Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/05/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, établissant le "nouveau régime de garde" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, établissant le "nouveau régime de garde" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, houdende het "nieuwe wachtstelsel"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2021,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
flamande, établissant le "nouveau régime de garde" (1) van het Vlaamse Gewest, houdende het "nieuwe wachtstelsel" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en
régional de la Région flamande ; streekvervoer van het Vlaamse Gewest;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2021, gesloten
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het
flamande, établissant le « nouveau régime de garde ». Vlaamse Gewest, houdende het "nieuwe wachtstelsel".

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. Gegeven te Brussel, 9 mei 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse
flamande Gewest
Convention collective de travail du 16 juin 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2021
"Nouveau régime de garde" (Convention enregistrée le 10 septembre 2021 "Nieuwe wachtstelsel" (Overeenkomst geregistreerd op 10 september 2021
sous le numéro 166986/CO/328.01) onder het nummer 166986/CO/328.01)
Entre Tussen,
l'Union belge des transports en commun urbains et régionaux, de Belgische Vereniging voor Gemeenschappelijk Stads- en
représentant les employeurs, d'une part, Streekvervoer, die de werkgevers vertegenwoordigt, enerzijds,
et, en,
la Centrale générale des services publics, la CSC-Services publics et de Algemene Centrale der Openbare Diensten, de ACV-Openbare Diensten
la Centrale générale des syndicats libéraux de Belgique, représentant en de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, die de
les travailleurs, d'autre part, werknemers vertegenwoordigen, anderzijds,
est expliqué ce qui suit : Wordt uiteengezet hetgeen volgt:
Le 22 mars 2021, un groupe de travail paritaire s'est réuni au sein de Op 22 maart 2021 kwam een paritaire werkgroep bijeen in de schoot van
la sous-commission paritaire et ce, à la suite : het paritair subcomité, dit in navolging van:
- des discussions paritaires tenues dans le courant de l'année 2020 au - de paritaire besprekingen die in de loop van 2020 plaatsvonden rond
sujet de l'instauration d'un nouveau régime de garde au niveau de « De de invoering van een nieuw wachtstelsel op het niveau van De Lijn;
Lijn » ; - de l'accord de conciliation du 29 décembre 2020 relatif à un litige - het verzoeningsakkoord van 29 december 2020 met betrekking tot een
et à un préavis de grève concernant la BU Techniek ; geschil en een stakingsaanzegging betreffende BU Techniek;
- de la sous-commission paritaire du 21 janvier et du 8 février 2021. - het paritair subcomité van 21 januari en 8 februari 2021.
Le groupe de travail paritaire relatif à l'attractivité du métier de Ook in de paritaire werkgroep rond de aantrekkelijkheid van het beroep
technicien (cf. convention collective de travail sectorielle du 24 van technieker (cfr. sector collectieve arbeidsovereenkomst van 24
septembre 2019 relative à la programmation sociale 2019, portant le september 2019 betreffende de sociale programmatie 2019, met
numéro d'enregistrement 154787/CO/328.01) avait lui aussi défini la registratienummer 154787/CO/328.01) werd de nood gedefinieerd voor een
nécessité d'un nouveau régime de garde uniforme. nieuw uniform wachtstelsel.
La présente convention collective de travail prévoit un nouveau régime De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een nieuw
de garde uniforme pour les travailleurs dans toutes les catégories de uniform wachtstelsel voor de werknemers binnen alle
personnel et se base sur les points de départ suivants : personeelscategorieën en heeft volgende uitgangspunten:
- une harmonisation des primes, indemnités et prestations, où dans le - een harmonisatie van premies, vergoedingen en prestaties, waarbij we
nouveau régime de garde, nous nous distançons des régimes de garde in het nieuwe wachtstelsel afstand nemen van de historisch tot stand
historiques ayant différentes applications locales ; gekomen wachtstelsels met verschillende lokale toepassingen;
- l'arrêt d'applications historiques, dont un nombre limité dans le - stopzetting van historische toepassingen, waarvan nog een beperkt
cadre des anciens statuts de De Lijn, en vue de la simplification des aantal in het kader van de ex-statuten van De Lijn, met het oog op
systèmes et de l'administration ; vereenvoudiging van systemen en administratie;
- une rémunération plus conforme au marché et équitable pour les gardes ; - een meer marktconform en billijke verloning voor het van wacht zijn;
- une répartition presque égale du budget actuel dédié au service de - een quasi gelijkwaardige verdeling van het huidige budget besteed
garde entre les différentes catégories de travailleurs ; aan wachtdienst over de verschillende werknemerscategorieën;
- une attention pour l'équilibre vie privée-vie professionnelle grâce - aandacht voor werk-privébalans door een wachtsysteem met meer
à un système de garde avec une plus grande régularité dans le nombre de jours et la fréquence. regelmaat in het aantal dagen en de frequentie.
PARTIE I. Généralités DEEL I. Algemeen
Artikel 1. Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

1. La présente convention s'applique aux employeurs ressortissant à la 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die vallen
Sous-commission paritaire 328.01 du transport urbain et régional de la onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité 328.01 voor het stads-
Région flamande et à tous les travailleurs au service de ces en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, en op alle werknemers in
employeurs ; dienst van deze werkgevers;
2. Par chapitre/sous-partie, le champ d'application personnel peut 2. Per hoofdstuk/onderdeel kan het personele toepassingsgebied
déroger à ce champ d'application général. afwijken van dit algemeen toepassingsgebied.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Definities

3. Les notions suivantes de cette convention collective de travail 3. Onderstaande begrippen in deze collectieve arbeidsovereenkomst
doivent être comprises comme suit : dienen als volgt begrepen te worden:
Notion Begrip
Description Omschrijving
Service de garde Wachtdienst
Il est question d'une joignabilité permanente et d'une disponibilité Dit betreft een permanente bereikbaarheid en onmiddellijke
immédiate afin de pouvoir réaliser une intervention urgente et beschikbaarheid om een dringende en onvoorzienbare interventie buiten
imprévisible en dehors des heures normales de service. de normale diensturen te kunnen uitvoeren.
Service de garde complet Volledige wachtdienst
Cela concerne le nombre de jours de garde qu'un travailleur à temps Dit betreft het aantal wachtdagen dat een voltijdse werknemer van de
plein de la fonction concernée doit assurer, à savoir 7 jours calendrier par mois. Un service de garde complet peut être assuré par des travailleurs occupés à temps plein ou à temps partiel. Service de garde à temps partiel Cela concerne un nombre de jours de garde qui déroge au service de garde complet lié à la fonction concernée. Un service de garde à temps partiel peut seulement être assuré par des travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat à temps partiel. Intervention sans déplacement L'intervention du travailleur pendant le service de garde se fait par téléphone ou par ordinateur. Aucun déplacement n'est nécessaire pour pouvoir réaliser des prestations effectives pendant le service de garde. Intervention avec déplacement L'intervention avec déplacement suppose un déplacement du travailleur pour l'exécution des prestations effectives pendant le service de garde. Service de garde régulier Un service de garde qui est lié à une certaine fonction dans un betrokken functie op zich moet nemen, met name 7 kalenderdagen per maand. Een volledige wachtdienst kan worden opgenomen door werknemers in voltijdse of deeltijdse tewerkstelling. Deeltijdse wachtdienst Dit betreft een aantal wachtdagen dat afwijkt van de volledige wachtdienst verbonden aan de betrokken functie. Een deeltijdse wachtdienst kan enkel worden opgenomen door werknemers in een contractuele deeltijdse tewerkstelling. Interventie zonder verplaatsing De tussenkomst van de werknemer tijdens de wachtdienst gebeurt via telefoon of computer. Er is geen verplaatsing nodig om effectieve prestaties te kunnen uitvoeren tijdens de wachtdienst. Interventie op verplaatsing De interventie met verplaatsing veronderstelt een verplaatsing van de werknemer voor de uitvoering van de effectieve prestaties tijdens de wachtdienst. Reguliere wachtdienst Een wachtdienst die is verbonden aan een bepaalde functie in een
service, département, lieu ou Business Unit de l'employeur, et qui est welbepaalde dienst, afdeling, locatie of Business Unit van de
exécuté par un travailleur qui a été repris dans la liste nominative établie par l'employeur. Service de garde sporadique Un service de garde effectué par des travailleurs qui ne font pas partie du service de garde régulier, mais qui (de manière plutôt exceptionnelle) sont appelés dans un service de garde, par exemple pour remplacer des collègues absents qui font partie du service de garde régulier ou en cas de circonstances exceptionnelles, comme dans le cas d'une tempête. werkgever, en die wordt uitgevoerd door een werknemer die is opgenomen op de door de werkgever te bepalen nominatieve lijst. Sporadische wachtdienst Een wachtdienst die wordt uitgevoerd door werknemers die geen deel uitmaken van de reguliere wachtdienst, maar die (eerder uitzonderlijk) worden ingeschakeld in een wachtdienst, bijvoorbeeld ter vervanging van afwezige collega's die deel uitmaken van de reguliere wachtdienst of in geval van uitzonderlijke omstandigheden, bijvoorbeeld bij noodweer.

