Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
frais de transport (1) betreffende de vervoerskosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
frais de transport. betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021. Gegeven te Brussel, 9 maart 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 14 avril 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020
Frais de transport Vervoerskosten
(Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer
158560/CO/142.01) 158560/CO/142.01)
En exécution de l'article 8 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2019-2020 van 26
2019. juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
métaux. metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.Les dispositions de la présente convention ne s'appliquent que

Art. 2.De bepalingen van onderhavige overeenkomst zijn alleen

si les distances réelles aller-retour additionnées atteignent au moins toepasselijk indien de werkelijke heen en terug opgetelde afstanden
1 kilomètre. ten minste 1 kilometer bedragen.
A partir du 1er juillet 2020, cette exigence minimale d'1 kilomètre Vanaf 1 juli 2020 wordt deze minimumvereiste van 1 kilometer
est levée. opgeheven.
CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1re. - Transport par chemin de fer Afdeling 1. - Vervoer per spoor

Art. 3.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, l'employeur

Art. 3.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de

lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de transport. trein, bedraagt de tussenkomst van de werkgever 80 pct. van de totale
L'employeur signera une convention de tiers payant avec la SNCB le 1er kost van het vervoersbewijs.
octobre 2019 au plus tard. De werkgever sluit ten laatste op 1 oktober 2019 een
derdebetalersovereenkomst met de NMBS.
Section 2. - Autres moyens de transport en commun public Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 4.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par un autre moyen de

Art. 4.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een

ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de
transport en commun public, organisé par les sociétés régionales de regionale vervoermaatschappijen, bedraagt de tussenkomst van de
transport, l'employeur lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de werkgever 80 pct. van de totale kost van het vervoersbewijs.
transport.

Art. 5.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des

Art. 5.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste

ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt :
- l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant - de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor,
qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk
par une société régionale de transport, pour son déplacement du openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale
domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal
effectivement parcouru. effectief afgelegde kilometers.
Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze
de cette situation; toestand te signaleren;
- l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la - de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven
déclaration dont question ci-dessus. bedoelde verklaring nagaan.
Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen

Art. 6.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public

Art. 6.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke

en commun, il a droit à une indemnisation égale à celle prévue aux vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals
articles 3 et 4 de la présente convention et ce pour la distance bepaald in artikels 3 en 4 van onderhavige overeenkomst voor de
équivalant à la somme des distances parcourues via les différents afstand die overeenstemt met de som van de afstanden van de
moyens de transport. verschillende vervoermiddelen.
CHAPITRE III. - Moyens de transport privés HOOFDSTUK III. - Privévervoer

Art. 7.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou

Art. 7.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het

à pied, il a droit à une indemnité journalière, basée sur eigen vervoer of te voet heeft de arbeider recht op een dagvergoeding,
l'intervention de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire SNCB, tel gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het weekabonnement van de NMBS,
que repris dans le tableau annexé à l'article 11 de la convention zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 van de collectieve
collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële bijdrage van de
l'employeur dans le prix des transports en commun publics des werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van
travailleurs, conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019. de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019.
Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle
transport privés possibles. mogelijke eigen vervoermiddelen.

Art. 8.Cette indemnité journalière est obtenue en divisant par 5

Art. 8.Deze dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in

l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB. het weekabonnement van de NMBS te delen door 5.

Art. 9.Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au

Art. 9.Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden

1er février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de
de la SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie. treintarieven van de NMBS, conform het advies van de Centrale Raad
voor het Bedrijfsleven.
Par conséquent, les indemnités journalières ont été fixées le 1er Hierdoor werden de dagvergoedingen op 1 februari 2020 vastgelegd
février 2020 et ce conformément au tableau repris en annexe. conform de tabel opgenomen in bijlage.

Art. 10.Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou

Art. 10.Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse

l'entièreté de la distance, l'intervention de l'employeur visée est afstand, met de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever
considéré comme une indemnité-vélo et fixée à 0,23 EUR par kilomètre beschouwd als een fietsvergoeding en vastgelegd op 0,23 EUR per
parcouru, dans le respect d'un minimum égal au montant journalier reçu afgelegde kilometer, met een minimum van het dagbedrag voor een
pour un déplacement avec un moyen de transport privé comme décrit à verplaatsing met het privé vervoer zoals bepaald in artikel 7 en
l'article 7 et l'article 8 de la présente convention. artikel 8 van onderhavige overeenkomst.
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde
travail et l'indemnité payée. vergoeding.
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten

Art. 11.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 11.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders

supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. gedragen vervoerkosten wordt tenminste eenmaal per maand betaald.

Art. 12.L'intervention des employeurs dans les frais de transport,

Art. 12.De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer,

pour les moyens de transport organisés par les sociétés régionales de georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald
transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze
par ces sociétés. maatschappijen.

