Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende het algemeen reglement van de strafinrichtingen
MINISTERE DE LA JUSTICE 9 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende het algemeen reglement van de strafinrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 40 de la Constitution; Gelet op artikel 40 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende het algemeen
établissements pénitentiaires, notamment les articles 26 et 27; reglement van de strafinrichtingen, inzonderheid op artikelen 26 en
Considérant que l'arrêté royal du 10 octobre 2000 relatif aux 27; Overwegende dat het koninklijk besluit van 10 oktober 2000 betreffende
conditions d'accès à certains emplois dans les services extérieurs de de voorwaarden voor toelating tot bepaalde betrekkingen bij de
la Direction générale des Etablissements pénitentiaires du Ministère buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen van het
de la Justice, a introduit une possibilité partielle de mixité au sein Ministerie van Justitie, de mogelijkheid invoerde tot gedeeltelijke
du personnel de surveillance; gemengde tewerkstelling bij het bewaarderspersoneel;
Considérant que les visites aux détenus ou l'accompagnement des Overwegende dat het bezoeken van de gedetineerden of het begeleiden
visiteurs de détenus par le personnel de surveillance sont van de bezoekers van gedetineerden door het bewaarderspersoneel
actuellement réservés aux seuls agents appartenant au même sexe que momenteel enkel voorbehouden is aan beambten die van hetzelfde
celui des détenus; geslacht zijn als de gedetineerden;
Considérant que cette disposition s'oppose à une exécution complète de Overwegende dat deze bepaling een belemmering vormt voor de volledige
l'arrêté royal du 10 octobre 2000 précité et qu'il convient dès lors uitvoering van het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 2000
de l'adapter; en dat het bijgevolg dient aangepast te worden;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté royal du 10 octobre 2000 précité est entré en Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 2000
vigueur le 13 octobre 2000; in werking is getreden op 13 oktober 2000;
Considérant en conséquence la nécessité urgente d'adapter les Overwegende bijgevolg de dringende noodzakelijkheid de bepalingen aan
dispositions qui s'opposent à l'exécution de cet arrêté royal; te passen die de uitvoering van dit koninklijk besluit in de weg
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, staan; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans

l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende het

algemeen reglement van de strafinrichtingen wordt een artikel 5ter
établissements pénitentiaires : ingevoegd, luidende :
«

Art. 5ter.Sauf dans le cas de la fouille superficielle des

«

Art. 5ter.Behoudens in het geval van een oppervlakkige fouillering

vêtements, une fouille doit être exécutée par un membre du personnel van de kledij, moet een fouillering uitgevoerd worden door een
du même sexe que la personne fouillée. » personeelslid van hetzelfde geslacht als de gefouilleerde. »

Art. 2.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 4 décembre 1990, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 4 december 1990, wordt het eerste lid vervangen
suivante : als volgt :
« Les détenus soumis à un régime d'isolement sont visités tous les « De gedetineerden die onder een afzonderingsregime staan, worden elke
dag door een lid van het bewaarderspersoneel bezocht. Bovendien
jours par un membre du personnel de surveillance. Ils reçoivent en ontvangen zij het bezoek van een lid van het directiepersoneel, van de
outre la visite d'un membre du personnel de direction, des aumôniers, aalmoezeniers, moreel consulenten of islamconsulenten en van de
conseillers moraux ou conseillers islamiques et des médecins. » geneesheren. »

Art. 3.L'article 27 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mars 2001. Gegeven te Brussel, 9 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^