Art. 3.Attribution des services de garde

Art. 3.Toewijzing van wachtdiensten

4. L'employeur détermine en fonction des besoins organisationnels, par 4. De werkgever bepaalt in functie van de organisatorische
service, département, lieu et/ou Business Unit, dans quelle mesure pour certaines fonctions, un service de garde régulier fait partie de la fonction. Par service, département, lieu et/ou Business Unit, l'employeur tient à jour une liste des fonctions auxquelles s'applique un service de garde régulier. 5. Un travailleur qui exerce une fonction à laquelle s'applique un service de garde régulier fait automatiquement partie de ce système de garde, pour autant qu'il y ait concordance avec les compétences requises pour la garde et les besoins du service. L'employeur tient à jour une liste nominative des travailleurs qui assurent un service de garde régulier. noodwendigheden, per dienst, afdeling, locatie en/of Business Unit, in welke mate voor bepaalde functies, een reguliere wachtdienst deel uitmaakt van de functie. De werkgever houdt per dienst, afdeling, locatie en/of Business Unit, een lijst bij van functies waarvoor een reguliere wachtdienst geldt. 5. Een werknemer die een functie uitoefent waarvoor een reguliere wachtdienst geldt, maakt automatisch deel uit van dit wachtsysteem, voor zover er overeenstemming is met voor de wacht vereiste competenties en de dienstnoodwendigheden. De werkgever houdt een nominatieve lijst bij van werknemers die een reguliere wachtdienst opnemen.
6. Tous les travailleurs qui exercent une fonction visée au point 4 6. Alle werknemers die een functie uitoefenen zoals bedoeld in punt 4
mais qui ne figurent pas sur la liste nominative visée au point 5 maar niet vermeld staan op de nominatieve lijst bedoeld in punt 5
peuvent être appelés par l'employeur pour l'exécution d'un service de kunnen door de werkgever worden opgeroepen voor het verrichten van een
garde sporadique (= service de garde sporadique lié à la fonction). sporadische wachtdienst (= functiegebonden sporadische wachtdienst).
7. Les travailleurs qui ne figurent pas sur la liste des fonctions 7. De werknemers die niet op de functielijst reguliere wachtdienst
soumises à un service de garde régulier (point 5) ou des fonctions (punt 5) of functiegebonden sporadische wachtdienst (punt 6) staan,
soumises à un service de garde sporadique (point 6), mais qui
participent sur base volontaire à un service de garde au moment de la maar wel vrijwillig wachtdienst doen op het moment van ondertekening
signature de la présente convention collective de travail ou qui van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst of wensen te doen in
souhaitent le faire à l'avenir, peuvent être appelés dans un service de toekomst, kunnen op vrijwillige basis worden ingeschakeld in een
de garde sur base volontaire. Ils font toujours partie du service de wachtdienst. Zij maken steeds deel uit van de sporadische wachtdienst
garde sporadique (= service de garde sporadique volontaire). (= vrijwillige sporadische wachtdienst).

Art. 4.Règles générales

Art. 4.Algemene regels

8. Pendant le service de garde, le travailleur peut disposer tout à 8. Tijdens de wachtdienst kan de werknemer volledig vrij over zijn
fait librement de son temps et il est autorisé à se rendre où il le tijd beschikken en is het de werknemer toegelaten zich te begeven waar
souhaite, étant entendu qu'il doit conserver la possibilité pratique hij wil, met dien verstande dat hij de praktische mogelijkheid moet
de répondre à d'éventuels appels de manière précise, effective et la bewaren om eventuele oproepen accuraat, effectief en binnen een zo
plus rapide possible. Les instructions pratiques s'appliquant aux kort mogelijke tijdsspanne te kunnen beantwoorden. De praktische
services de garde font l'objet d'une note d'accords par service, richtlijnen van toepassing op wachtdiensten maken voorwerp uit van een
département, lieu et/ou Business Unit. afsprakennota per dienst, afdeling, locatie en/of Business Unit.
9. Le travailleur concerné se met à la disposition de l'employeur 9. De betrokken werknemer stelt zich ter beschikking van de werkgever
pendant la durée de l'intervention pour trouver une solution à gedurende de duur van de tussenkomst om het incident, probleem of
l'incident, au problème ou à la demande d'information. Si nécessaire, vraag naar informatie op te lossen. Indien nodig verplaatst de
le travailleur se déplace jusqu'à l'endroit où une intervention est werknemer zich naar de plaats waar een interventie noodzakelijk is.
indispensable.
10. Les appels pendant le service de garde peuvent se faire par le 10. De oproepen tijdens de wachtdienst kunnen gebeuren via het
biais du canal de communication convenu. afgesproken communicatiekanaal.
11. Le travail effectué pendant le service de garde correspond aux 11. De arbeid uitgevoerd tijdens de wachtdienst ligt in lijn met de
activités quotidiennes normales du travailleur. Tant les travailleurs
occupés à temps plein que ceux occupés à temps partiel peuvent faire normale dagelijkse activiteiten van de werknemer. Zowel bij een
partie d'un service de garde. Dans le cas d'une occupation à temps voltijdse als bij deeltijdse tewerkstelling kan de werknemer deel
partiel, le travailleur, en fonction des besoins organisationnels, uitmaken van een wachtdienst. In geval van deeltijdse tewerkstelling
assurera un service de garde complet ou sera uniquement de garde les zal de werknemer - afhankelijk van de organisatorische noodwendigheden
jours où il est occupé à temps partiel (= service de garde à temps - een volledige wachtdienst op zich nemen of enkel de wachtdienst
partiel). Un travailleur à temps partiel ne peut pas effectuer de opnemen op zijn deeltijdse arbeidsdagen (= deeltijdse wachtdienst).
services de garde pendant les jours (ou parties de jours) de repos Een deeltijdse werknemer kan geen wachtdiensten uitvoeren op de
habituels et ne peut donc être inscrit que pendant les jours ouvrables gebruikelijke vrije dag(delen) en kan dus enkel ingepland worden op de
prévus dans l'horaire de travail à temps partiel. voorziene werkdagen binnen het deeltijdse arbeidsrooster.
12. Un travailleur en reprise progressive de travail ne peut pas faire 12. Een werknemer in progressieve werkhervatting kan tijdens de
partie d'un service de garde pendant la période de reprise progressive periode van progressieve werkhervatting geen deel uitmaken van een
du travail. wachtdienst.

Art. 5.Enregistrement

Art. 5.Registratie

13. L'événement qui génère l'intervention est enregistré dans un 13. Het event dat de tussenkomst of interventie genereert wordt
système d'enregistrement prévu à cet effet. L'incident/problème (y geregistreerd in een daartoe bestemd registratiesysteem. Het
compris l'heure de début et l'heure de fin de l'intervention) est incident/probleem (inclusief begin- en einduur van de interventie)
aussi suivi et clôturé dans ce système. word tevens in dit systeem opgevolgd en afgesloten.
14. L'intervention du travailleur peut être réalisée comme suit : 14. De tussenkomst van de werknemer kan als volgt worden uitgevoerd:
- Par téléphone, e-mail ou ordinateur (intervention sans déplacement) ; - Via telefoon, mail of computer (interventie zonder verplaatsing);
- Intervention sur place (intervention avec déplacement). - Interventie ter plaatse (interventie op verplaatsing).
15. En l'absence d'un système d'enregistrement, l'enregistrement de 15. Bij het ontbreken van een registratiesysteem moet de registratie
l'intervention doit se faire au moyen d'un autre formulaire (par van de interventie gebeuren via een alternatief formulier
exemple Excel) donnant un aperçu de toutes les interventions du (bijvoorbeeld excel) dat een overzicht geeft van alle interventies van
service de garde du travailleur. de wachtdienst van de werknemer.
PARTIE II. Organisation du service de garde : fréquence et durée DEEL II. Organisatie wachtdienst : frequentie en duurtijd