Art. 13.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les

Art. 13.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de

autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert
preuve de la distance réellement parcourue. van de werkelijk afgelegde afstand.
Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening,
Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere
s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden.
tenant compte des particularités locales. De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele)
L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s) vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende
de transport éventuel(s) ou, à défaut, une déclaration signée par lui, verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan
nécessaire pour déterminer la distance parcourue. de werkgever voor te leggen.
CHAPITRE V. - Modalités spécifiques HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen

Art. 14.Déplacement des apprentis

Art. 14.Verplaatsing voor leerlingen

Un apprenti qui se rend du domicile à son travail, a droit à ce que Een leerling die zich van thuis naar het werk verplaatst, heeft recht
les modalités décrites aux chapitres II et III de la présente op de bepalingen zoals opgenomen in hoofdstukken II en III van
convention soient appliquées, en fonction du moyen de transport onderhavige overeenkomst, afhankelijk van het door de leerling
utilisé par l'apprenti. gebruikte vervoermiddel.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 15.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail relative aux frais de transport du 4 septembre arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 4 september 2019,
2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
récupération de métaux, enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer 154914/CO/142.01.
154914/CO/142.01.

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er octobre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires. terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties.

Art. 17.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

Art. 17.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020,
au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
métaux, relative aux frais de transport betreffende de vervoerskosten
En exécution du chapitre III In uitvoering van hoofdstuk III
Les montants journaliers sont fixés comme suit au 1er février 2020 : De dagvergoedingen worden op 1 februari 2020 als volgt vastgelegd :
Aantal km Aantal km
Dagelijkse bijdrage van Dagelijkse bijdrage van
de werkgevers (5 dagen/week) de werkgevers (5 dagen/week)
Aantal km Aantal km
Dagelijkse bijdrage van Dagelijkse bijdrage van
de werkgevers (5 dagen/week) de werkgevers (5 dagen/week)
Distance en km Distance en km
Intervention journalière Intervention journalière
de l'employeur (5 jours/semaine) de l'employeur (5 jours/semaine)
Distance en km Distance en km
Intervention journalière Intervention journalière
de l'employeur (5 jours/semaine) de l'employeur (5 jours/semaine)
1 1
1,17 1,17
43 - 45 43 - 45
6,10 6,10
2 2
1,34 1,34
46 - 48 46 - 48
6,47 6,47
3 3
1,46 1,46
49 - 51 49 - 51
6,78 6,78
4 4
1,57 1,57
52 - 54 52 - 54
6,98 6,98
5 5
1,70 1,70
55 - 57 55 - 57
7,25 7,25
6 6
1,80 1,80
58 - 60 58 - 60
7,57 7,57
7 7
1,88 1,88
61 - 65 61 - 65
7,82 7,82
8 8
2,01 2,01
66 -70 66 -70
8,22 8,22
9 9
2,11 2,11
71 - 75 71 - 75
8,51 8,51
10 10
2,23 2,23
76 - 80 76 - 80
9,05 9,05
11 11
2,38 2,38
81 - 85 81 - 85
9,34 9,34
12 12
2,48 2,48
86 - 90 86 - 90
9,73 9,73
13 13
2,58 2,58
91 - 95 91 - 95
10,17 10,17
14 14
2,67 2,67
96 - 100 96 - 100
10,42 10,42
15 15
2,80 2,80
101 - 105 101 - 105
10,81 10,81
16 16
2,93 2,93
106 - 110 106 - 110
11,23 11,23
17 17
3,02 3,02
111 - 115 111 - 115
11,67 11,67
18 18
3,16 3,16
116 - 120 116 - 120
12,07 12,07
19 19
3,29 3,29
121 - 125 121 - 125
12,34 12,34
20 20
3,42 3,42
126 - 130 126 - 130
12,77 12,77
21 21
3,52 3,52
131 - 135 131 - 135
13,16 13,16
22 22
3,62 3,62
136 - 140 136 - 140
13,41 13,41
23 23
3,77 3,77
141 - 145 141 - 145
14,01 14,01
24 24
3,86 3,86
146 - 150 146 - 150
14,39 14,39
25 25
3,95 3,95
151 - 155 151 - 155
14,54 14,54
26 26
4,13 4,13
156 - 160 156 - 160
15,07 15,07
27 27
4,20 4,20
161 - 165 161 - 165
15,36 15,36
28 28
4,28 4,28
166 - 170 166 - 170
15,66 15,66
29 29
4,44 4,44
171 - 175 171 - 175
16,18 16,18
30 30
4,53 4,53
176 - 180 176 - 180
16,45 16,45
31 - 33 31 - 33
4,71 4,71
181 - 185 181 - 185
17,00 17,00
34 - 36 34 - 36
5,10 5,10
186 - 190 186 - 190
17,27 17,27
37 - 39 37 - 39
5,41 5,41
191 - 195 191 - 195
17,55 17,55
40 - 42 40 - 42
5,76 5,76
196 - 200 196 - 200
18,11 18,11
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^