Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen en het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
9 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 9 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 veiligheidstoebehoren moeten voldoen, het koninklijk besluit van 10
octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen
auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten
ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 voldoen en het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
portant règlement général sur la police de la circulation routière et algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
de l'usage de la voie publique van de openbare weg
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit
ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van
signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 15 mars 1968 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 veiligheidstoebehoren moeten voldoen., het koninklijk besluit van 10
octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen
auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes
ainsi que leurs remorques et l'arrêté royal du 1er décembre 1975
portant règlement général sur la police de la circulation routière et waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten
de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 voldoen en het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
portant règlement général sur la police de la circulation routière et algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
de l'usage de la voie publique van de openbare weg
Examen article par article Artikelsgewijze bespreking
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité voldoen

Article 1er.L'article 1er modifie l'article 28, § 2, 1°, c), 4,

Artikel 1.Artikel 1 wijzigt artikel 28, § 2, 1°, c), 4, tweede lid

alinéa 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968. L'alinéa 1er de ce point 4 van het voornoemde koninklijk besluit van 15 maart 1968. Het eerste
vise les catégories d'office pouvant bénéficier d'un feu bleu. lid van dit punt 4 betreft de categorieën die ambtshalve een blauw
L'alinéa 2 précise toutefois qu' « à titre exceptionnel, le Ministre licht genieten. Het tweede lid verduidelijkt echter dat: "bij wijze
des Communications peut autoriser d'autres véhicules affectés à un van uitzondering kan de Minister van Verkeerswezen de toelating
service public, à être munis à l'avant ou sur le toit d'un ou verlenen om andere voertuigen, bestemd voor een openbare dienst,
plusieurs feux bleus clignotants ». L'alinéa 2 est modifié afin vooraan of op het dak uit te rusten met één of meerdere blauwe
d'insérer, pour les autorisations exceptionnelles, la délégation du knipperlichten". Het tweede lid wordt gewijzigd om de uitzonderlijke
Ministre. toelatingen, de machtiging van de Minister in te voegen.

Article 2.L'article 2 modifie l'article 28, § 2, 1°, c), 5 alinéa 3

Artikel 2.Artikel 2 wijzigt artikel 28, § 2, 1°, c), 5, derde lid van

de l'arrêté royal du 15 mars 1968. Le même principe (catégories het voornoemde koninklijk besluit van 15 maart 1968. Hetzelfde
d'office et autorisation exceptionnelle du Ministre, voir article 1er) principe (ambtshalve categorieën en uitzonderlijke toelating van de
est énoncé pour le feu jaune-orange clignotant. La délégation du Minister) wordt voor het oranje-geel knipperlicht bepaald. De
Ministre est donc également insérée pour les autorisations machtiging van de Minister wordt bijgevolg eveneens voor de
exceptionnelles. uitzonderlijke toelatingen ingevoegd.

Article 3.L'article 3 modifie l'article 43, § 2, 3° de l'arrêté royal

Artikel 3.Artikel 3 wijzigt artikel 43, § 2, 3° van het voornoemde

du 15 mars 1968. La signalisation prioritaire contient un feu bleu et koninklijk besluit van 15 maart 1968. De prioritaire signalisatie
un avertisseur sonore spécial qui est visé dans un article distinct. omvat een blauw licht en een speciale geluidshoorn die in een
Cet article 43 est par conséquent modifié de la même manière que afzonderlijk artikel wordt bepaald. Dit artikel 43 wordt bijgevolg op
l'article 28 afin d'insérer une délégation du Ministre pour les dezelfde wijze als artikel 28 gewijzigd: invoegen van een machtiging
autorisations exceptionnelles. van de Minister voor de uitzonderlijke toelatingen.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen
remorques

Article 4.L'article 4 modifie l'article 13.3, § 4, alinéa 2 de

Artikel 4.Artikel 4 wijzigt artikel 13.3, § 4, tweede lid van het

l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité. Cet article concerne les voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974. Dit artikel heeft
betrekking op de blauwe lichten die op bromfietsen zijn aangebracht
feux bleus apposés sur les cyclomoteurs dans le cadre de la als onderdeel van de voorrangssignalisatie en beschrijft dezelfde
signalisation prioritaire et énonce les mêmes principes que ceux principes als deze die zijn omschreven in het hierboven aangehaalde
énoncés dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité : catégories koninklijk besluit van 15 maart 1968: ambtshalve categorieën en
d'office et autorisation exceptionnelle. Cet article est donc modifié uitzonderlijke toelating. Dit artikel wordt bijgevolg op dezelfde
de la même manière afin d'insérer une délégation pour l'autorisation wijze gewijzigd om een machtiging voor de uitzonderlijke toelating in
exceptionnelle. te voegen.