Art. 6.Fréquence du service de garde

Art. 6.Frequentie en wachtdienst

Service de garde régulier Reguliere wachtdienst
16. Quand le travailleur fait partie du service de garde régulier tel 16. Als de werknemer deel uitmaakt van de reguliere wachtdienst zoals
que visé à l'article 3, point 5, le système de rotation applicable est bedoeld in artikel 3, punt 5, wordt het toepasselijke beurtrolsysteem
communiqué à l'avance conformément au système existant. op voorhand gecommuniceerd overeenkomstig het bestaande systeem.
17. Un service de garde dure généralement 7 jours calendrier. 17. Een wachtdienst duurt in de regel 7 kalenderdagen. De werkgever
L'employeur s'efforce d'organiser le service de garde de sorte : spant zich in om de wachtdienst zo te organiseren dat :
a) que la fréquence des gardes pour le travailleur soit de maximum 1 service de garde toutes les 4 semaines, et ; b) qu'il y ait une répartition équitable entre les travailleurs concernés, et ; c) que l'encadrement nécessaire soit prévu pour pouvoir assurer cette fréquence et cette répartition. En complément aux points 6 et 7, les travailleurs dans un service de garde sporadique lié à la fonction ou dans un service de garde sporadique volontaire seront appelés pour couvrir les absences imprévues des travailleurs figurant sur la liste nominative du service de garde régulier. De cette manière, l'exécution de la garde peut se a) de wachtfrequentie voor de werknemer maximum 1 wachtdienst om de 4 weken is, en; b) er een gelijke spreiding is over de betrokken werknemers, en; c) de nodige omkadering wordt voorzien om deze frequentie en spreiding te kunnen waarborgen. In aanvulling bij punt 6 en 7 zullen de werknemers in een sporadisch functiegebonden wachtdienst of sporadische vrijwillige wachtdienst worden ingeschakeld voor het opvangen van onverwachte afwezigheden van werknemers die op de nominatieve lijst van reguliere wachtdienst staan. Op die manier kan de uitvoering van de wacht op een
faire d'une manière équilibrée et la fréquence des gardes de maximum 1 evenwichtige manier gebeuren en kan de wachtfrequentie van maximum 1
service de garde toutes les 4 semaines peut être respectée. wachtdienst om de 4 weken gerespecteerd worden.
18. En cas de pénurie de travailleurs et en cas de besoins de services 18. Onder meer bij een tekort aan werknemers kan omwille van
exceptionnels ou de force majeure, le maximum d'1 semaine de garde uitzonderlijke dienstnoodwendigheden of ingevolge overmacht, het
toutes les 4 semaines pourra notamment être dépassé. Le forfait de maximum van 1 wachtweek om de 4 weken overschreden worden. Het in
garde repris à l'article 13 reste en vigueur. artikel 13 opgenomen wachtforfait blijft onverminderd van toepassing.
19. Un travailleur qui fait partie du service de garde régulier ne 19. Een werknemer die deel uitmaakt van de reguliere wachtdienst, kan
peut pas participer à un service de garde sporadique. geen sporadische wachtdienst opnemen.
Service de garde sporadique Sporadische wachtdienst
20. La participation à un service de garde sporadique n'a lieu que 20. De opname van een sporadische wachtdienst gebeurt slechts in
dans des circonstances exceptionnelles et n'est donc pas liée à une uitzonderlijke omstandigheden en is dus niet gebonden aan een
fréquence régulière ou à une durée (toutefois limitée à maximum 7 regelmatige frequentie of duurtijd (wel maximaal 7 aaneensluitende
jours calendrier consécutifs). kalenderdagen).
21. Dans le cadre d'un service de garde sporadique, l'employeur doit
régler le service de garde au plus tard 1 semaine à l'avance avec le 21. Bij een sporadische wachtdienst dient de werkgever uiterlijk 1
travailleur concerné, sauf circonstances rendant impossible une week op voorhand de wachtdienst af te stemmen met de betrokken
werknemer, behoudens omstandigheden die een voorafgaande kennisgeving
notification 1 semaine à l'avance. van 1 week op voorhand onmogelijk maken.
Force majeure Overmacht
22. Dans des situations où il n'est pas possible de planifier le 22. In situaties waarbij het niet mogelijk is om een week op voorhand
service de garde une semaine à l'avance, on peut déroger aux délais de wachtdienst in te plannen, kan afgeweken worden van de hierboven
susmentionnés. Le forfait de garde repris à l'article 13 reste en vermelde termijnen. Het in artikel 13 opgenomen wachtforfait blijft
vigueur. onverminderd van toepassing.

Art. 7.Echange mutuel entre travailleurs

Art. 7.Onderling wisselen door werknemers

23. Les travailleurs du service de garde régulier ont la possibilité 23. De werknemers in de reguliere wachtdienst beschikken over de
de permuter les tours de garde moyennant : mogelijkheid om onderling hun wachtbeurt te wisselen mits :
- un accord écrit entre les travailleurs concernés, et ; - schriftelijk akkoord tussen beide werknemers, en;
- une communication préalable au responsable de l'employeur et un - voorafgaande mededeling aan en instemming van de verantwoordelijke
accord du responsable de ce dernier. van de werkgever.
24. La permutation de tour de garde a lieu au minimum par journée 24. Het onderling wisselen van beurtrol gebeurt minstens per volle dag
complète et de préférence par semaine de garde complète. en bij voorkeur per volle wachtweek.
25. En cas d'échange de tour de garde, seul le travailleur qui reprend 25. Bij het wisselen van beurtrol ontvangt enkel de werknemer die de
la garde reçoit le forfait de garde visé à l'article 13 et ce, beurtrol overneemt het wachtforfait bedoeld in artikel 13 en dit in
conformément au nombre de jours de garde qu'il/elle reprend. overeenstemming met het aantal dagen wacht die hij/zij overneemt.

Art. 8.Garde et suspension du contrat de travail

Art. 8.Wacht en schorsing van arbeidsovereenkomst

26. Un travailleur ne peut pas assurer un service de garde si son 26. Een werknemer kan geen wachtdienst opnemen indien zijn
contrat de travail a été complètement suspendu. Un service de garde ne arbeidsovereenkomst volledig geschorst is. Een wachtdienst kan niet
peut pas être combiné avec les suspensions suivantes (cette liste gecombineerd worden met de onderstaande schorsingen (deze lijst is
n'est pas limitative) : niet limitatief):
- jours de congé complets (légaux ou extralégaux) ; - volledige (wettelijke of extra-wettelijke) vakantiedagen;
- jours de compensation ou de repos ; - compensatie- of rustdagen;
- congé pour raison impérieuse ; - dwingend verlof;
- petit chômage ; - klein verlet;
- maladie/accident de travail ; - ziekte/arbeidsongeval;
- jours d'absence pour congé thématique ou interruption de carrière ; - afwezigheidsdagen thematisch verlof of loopbaanonderbreking;
- congé de maternité ; - zwangerschapsrust;
- congé de paternité. - vaderschapsverlof.
PARTIE III. Durée du travail DEEL III. Arbeidsduur

Art. 9.Règles particulières concernant la durée du travail pendant les gardes

Art. 9.Bijzondere regels rond arbeidsduur wacht

27. Pendant un service de garde, seules les prestations de travail 27. Tijdens een wachtdienst gelden enkel de effectieve
effectives effectuées dans le cadre d'une intervention comptent comme arbeidsprestaties die worden verricht ingevolge een interventie als
temps de travail. arbeidstijd.
28. Dans le cas d'interventions sans déplacement, le temps de travail 28. Bij interventies zonder verplaatsing begint de arbeidstijd te
commence à courir à partir du début de l'intervention et s'écoule lopen vanaf de start van de interventie en loopt deze tot en met het
jusqu'à la clôture de l'incident ou la communication de l'information. afronden van het incident of geven van informatie.
29. Dans le cas d'une intervention avec déplacement, le temps de 29. Bij interventie op verplaatsing vangt de arbeidstijd aan bij
travail commence à l'arrivée au dépôt ou au lieu de l'intervention et aankomst op de stelplaats of de plaats van interventie en eindigt de
prend fin lorsque l'on quitte le dépôt ou le lieu de l'intervention. arbeidstijd bij het verlaten van de stelplaats of plaats van interventie.
Sans préjudice de l'application de l'article 12 de la présente Onverminderd de toepassing van artikel 12 van onderhavige collectieve
convention collective de travail, le temps de déplacement n'est pas arbeidsovereenkomst wordt de verplaatsingstijd niet beschouwd als
considéré comme temps de travail et n'est pas pris en compte dans le arbeidstijd en wordt deze niet meegeteld voor de berekening van de in
calcul de la durée minimale visée à l'article 9, point 30. artikel 9, punt 30 opgenomen minimumduur.
30. La durée minimale de chaque prestation effective dans le cadre du service de garde est de 1 heures 30. 30. De minimumduur van elke effectieve prestatie bij wachtdienst is 1 uur 30 minuten.
31. Le travailleur de garde qui a effectué une prestation effective 31. De werknemer van wacht die een effectieve prestatie uitgevoerd
qui génère des heures complémentaires ou supplémentaires a droit à un heeft die meer- of overuren genereert, heeft recht op inhaalrust. Hij
repos compensatoire. Il prend ce repos le jour suivant ou un jour au neemt die op de daaropvolgende dag of een dag naar keuze binnen de
choix dans la période de référence (conformément à la réglementation referteperiode (conform de geldende reglementering binnen de
en vigueur au sein de l'entreprise) et ce, pour la durée des heures onderneming) en dit voor de duur van de gepresteerde uren van de
prestées de la prestation effective pendant la garde (récupération à effectieve prestatie tijdens de wacht (100 pct. recuperatie). In de
100 p.c.). L'employeur en tient compte dans la planification du werkplanning houdt de werkgever hiermee rekening.
travail. En outre, il est possible de ne pas récupérer ces heures Daarnaast bestaat de mogelijkheid om deze overuren niet te recupereren
supplémentaires et de se les faire payer selon les modalités du régime doch te laten uitbetalen volgens de modaliteiten van het stelsel van
d'heures supplémentaires volontaires que l'employeur propose et comme vrijwillige overuren die de werkgever aanbiedt en zoals voorzien in
prévu à l'article 5 de la convention collective de travail du 24 artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
septembre 2019 relative à l'attractivité de la profession (numéro aantrekkelijkheid van het beroep van 24 september 2019 (met
d'enregistrement 154790/CO/328.01). registratienummer 154790/CO/328.01).
32. Si, pendant sa garde, le travailleur réalise une prestation 32. Indien de werknemer tijdens zijn wachtdienst een effectieve
effective qui commence après 23 heures et dont la durée totale dépasse prestatie verricht die aanvangt na 23 uur én waarvan de totale
2 heures, une dispense de prestations de travail s'applique pour duurtijd meer dan 2 uren bedraagt, geldt een vrijstelling van
assurer le repos de nuit. Cette dispense commence au début du service arbeidsprestaties om de nachtrust te waarborgen. Deze vrijstelling
vangt aan bij het begin van de eerstvolgende voorziene dienst en
prévu suivant et se termine 8 heures après la fin de la prestation de eindigt 8 uren na het einde van de betreffende wachtprestatie. Deze
garde concernée. Cette dispense de prestations de travail est vrijstelling van arbeidsprestaties wordt beschouwd als een gewettigde
considérée comme une absence justifiée payée (y compris suppléments betaalde afwezigheid (inclusief toeslagen conform voorziene dienst).
conformément au service prévu).
Exemple : Voorbeeld:
Travailleurs salariés de garde dans un système où un service a été Loontrekkende van wacht in een systeem waarbij op zaterdag een dienst
planifié le samedi. ingepland staat.
Début de la prestation de garde : vendredi 23.00 Start wachtprestatie: vrijdag 23.00
Fin de la prestation de garde : samedi 03.00 Einde wachtprestatie: zaterdag 03.00
Début du service de jour : samedi 11.00 Start dagdienst: zaterdag 11.00
Dispense des prestations de 08.00 à 11.00 Vrijstelling van prestaties van 08.00 tot 11.00
Y compris supplément du samedi pour les prestations de 08.00 à 11.00 Inclusief zaterdagtoeslag voor de prestaties van 08.00 tot 11.00
PARTIE IV. Rémunération pour le service de garde DEEL IV. Bezoldiging wachtdienst

Art. 10.Champ d'application

Art. 10.Toepassingsgebied

33. La présente partie sur la rémunération pour le service de garde 33. Huidig deel over de bezoldiging wachtdienst is van toepassing op
s'applique aux travailleurs en service de garde (à l'exception des
directeurs, des chefs de département/managers et des employés werknemers in wachtdienst (met uitzondering van de directeuren, de
rémunérés dans une classe 13 ou plus), indépendamment de la date afdelingshoofden/managers en de bedienden bezoldigd in een klasse 13
d'entrée en service ou des droits acquis, mais sous réserve d'une en hoger), ongeacht de datum van indiensttreding of verworven rechten,
disposition autre. doch behoudens andersluidende bepaling.

Art. 11.Indemnité pour les prestations effectives pendant le service

Art. 11.Vergoeding voor de effectieve prestaties tijdens de

de garde 34. Seules les prestations effectives pendant le service de garde sont indemnisées comme temps de travail et peuvent donner lieu à un sursalaire et, le cas échéant, aux suppléments correspondants (par exemple, supplément pour travail le samedi, supplément pour travail le dimanche ou un jour férié, supplément pour travail de nuit). 35. L'octroi d'un repos compensatoire et/ou d'un sursalaire ainsi que de suppléments générés par des prestations effectives pendant le service de garde se fait conformément aux règles en vigueur chez l'employeur. wachtdienst 34. Uitsluitend effectieve prestaties tijdens de wachtdienst worden vergoed als arbeidstijd en kunnen aanleiding geven tot overloon en desgevallend de bijhorende toeslagen (bijvoorbeeld toeslag zaterdagwerk, toeslag werken op een zondag- of feestdag, toeslag nachtwerk). 35. De toekenning van inhaalrust en/of overloon alsook van toeslagen die worden gegenereerd bij effectieve prestaties tijdens de wachtdienst, gebeurt conform de bij de werkgever geldende regels.

Art. 12.Indemnité pour le temps de déplacement en cas d'intervention

Art. 12.Vergoeding voor de verplaatsingstijd bij interventies op

avec déplacement verplaatsing
36. Le temps de déplacement (aller et retour) nécessaire pour une 36. De verplaatsingstijd (heen en terug) die nodig is bij een
intervention avec déplacement est indemnisé forfaitairement comme 1 interventie op verplaatsing, wordt forfaitair vergoed als 1 uur
heure de salaire de base par intervention. Ce temps de déplacement ne basisloon per interventie. Deze verplaatsingstijd genereert geen
génère pas de sursalaire ou de suppléments étant donné qu'il n'a pas overloon of toeslagen aangezien er geen arbeidsprestaties geleverd
donné lieu à des prestations de travail. worden.
37. Cette indemnité forfaitaire pour le temps de déplacement 37. Deze forfaitaire vergoeding voor de verplaatsingstijd geldt
s'applique quel que soit le moyen de transport choisi par le ongeacht het gekozen vervoermiddel van de werknemer en ongeacht de
travailleur et quelle que soit la durée réelle du déplacement. reële tijdsduur van de verplaatsing.

Art. 13.Forfait de garde

Art. 13.Wachtforfait

38. Pour l'exécution du service de garde, le travailleur a droit, par 38. Voor het uitvoeren van de wachtdienst heeft de werknemer per dag
jour de service de garde, à une prime forfaitaire brute : wachtdienst recht op een forfaitaire brutopremie:
La fonction du travailleur concerne De functie van de werknemer betreft
Montant par jour service de garde Bedrag per dag wachtdienst
- une fonction de salarié - een loontrekkende functie
- une fonction d'appointé de niveau A jusque niveau D inclus - een weddetrekkende functie van functieniveau A tot en met D
23 EUR 23 EUR
- une fonction d'appointé de niveau E jusque niveau G inclus - een weddetrekkende functie van functieniveau E tot en met G
40 EUR 40 EUR
Exemple : Voorbeeld:
La fonction du travailleur concerne De functie van de werknemer betreft
Service de garde 3 jours/mois Wachtdienst 3 dagen/maand
Service de garde 7 jours/mois Wachtdienst 7 dagen/maand
Service de garde 12 jours/mois Wachtdienst 12 dagen/maand
- une fonction de salarié - een loontrekkende functie
- une fonction d'appointé de niveau A jusque niveau D inclus - een weddetrekkende functie van functie niveau A tot en met D
69 EUR 69 EUR
161 EUR 161 EUR
276 EUR 276 EUR
- une fonction d'appointé de niveau E jusque niveau G inclus - een weddetrekkende functie van functieniveau E tot en met G
120 EUR 120 EUR
280 EUR 280 EUR
480 EUR 480 EUR
39. Le versement du forfait de garde s'effectue toujours sous la forme 39. De uitkering van de wachtforfait gebeurt steeds onder de vorm van
d'une prime forfaitaire brute soumise aux cotisations de sécurité een forfaitaire brutopremie onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen
sociale et au précompte professionnel. Le forfait de garde ne peut en en bedrijfsvoorheffing. Het wachtforfait kan in geen enkel geval
aucun cas être converti en récupération en temps. omgezet worden in recuperatie in tijd.
40. La prime forfaitaire brute suit l'indexation des salaires et 40. De forfaitaire brutopremie volgt de indexatie van de lonen en
rémunérations. wedden.