Article 5.L'article 5 modifie l'article 13.4, § 4, alinéa 2 de

Artikel 5.Artikel 5 wijzigt artikel 13.4, § 4, tweede lid van het

l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité. Cet article concerne les voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974. Dit artikel gaat
feux bleus apposés sur les motocyclettes dans le cadre de la over blauwe lichten die op motorfietsen zijn aangebracht als onderdeel
signalisation prioritaire. Ce sont les mêmes principes que ceux van de voorrangssignalisatie. Het zijn dezelfde principes als die
énoncés dans l'arrêté royal de 1968 : catégories d'office et welke in het koninklijk besluit van 1968 zijn bepaald: ambtshalve
autorisation exceptionnelle. Cet article est donc modifié de la même categorieën en uitzonderlijke toelating. Dit artikel wordt bijgevolg
manière afin d'insérer une délégation pour l'autorisation op dezelfde wijze gewijzigd om een machtiging voor de uitzonderlijke
exceptionnelle. toelating in te voegen.

Article 6.L'article 6 modifie l'article 29, 4, alinéa 2 de l'arrêté

Artikel 6.Artikel 6 wijzigt artikel 29, 4, tweede lid van het

royal du 10 octobre 1974 précité. Cette signalisation prioritaire voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974. Deze prioritaire
comprend un avertisseur sonore spécial qui suit les mêmes principes : signalisatie omvat een speciale geluidshoorn die dezelfde principes
catégories d'office et autorisation exceptionnelle. Cet article est volgt: ambtshalve categorieën en uitzonderlijke toelating. Dit artikel
donc modifié de la même manière que les autres articles visés supra. wordt bijgevolg op dezelfde wijze gewijzigd als de hierboven bepaalde artikelen.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 december
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
portant règlement général sur la police de la circulation routière et
de l'usage de la voie publique van het gebruik van de openbare weg

Article 7.L'article 7 modifie l'article 37.5 de l'arrêté royal du 1er

Artikel 7.Artikel 7 wijzigt artikel 37.5 van het voorgenoemde

décembre 1975 précité. L'article 37.5 vise les conducteurs de certains koninklijk besluit van 1 december 1975. Artikel 37.5 heeft betrekking
véhicules prioritaires. Ces derniers ne sont pas tenus de respecter op de bestuurders van bepaalde prioritaire voertuigen. Laatstgenoemden
les règles du code de la route (à l'exception de quelques articles hoeven de regels van het Verkeersreglement niet na te leven (met
concernant notamment les passages à niveau). uitzondering van enkele artikelen, met name wat betreft overwegen).
Deux catégories supplémentaires de conducteurs sont insérées dans la Twee categorieën worden toegevoegd in de lijst betreffende de
liste des conducteurs de certains véhicules prioritaires : - i) un conducteur d'un véhicule utilisé pour le transport de détenus ; - j) un coordinateur planification d'urgence. Le point i) est destiné à couvrir le cas des conducteurs des véhicules de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires du SPF Justice (DG EPI) quand ils sont utilisés pour le transport de détenus. Cette possibilité est nécessaire en particulier dans le cadre de la perspective du transfert à l'audience des suspects liés aux attentats terroristes. Le point j) concerne le coordinateur planification d'urgence. Il intervient lors d'incidents très graves ayant un impact important, tels que des accidents de la route faisant de nombreuses victimes, des explosions, etc. Il semble donc logique que, comme les autres services bestuurders van bepaalde prioritaire voertuigen : - een bestuurder van een voertuig gebruikt voor het vervoer van gedetineerden; - een noodplanningscoördinator. De tweede wijziging bestaat in de toevoeging van een punt i), dat betrekking heeft op bestuurders van voertuigen van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie (DG EPI), wanneer deze worden gebruikt voor het vervoer van gedetineerden. Deze mogelijkheid is met name noodzakelijk in het kader van de overdracht van verdachten van terroristische aanslagen naar de zitting. Tot slot wordt ook een punt j) toegevoegd dat betrekking heeft op de noodplanningscoördinator. Die komt tussen bij zeer ernstige incidenten met een grote impact zoals verkeersongevallen met veel slachtoffers, ontploffingen, enz. Het lijkt dan ook logisch dat hij net zoals andere
d'urgence, il soit en mesure d'arriver rapidement sur les lieux. hulpdiensten snel ter plaatsen kan zijn.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Article 8.Cette disposition n'appelle aucun commentaire.

Artikel 8.Deze bepaling behoeft geen commentaar.