Art. 14.Frais liés au service de garde

Art. 14.Kosten verbonden aan de wachtdienst

14.1. Remboursement de frais liés à la permanence de garde 14.1. Kostenvergoeding verbonden aan de wachtpermanentie
Application en cas de service de garde régulier Toepassing bij reguliere wachtdienst
41. Pour les frais liés au service de garde régulier, le travailleur a 41. Voor de kosten verbonden aan de reguliere wachtdienst, heeft de
droit à un défraiement forfaitaire net. Le montant de ce défraiement werknemer recht op een forfaitaire netto onkostenvergoeding. Het
correspond au montant accepté par le service des décisions anticipées bedrag van deze kostenvergoeding stemt overeen met het bedrag dat door
du SPF Finances (commission de ruling). Pour ce faire, l'employeur de dienst voorafgaande beslissingen van de FOD Financiën
soumet en temps utile une demande auprès de cette commission de ruling. (rulingcommissie) wordt aanvaard. De werkgever dient hiertoe tijdig
een aanvraag in bij deze rulingcommissie.
42. Au moment de la conclusion de la présente convention collective de 42. Op het ogenblik van het afsluiten van de onderhavige collectieve
travail, le défraiement net s'élève à 75 EUR par mois. Quand la arbeidsovereenkomst bedraagt de netto kostenvergoeding 75 EUR per
commission de ruling prend une décision contraire vis-à-vis des maand. Wanneer de rulingcommissie een andersluidende beslissing neemt
employeurs relevant de la présente convention, le montant du ten aanzien van de onder deze overeenkomst ressorterende werkgevers,
défraiement forfaitaire y est adapté. wordt het bedrag van de forfaitaire kostenvergoeding hieraan
43. Le défraiement forfaitaire couvre les frais que le travailleur aangepast. 43. De forfaitaire onkostenvergoeding dekt de kosten die de werknemer
engage chez lui dans le cadre d'une organisation la plus efficace thuis maakt in kader van een zo efficiënt mogelijke organisatie van de
possible du service de garde, où on attend du travailleur qu'il wachtdienst, waarbij van de werknemer verwacht wordt dat deze het
effectue le contrôle requis et/ou qu'il effectue les interventions vereiste nazicht doet en/ of de vereiste interventies accuraat en
requises et en fasse rapport avec précision et en temps voulu. tijdig uitvoert en rapporteert.
44. Le montant, visé au point 41, du défraiement forfaitaire net 44. Het in punt 41 bedoelde bedrag van de forfaitaire netto
suppose que le travailleur assure un service de garde complet. Le onkostenvergoeding veronderstelt dat de werknemer een volledige
montant est dès lors réduit en proportion en cas de prestations de wachtdienst opneemt. Het bedrag wordt dan ook evenredig verminderd in
garde à temps partiel contractuellement autorisées. geval van contractueel toegestane deeltijdse wachtprestaties.
45. Le montant du défraiement forfaitaire net est réduit en proportion 45. Het bedrag van de forfaitaire netto onkostenvergoeding wordt
dans le cas d'une absence de plus de 30 jours calendrier consécutifs pour une raison autre que les vacances annuelles. Application en cas de service de garde sporadique 46. Le travailleur qui, dans des circonstances exceptionnelles, prend part à un service de garde, reçoit un forfait journalier. Ce forfait journalier s'élève à 1/7ème du montant du défraiement forfaitaire visé au point 41. Le montant mensuel ne peut jamais dépasser le montant visé au point 41. Modalités 47. Les montants susmentionnés ne sont pas soumis à l'indexation. 48. Le défraiement mentionné dans cet article remplace toute autre intervention en vigueur dans les frais liés à la garde, à l'exception de ce qui est mentionné dans la présente convention collective de travail. Si le travailleur ayant un service de garde au moment de la signature de cette convention collective de travail perçoit déjà une autre indemnité liée à la garde (par exemple indemnité Internet, frais evenredig verminderd ingeval van een aaneensluitende afwezigheid langer dan 30 kalenderdagen wegens andere redenen dan jaarlijkse vakantie. Toepassing bij sporadische wachtdienst 46. De werknemer die, in uitzonderlijke omstandigheden, wordt ingeschakeld in een wachtdienst, ontvangt een dagforfait. Dit dagforfait bedraagt 1/7de van het bedrag van de in punt 41 bedoelde forfaitaire kostenvergoeding. Het bedrag per maand kan nooit hoger zijn dan het in punt 41 bedoelde bedrag. Modaliteiten 47. De hierboven vermelde bedragen zijn niet onderworpen aan indexatie. 48. De kostenvergoeding vermeld in dit artikel vervangt elke andere geldende tussenkomst in kosten verbonden aan de wacht behoudens datgene dat wordt vermeld in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Indien de werknemer met een wachtdienst op het tijdstip van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds een andere vergoeding verbonden aan de wacht ontvangt (bijvoorbeeld internetvergoeding, kosten voor vaste telefonie), komt
de téléphone fixe), l'application de celle-ci cesse. de toepassing hiervan bijgevolg te vervallen.
14.2. Frais de téléphonie mobile 14.2. Onkosten voor mobiele telefonie
Application en cas de service de garde régulier Toepassing bij regulier wachtdienst
49. L'employeur met - conformément à la Politique de Téléphonie mobile 49. De werkgever stelt - conform het bij hem geldende Beleid Mobiele
en vigueur chez lui - une carte SIM et un téléphone portable à la telefonie - een SIM-kaart en mobiel toestel ter beschikking aan elke
disposition de chaque travailleur qui participe à un service de garde werknemer die deelneemt aan een reguliere wachtdienst gezien dit
régulier étant donné que ceux-ci sont nécessaires pour l'exercice noodzakelijk is voor de uitoefening van de wacht. Het bij de werkgever
d'une garde. La politique en vigueur chez l'employeur concernant la geldende beleid mobiele communicatie is onverminderd van toepassing.
communication mobile reste d'application. Toepassing bij sporadische wachtdienst
Application en cas de service de garde sporadique
50. Un travailleur qui assure un service de garde sporadique se voit 50. Een werknemer die een sporadische wachtdienst opneemt krijgt de
mettre à disposition un GSM de garde ou peut déclarer ses frais de terbeschikkingstelling van een wacht-GSM of kan zijn kosten voor
téléphonie mobile liés au service de garde moyennant présentation des mobiele telefonie verbonden aan de wachtdienst declareren mits het
pièces justificatives nécessaires. La transmission du GSM de garde se voorleggen van de nodige bewijsstukken. Het uitwisselen van de
fait pendant les heures de service. Un écart à cette façon de wacht-GSM gebeurt tijdens de diensturen. Afwijking van deze werkwijze
travailler n'entraîne en aucun cas l'octroi d'une indemnité supplémentaire. genereert geenszins toekenning van bijkomende vergoedingen.
14.3. L'indemnité kilométrique pour l'utilisation professionnelle du 14.3. Kilometervergoeding voor het professioneel gebruik van
véhicule personnel persoonlijk voertuig
51. Les déplacements que fait un travailleur en exécution des 51. De verplaatsingen die een werknemer maakt ter uitvoering van de
prestations effectives pendant les interventions avec déplacement sont effectieve prestatie tijdens de interventies op verplaatsing worden
considérés comme des déplacements de service. Les règles d'application beschouwd als dienstverplaatsingen. Voor de terugbetaling van
pour les déplacements de service s'appliquent donc pour le verplaatsingskosten gelden bijgevolg de regels van toepassing bij
remboursement des frais de déplacement. dienstverplaatsingen.
52. En cas d'utilisation du véhicule personnel, le travailleur reçoit 52. Bij gebruik van het persoonlijk voertuig ontvangt de werknemer
une indemnité kilométrique forfaitaire pour ces déplacements de voor deze dienstverplaatsing een forfaitaire kilometervergoeding. De
service. Le travailleur utilise son véhicule personnel seulement si werknemer maakt slechts gebruik van het persoonlijk voertuig indien
l'utilisation des transports en commun n'est pas une option et si le het gebruik van openbaar vervoer geen optie is en indien de werknemer
travailleur n'a pas à sa disposition un véhicule (de service) de geen (dienst)voertuig van de werkgever ter beschikking heeft (=
l'employeur (= application du principe STOP). La transmission du toepassing STOP-principe). Het uitwisselen van het (dienst)voertuig
véhicule (de service) a lieu pendant les heures de service. Un écart à gebeurt tijdens de diensturen. Afwijking van deze werkwijze genereert
cette façon de travailler n'entraîne en aucun cas l'octroi d'une geenszins toekenning van bijkomende vergoedingen.
indemnité supplémentaire.
53. Cette indemnité kilométrique forfaitaire peut être demandée par 53. Deze forfaitaire kilometervergoeding kan per interventie worden
intervention pour la distance à calculer depuis le domicile (= aangevraagd voor de afstand te rekenen vanaf de woonplaats (=
résidence principale habituelle) du travailleur jusqu'au lieu de gebruikelijke hoofdverblijfplaats) van de werknemer tot de plaats van
l'intervention (aller et retour). de interventie (heen en terug).
PARTIE V. Mesures transitoires DEEL V. Overgangsmaatregelen

Art. 15.Champ d'application

Art. 15.Toepassingsgebied

Pour un groupe fermé de bénéficiaires soumis à un régime de garde Voor een gesloten groep van rechthebbenden die een bijzonder afwijkend
particulier (voir annexe 1re de la présente convention collective de wachtstelsel (zie bijlage 1 van onderhavige collectieve
travail) au moment de la signature de la présente convention arbeidsovereenkomst) genieten op moment van ondertekening van
collective de travail, l'un des régimes en extinction suivants onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst geldt één van onderstaande
s'applique. uitdovende regelingen.

Art. 16.Régime uniforme de récupération en extinction (régime de

Art. 16.Uniforme uitdovende recup regeling (afwijkend wachtstelsel

garde dérogatoire n° 1) nr. 1)
16.1. Bénéficiaires 16.1. Begunstigden
54. Les bénéficiaires du régime uniforme de récupération en extinction 54. De rechthebbenden van de uniforme uitdovende recup regeling zijn
sont les travailleurs qui, à la date de la signature de la présente de werknemers die op datum van de ondertekening van onderhavige
convention collective de travail, ont un régime de récupération pour collectieve arbeidsovereenkomst een recup regeling hebben voor het van
les gardes (cf. annexe 1re régime de garde dérogatoire n° 1) et qui wacht zijn (cfr. bijlage 1 afwijkend wachtstelsel nr. 1) én
ont effectué des services de garde en 2020 dans ce régime de garde dérogatoire. wachtdiensten hebben uitgevoerd in 2020 in dit afwijkend wachtstelsel.
55. Les bénéficiaires sont repris dans une liste nominative. 55. De rechthebbenden worden opgenomen in een nominatieve lijst.
16.2. Principe et méthode 16.2. Principe en methodiek
56. Le régime de récupération en extinction s'applique à la place du 56. De uitdovende recup regeling komt in de plaats van de wachtforfait
forfait de garde (article 13) et du défraiement pour la permanence de (artikel 13) en de kostenvergoeding voor de wachtpermanentie (artikel
garde (article 14.1). 14.1).
57. Le bénéficiaire choisit une fois pour toutes, à l'aide d'un 57. De rechthebbende kiest aan de hand van een keuzeformulier éénmalig
formulaire, s'il/elle souhaite continuer à utiliser ce régime de of hij/zij gebruik wil blijven maken van deze uitdovende recup
récupération en extinction. Ce choix doit être communiqué par écrit au plus tard le 15 octobre 2021. 58. Le régime de récupération en extinction se présente comme suit : Service de garde le Employés Ouvriers Jour ouvrable regeling. Deze keuze dient uiterlijk op 15 oktober 2021 schriftelijk kenbaar gemaakt te worden. 58. De uitdovende recup regeling is dan als volgt: Wachtdienst op Bedienden Arbeiders Weekdag
1 heure de récupération 1 uur recup
1 heure 15 de récupération 1,15 uur recup
Samedi, dimanche et jour férié Zaterdag, zon- of feestdag
2 heures de récupération 2 uur recup
2 heures 30 de récupération 2,30 uur recup
59. Un bénéficiaire qui a opté pour ce régime de récupération en 59. Een rechthebbende die heeft gekozen voor deze uitdovende recup
extinction et qui change ensuite de statut (ouvrier/employé) bénéficie regeling en die hierna van statuut (arbeider/bediende) wijzigt, geniet
du nombre d'heures de récupération tel que prévu au point 58 de het aantal recup uren zoals voorzien punt 58 van artikel 16.2.
l'article 16. 16.3. Période d'octroi 16.3. Periode van toekenning
60. Le régime de récupération en extinction pour les gardes est 60. De uitdovende recup regeling voor het van wacht zijn is mogelijk
possible aussi longtemps qu'un service de garde régulier est exécuté. zolang er een reguliere wacht wordt uitgevoerd. In elk geval gebeurt
Dans tous les cas, l'octroi se fait au maximum jusqu'à l'âge légal de de toekenning maximaal tot het bereiken van de wettelijke
la pension. pensioenleeftijd.

Art. 17.Régime de rachat pour les régimes de garde dérogatoires n° 2

Art. 17.Afkoopregeling voor de afwijkende wachtstelsels nr. 2 tot en

à 6 inclus met 6
17.1. Bénéficiaires 17.1. Begunstigden
61. Les bénéficiaires de ce régime de rachat sont les travailleurs 61. De rechthebbenden van deze afkoopregeling zijn de werknemers die
ayant effectué des services de garde dans la période du 1er janvier wachtdiensten hebben uitgevoerd in de periode van 1 januari 2020 tot
2020 jusqu'à la date de signature de la présente convention collective en met datum ondertekening van onderhavige collectieve
de travail dans un des régimes de garde dérogatoires n° 2 à 6 inclus arbeidsovereenkomst in één van de afwijkende wachtstelsels nr. 2 tot
(voir annexe 1re). en met 6 (zie bijlage 1).
62. Les bénéficiaires sont repris dans une liste nominative. 62. De rechthebbenden worden opgenomen in een nominatieve lijst.
17.2. Principe et méthode 17.2. Principe en methodiek
63. Ce régime de rachat compense la perte nette entre le système de 63. Deze afkoopregeling compenseert het nettoverschil tussen het
garde uniforme prévu dans la présente convention collective de travail uniforme wachtsysteem voorzien in onderhavige collectieve
et le régime de garde dérogatoire en question. arbeidsovereenkomst en het betreffende afwijkende wachtstelsel.
64. Le rachat consiste en un paiement d'un montant forfaitaire brut 64. De afkoop bestaat uit een uitbetaling van een forfaitair
par mois. brutobedrag per maand.
65. Le montant de la prime de rachat n'est pas indexable et est soumis 65. Het bedrag van de afkooppremie is niet indexeerbaar en is
aux retenues de sécurité sociale et fiscales en vigueur. onderhevig aan de geldende sociaalzekerheidsrechtelijke en fiscale inhoudingen.
17.3. Mode de calcul 17.3. Berekeningswijze
66. Le montant forfaitaire mensuel brut du rachat est calculé comme 66. Het maandelijkse forfaitair brutobedrag van de afkoop wordt als
suit : volgt berekend :
a) La période de référence court du 1er janvier 2018 au 31 décembre a) De referentieperiode loopt van 1 januari 2018 tot en met 31
2020 inclus. december 2020.
Pour un travailleur qui a assuré un service de garde après le 1er Voor een werknemer die een wachtdienst heeft opgenomen na 1 januari
janvier 2018, la période de référence équivaut au nombre de mois 2018, bedraagt de referentieperiode het aantal volledige maanden
complets entre le début du premier mois où un service de garde a été tussen de start van de eerste maand waarin een wachtdienst werd
assuré et le 31 décembre 2020. opgenomen en 31 december 2020.
Pour les collaborateurs qui ne participent à la garde régulière qu'en
2021, la période de référence court du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 inclus. Voor medewerkers die pas in 2021 deel uitmaken van de reguliere wacht
loopt de referentieperiode vanaf 1 januari 2021 tot en met 30 juni
b) Pour cette période de référence, on calcule à combien s'élève la 2021. b) Voor deze referentieperiode wordt berekend hoeveel het totale
différence nette totale entre : nettoverschil bedraagt tussen :
- la prime de garde effectivement perçue selon le régime de garde - de effectief ontvangen wachtpremie volgens het afwijkende
dérogatoire; wachtstelsel;
- la rémunération pour le service de garde conformément aux modalités - de bezoldiging van de wachtdienst conform de modaliteiten opgenomen
reprises dans les articles 13 et 14.1. de la présente convention in artikel 13 en 14.1 van de onderhavige collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
c) A partir de la différence nette totale, on détermine la valeur c) Van het totale nettoverschil wordt de bruto-equivalente waarde
brute équivalente. bepaald;
d) Ensuite, nous calculons le montant forfaitaire mensuel brut moyen d) Vervolgens berekenen we het forfaitair gemiddeld bruto maandbedrag
en divisant le résultat obtenu au point c) par le nombre de mois door het resultaat bekomen onder punt c) te delen door het aantal
complets de la période de référence. volledige maanden van de referentieperiode.
Le montant forfaitaire mensuel brut du rachat vaut pour autant que le Het maandelijkse forfaitair brutobedrag van de afkoop geldt voor zover
travailleur assure un service de garde complet. Si le travailleur de werknemer een volledige wachtdienst opneemt. Indien de werknemer
assure un service de garde à temps partiel, le montant forfaitaire een deeltijdse wachtdienst opneemt, wordt het forfaitair brutobedrag
brut est proratisé. geprorateerd.
17.4. Période d'octroi 17.4. Periode van toekenning
67. Le montant forfaitaire mensuel brut est octroyé tant qu'une garde 67. Het forfaitair bruto maandbedrag wordt uitgekeerd zolang er een
régulière est effectuée. Dans tous les cas, l'octroi se fait au reguliere wacht wordt uitgevoerd. In elk geval gebeurt de toekenning
maximum jusqu'à l'âge légal de la pension. maximaal tot het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd.
68. Une sortie de service anticipée du bénéficiaire ne donne pas droit 68. Vroegtijdige uitdiensttreding van de rechthebbende geeft geen
au paiement d'un solde restant. recht op uitbetaling van een restsaldo.
69. Le travailleur conserve sa rémunération pour le service de garde 69. De werknemer behoudt zijn vergoeding voor de wachtdienst
(y compris la prime de rachat visée au point 64) lié à la fonction (inclusief de afkooppremie bedoeld in punt 64) verbonden aan de
d'application lors de la signature de la convention collective de functie van toepassing bij ondertekening van de collectieve
travail tant qu'il/elle exerce un service de garde régulier. arbeidsovereenkomst zolang hij/zij een reguliere wachtdienst