J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier ministre et Ministre de la Mobilité, Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit,
G. GILKINET G. GILKINET
19 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 9 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'arrêté royal du 10 veiligheidstoebehoren moeten voldoen, het koninklijk besluit van 10
octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen
auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten
ainsi que leurs remorques et modifiant l'arrêté royal du 1er décembre voldoen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december
1975 portant règlement général sur la police de la circulation 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
routière et de l'usage de la voie publique van het gebruik van de openbare weg
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27
novembre 1996, 31 juillet 2020 et par l'arrêté royal du 20 juillet november 1996, 31 juli 2020 en bij koninklijk besluit van 20 juli
2000 ; 2000;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
; openbare weg;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité ;
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen;
Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie -
», donné le 13 décembre 2021; Nijverheid", gegeven op 13 december 2021;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté ; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 70.887/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2022, en Gelet op het advies nr. 70.887/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le februari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Vice-Premier ministre et ministre de la Op de voordracht van de Vice-eersteminister en minister van
Mobilité, Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité voldoen

Article 1er.A l'article 28, § 2, 1°, c), 4, alinéa 2 de l'arrêté

Artikel 1.In artikel 28, § 2, 1°, c), 4, tweede lid van het

royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions voornoemde koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vervangen
remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995, les termes « Ministre bij het koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden
des Communications », sont remplacés par les termes « Ministre qui a "Minister van Verkeerswezen" vervangen door de woorden "Minister
la circulation routière dans ses attributions ou son délégué » . bevoegd voor het wegverkeer of zijn gemachtigde".

Art. 2.A l'article 28, § 2, 1°, c), 5, alinéa 3 de l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 28, § 2, 1°, c), 5, derde lid van het voornoemde

15 mars 1968 précité, remplacé par l'arrêté royal du 9 mai 1988, les koninklijk besluit van 15 maart 1968, vervangen bij het koninklijk
termes « Ministre des Communications » sont remplacés par les termes « besluit van 9 mei 1988, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen"
Ministre qui a la circulation routière dans ses attributions ou son vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer of
délégué ». zijn gemachtigde".

Art. 3.A l'article 43, § 2, 3° de l'arrêté royal du 15 mars 1968

Art. 3.In artikel 43, § 2, 3° van het voornoemde koninklijk besluit

précité, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifié par van 15 maart 1968, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april
l'arrêté royal du 17 mars 2003 et 13 septembre 2004, les termes « 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003 en 13
Ministres des Communications » sont remplacés par les termes « september 2004, worden de woorden "Minister van Verkeerswezen"
Ministre qui a la circulation routière dans ses attributions ou son vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer of
délégué ». zijn gemachtigde".
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen
remorques

Art. 4.A l'article 13.3, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 10

Art. 4.In artikel 13.3, § 4, tweede lid van het voornoemde koninklijk

octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de
auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun
aanhangwagens moeten voldoen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
ainsi que leurs remorques, inséré par l'arrêté royal du 5 février 5 februari 2009, worden de woorden "Minister bevoegd voor het
2009, les termes « Ministre compétent pour la circulation routière » wegverkeer" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor het
sont remplacés par les termes « Ministre compétent pour la circulation
routière ou son délégué ». wegverkeer of zijn gemachtigde".

Art. 5.A l'article 13.4, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 10

Art. 5.In artikel 13.4, § 4, tweede lid van het voornoemde koninklijk

octobre 1974 précité, inséré par l'arrêté royal du 5 février 2009, les termes « Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par les termes « Ministre compétent pour la circulation routière ou son délégué ».

Art. 6.A l'article 29, 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité, inséré par l'arrêté royal du 5 février 2009, les termes « Ministre compétent pour la circulation routière » sont remplacés par les termes « Ministre compétent pour la circulation routière ou son délégué ».

besluit van 10 oktober 1974, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2009, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer of zijn gemachtigde".

Art. 6.In artikel 29, 4, tweede lid van het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2009, worden de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor het wegverkeer of zijn gemachtigde" HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 december

CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer [en
portant règlement général sur la police de la circulation routière et
de l'usage de la voie publique van het gebruik van de openbare weg

Art. 7.Dans l'article 37.5 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975

Art. 7.In artikel 37.5 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

portant règlement général sur la police de la circulation routière et houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van
de l'usage de la voie publique, inséré par la loi du 16 juillet 2020, het gebruik van de openbare weg, ingevoegd bij de wet van 16 juli
les dispositions, énoncées sous le i) et le j), sont insérées et 2020, worden de bepalingen onder i) en j) toegevoegd, luidende:
rédigées comme suit :
« i) d'un conducteur d'un véhicule utilisé pour le transport de "i) een bestuurder van een voertuig gebruikt voor het vervoer van
détenus ; gedetineerden;
j) d'un coordinateur planification d'urgence. ». j) een noodplanningscoördinator.".
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Art. 8.Le ministre qui a la circulation routière dans ses

Art. 8.De minister bevoegd voor het wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2022. Gegeven te Brussel 9 maart 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, De Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit,
G. GILKINET G. GILKINET
^