Art. 18.Régime de rachat pour le régime de garde dérogatoire n° 7

uitoefent.

Art. 18.Afkoopregeling afwijkende wachtstelsel nr. 7.

18.1. Bénéficiaires 18.1. Begunstigden
70. Les bénéficiaires du régime de rachat sont les travailleurs qui 70. De rechthebbenden van de afkoopregeling zijn de werknemers die
ont exercé des services de garde en 2020 dans le régime de garde wachtdiensten hebben uitgevoerd in 2020 in het afwijkende wachtstelsel
dérogatoire n° 7 (voir annexe 1re). nr. 7 (zie bijlage 1).
71. Les bénéficiaires sont repris dans une liste nominative. 71. De rechthebbenden worden opgenomen in een nominatieve lijst.
18.2. Principe et méthode 18.2. Principe en methodiek
72. Le bénéficiaire choisit une fois pour toutes, à l'aide d'un 72. De rechthebbende kiest éénmalig aan de hand van een keuzeformulier
formulaire, s'il/elle souhaite recourir à un régime de rachat avec ou of hij/zij gebruik wenst te maken van een afkoopregeling met of zonder
sans maintien de récupération. Ce choix doit être communiqué par écrit behoud van recup. Deze keuze dient uiterlijk op 15 oktober 2021
au plus tard le 15 octobre 2021. schriftelijk kenbaar gemaakt te worden.
73. Si le bénéficiaire opte pour le régime de rachat avec maintien de 73. Indien de rechthebbende kiest voor de afkoopregeling met behoud
récupération, ce régime de récupération remplace le forfait de garde van recup, komt deze recup regeling in de plaats van de wachtforfait
(article 13) et le défraiement pour la permanence de garde (article (artikel 13) en de kostenvergoeding voor de wachtpermanentie (artikel
14.1.). 14.1).
Le régime de récupération pour employés repris à l'article 16, point 58 s'applique dans ce cas. De recup regeling voor bedienden opgenomen onder artikel 16, punt 58 is in dat geval van toepassing.
Un régime de rachat supplémentaire compense la différence entre ce Een bijkomende afkoopregeling compenseert het verschil tussen deze
régime de récupération visé à l'article 16, point 58 et l'ancien recup regeling bedoeld in artikel 16, punt 58 en het oude BA5-systeem.
système BA5. Le rachat a lieu sous la forme du paiement d'un montant De afkoop gebeurt onder de vorm van de uitbetaling van een forfaitair
forfaitaire brut par mois (cf. les modalités des articles 17.2. et brutobedrag per maand (cfr. de modaliteiten van artikelen 17.2. en
17.3.). 17.3.).
74. Si le bénéficiaire opte pour le régime de rachat sans maintien de 74. Indien de rechthebbende kiest voor de afkoopregeling zonder behoud
récupération, le régime de rachat complète le nouveau système de garde van recup, is de afkoopregeling een aanvulling bij het nieuwe uniforme
uniforme. Ce rachat compense la différence nette entre le système de wachtsysteem. Deze afkoop compenseert het nettoverschil tussen het
garde uniforme de la présente convention collective de travail et le uniforme wachtsysteem uit onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
régime dérogatoire BA5. en het afwijkende stelsel BA5.
Le rachat équivaut au remboursement d'un montant forfaitaire brut par De afkoop bestaat uit de uitbetaling van een forfaitair brutobedrag
mois (cf. les modalités des articles 17.2. et 17.3.). per maand (cfr. de modaliteiten van artikel 17.2. en 17.3.).
18.3. Période d'octroi 18.3. Periode van toekenning
75. Le montant forfaitaire mensuel brut est octroyé tant qu'une garde 75. Het forfaitair bruto maandbedrag wordt uitgekeerd zolang er een
régulière est effectuée. Dans tous les cas, l'octroi se fait au reguliere wacht wordt uitgevoerd. In elk geval gebeurt de toekenning
maximum jusqu'à l'âge légal de la pension. maximaal tot het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd.
76. Une sortie de service anticipée du bénéficiaire ne donne pas droit 76. Vroegtijdige uitdiensttreding van de rechthebbende geeft geen
au paiement d'un solde restant. recht op uitbetaling van een restsaldo.
77. Le travailleur conserve sa rémunération pour le service de garde 77. De werknemer behoudt zijn vergoeding voor de wachtdienst
(y compris la prime de rachat visée au point 73, dernier alinéa et (inclusief de afkooppremie bedoeld in punt 73, laatste lid en punt 74,
point 74, dernier alinéa) lié à la fonction d'application lors de la laatste lid) verbonden aan de functie van toepassing bij ondertekening
signature de la convention collective de travail tant qu'il/elle van de collectieve arbeidsovereenkomst zolang hij/zij een reguliere
exerce un service de garde régulier. wachtdienst uitoefent.

Art. 19.Maintien du paiement normé en extinction

Art. 19.Behoud van de uitdovende normbetaling

19.1. Bénéficiaires 19.1. Begunstigden
78. Les bénéficiaires du maintien du paiement normé sont les 78. De rechthebbenden van het behoud van de normbetaling zijn de
bénéficiaires qui ont le paiement normé au moment de la signature de begunstigden die de normbetaling hebben op het moment van
la présente convention collective de travail. ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
79. Les bénéficiaires sont repris dans une liste nominative. 79. De rechthebbenden worden opgenomen in een nominatieve lijst.
19.2. Principe et méthode 19.2. Principe en methodiek
80. Le paiement normé s'applique à un nombre restreint de salariés au 80. De normbetaling is van toepassing op een beperkt aantal
sein de la Business Unit Techniek en Supply Chain Management. loontrekkenden binnen de Business Unit Techniek en Supply Chain
81. Le collaborateur choisit une fois pour toutes, à l'aide d'un Management. 81. De medewerker kiest éénmalig aan de hand van een keuzeformulier of
formulaire, s'il/elle souhaite conserver le paiement normé ou hij/zij de normbetaling wenst te behouden dan wel de overstap te maken
s'il/elle souhaite passer au paiement à la prestation. naar prestatiebetaling.
19.3. Période d'octroi 19.3. Periode van toekenning
82. La période d'octroi pour le maintien du paiement normé s'étend au 82. De periode van toekenning voor het behoud van de norm betaling is
maximum jusqu'à l'âge légal de la pension. maximaal tot het bereiken van de wettelijke pensioenleeftijd.
83. Le régime de rachat reste en vigueur dans la mesure où le 83. De afkoopregeling blijft behouden voor zover de rechthebbende na
bénéficiaire n'occupe pas une fonction d'appointé après la signature ondertekening van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst geen
de la présente convention collective de travail. weddetrekkende functie zou opnemen.
PARTIE VI. Dispositions finales DEEL VI. Slotbepalingen

Art. 20.Paix sociale

Art. 20.Sociale vrede

84. Les parties s'abstiennent de créer ou de soutenir un conflit 84. De partijen zullen ervan afzien om voor de duur van de onderhavige
collectif relatif aux matières couvertes par la présente convention overeenkomst een collectief conflict met betrekking tot de in
pendant la durée de celle-ci. onderhavige overeenkomst behandelde punten uit te lekken of te

Art. 21.Durée de validité et dénonciation

steunen.

Art. 21.Geldigheidsduur en opzegging

85. La présente convention collective de travail est conclue pour une 85. De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor
durée indéterminée. Le nouveau régime de garde et les mesures onbepaalde duur. Het nieuwe wachtstelsel en de overgangsmaatregelen
transitoires entrent en vigueur au plus tôt 6 mois après la date de gaan ten vroegste in 6 maanden na de datum van ondertekening van de
signature de la présente convention collective de travail, soit le 1er onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zijnde vanaf 1 januari
janvier 2022. 2022.
86. La disposition relative à la prime de garde au point 2.3 de la 86. De bepaling omtrent de wachtpremie onder punt 2.3 van de
convention collective de travail 2007-2008 du 8 juin 2007 pour les collectieve arbeidsovereenkomst 2007-2008 van 8 juni 2007 voor de
membres du personnel de la Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, numéro personeelsleden van de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, met
d'enregistrement 83646/CO/328.01, est abrogée à partir du 1er janvier registratienummer 83646/CO/328.01 wordt opgeheven vanaf 1 januari
2022. 2022.
Tous les avis, notes de service, autres documents et accords Alle voorafgaande berichten, dienstnota's, andere documenten en
antérieurs en vigueur chez l'employeur, relatifs à l'organisation et à afspraken die van kracht zijn bij de werkgever, met betrekking tot de
la rémunération des services, primes et prestations de garde sont organisatie en bezoldiging van wachtdiensten, -premies en -prestaties
automatiquement abrogés par la présente convention collective de worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst automatisch opgeheven
travail et leur application cesse. La présente convention collective en buiten toepassing gelaten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst
de travail remplace automatiquement ce type de dispositions. treedt automatisch in de plaats van dergelijke bepalingen.
87. La présente convention collective de travail peut être dénoncée 87. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één
par l'une des parties signataires, moyennant respect d'un délai de van de ondertekenende partijen mits het respecteren van een
préavis de 3 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post
adressée à toutes les parties et au président de la Sous-commission aangetekende brief, gericht aan alle partijen en bijkomend aan de
paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
van het Vlaamse Gewest.

Art. 22.Dépôt et enregistrement

Art. 22.Neerlegging en registratie

88. La présente convention collective de travail sera déposée, aux 88. Onderhavige collectieve overeenkomst zal neergelegd worden met het
fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations oog op registratie op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Concertation sociale. Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 23.Clause spécifique

Art. 23.Specifieke clausule

89. Pour la présente convention collective de travail, conformément à
l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions 89. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968
collectives de travail et les commissions paritaires, les signatures betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
des personnes qui la concluent au nom des organisations de comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in
naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de
d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion werkgeversorganisatie anderzijds, vervangen door de notulen van de
approuvé par les membres et signé par le président et la secrétaire. vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de
voorzitter en de secretaris.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 16 juin 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, établissant le "nouveau régime de garde" Liste des régimes de garde dérogatoires cités dans la partie V de la présente convention collective de travail Régime de garde dérogatoire D'application aux 1. Prime de garde : La prime de garde équivaut à 1 heure pour un jour de semaine, et à 2 heures pour un samedi, un dimanche ou un jour férié. Les heures octroyées sont payées au salaire horaire du mois au cours duquel elles sont payées, et ce à 115 p.c. pour les ouvriers et à 100 p.c. pour les employés. Si les besoins du service le permettent et moyennant accord des responsables des services concernés, la prime de garde peut être convertie en récupération en temps. Collaborateurs ayant un service de garde Tram Service de cour, équipe de relevage et supérieurs de garde dans l'ancienne entité de Flandre orientale Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, houdende het "nieuwe wachtstelsel" Oplijsting van afwijkende wachtstelsels waarnaar verwezen wordt in deel V van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst Afwijkend wachtstelsel Van toepassing op 1. Wachtpremie : De wachtpremie bedraagt 1 uur voor een weekdag, en 2 uren voor een zaterdag, zon- of feestdag. De toegekende uren worden betaald aan het uurloon van de maand waarin ze betaald worden, en dit aan 115 pct. voor de arbeiders, en aan 100 pct. voor de bedienden. De wachtpremie kan indien de dienstnoodwendigheden dit toelaten en mits akkoord van de betrokken dienstverantwoordelijken, omgezet worden in recuperatie in tijd. Medewerkers met een wachtdienst Tram koerdienst, hersporingsploeg en wachtoversten in de voormalige entiteit Oost-Vlaanderen
2. Prime de garde : 9 heures payées au salaire horaire, par semaine. 2. Wachtpremie : 9 uren betaald aan het uurloon, per week. Dit aantal
Ce nombre d'heures se compose de 2 heures pour le samedi et de 2 uren is samengesteld uit 2 uren voor zaterdag en 2 uren voor zondag, 1
heures pour le dimanche, 1 heure par jour de semaine. Quand un jour
férié tombe dans la semaine de garde, la prime est majorée d'1 heure uur per weekdag. Wanneer een feestdag in de wachtweek voorkomt wordt
par jour férié. Par semaine de garde, 10 heures de sursalaire sont de premie met 1 uur per feestdag verhoogd. Per wachtweek wordt 10 uren
payées à 100 p.c. Ce sursalaire avec code salarial 226 est le overloon aan 100 pct. uitbetaald. Dit overloon met looncode 226 is het
sursalaire pour les 10 premières heures de prestations effectuées overloon voor de eerste 10 uren prestatie uitgevoerd in de wachtweek.
durant la semaine de garde.
Appointés au sein du service de garde de la région Côte exploitation de tram Weddetrekkenden binnen de wachtdienst regio Kust tramexploitatie
3. Prime de garde : 9 heures payées au salaire horaire, par semaine. 3. Wachtpremie : 9 uren betaald aan het uurloon, per week. Dit aantal
Ce nombre d'heures se compose de 2 heures pour le samedi et de 2 uren is samengesteld uit 2 uren voor zaterdag en 2 uren voor zondag, 1
uur per weekdag. Wanneer een feestdag in de wachtweek voorkomt wordt
heures pour le dimanche, 1 heure par jour de semaine. Quand un jour de premie met 1 uur per feestdag verhoogd. De prestaties worden
férié tombe dans la semaine de garde, la prime est majorée d'1 heure
par jour férié. Les prestations sont payées à 115 p.c. en application uitbetaald aan 115 pct. in toepassing van de collectieve
de la convention collective de travail de 2007. Par semaine de garde, arbeidsovereenkomst van 2007.
10 heures de sursalaire sont payées à 100 p.c. Ce sursalaire avec code Per wachtweek wordt 10 uren overloon aan 100 pct. uitbetaald. Dit
salarial 226 est le sursalaire pour les 10 premières heures de overloon met looncode 226 is het overloon voor de eerste 10 uren
prestations effectuées durant la semaine de garde. prestatie uitgevoerd in de wachtweek.
Salariés dans le service de garde routes et travaux, et lignes Loontrekkenden binnen de wachtdienst van wegen en werken, en
aériennes région côtière, à l'exception des membres du personnel avec luchtlijnen regio Kust, uitgezonderd personeelsleden met verworven
droit acquis de l'ex-SNCV rechten van de ex-NMVB
4. Tant que le service de garde est en vigueur, la rémunération et les 4. Zolang de wachtdienst in voege is, worden volgende bezoldiging en
indemnités suivantes sont prévues : Une indemnité fixe de 31 heures au vergoedingen voorzien : Een vaste vergoeding van 31 uur aan het
salaire horaire barémique respectif par semaine de service. Le temps respectievelijk baremisch uurloon per week dienst. De werkelijke
de prestation réel peut être récupéré comme prévu. Le sursalaire, prestatietijd kan zoals voorzien gerecupereerd worden. Het overloon,
exprimé en heures, majoré de l'heure du temps de déplacement, est in uren uitgedrukt, vermeerderd met het uur verplaatsingstijd, wordt
porté en compte pour être ajouté à l'ancienne indemnité forfaitaire in rekening gebracht om gevoegd te worden bij de vroegere voorziene
prévue de 16 heures. Si la somme dépasse 31 heures, les heures forfaitaire vergoeding van 16 uur. indien de som hiervan boven 31 uur
dépassant les 31 heures sont payées. uitstijgt, worden de uren boven 31 uitbetaald.
Salariés ayant un statut ex-SNCV au sein du service de garde des Loontrekkenden met een ex-NMVB-statuut binnen de wachtdienst van wegen
routes et travaux, et lignes aériennes en werken, en luchtlijnen
5. Prime de garde : 2 heures du lundi au samedi inclus - 4 heures pour 5. Wachtpremie : 2 uur voor maandag tot en met zaterdag - 4 uur voor
dimanches et jours fériés. zondagen en feestdagen.
Appointés ayant un statut ex-SNCV au sein du service de garde région Loontrekkenden met een ex-NMVB-statuut binnen de wachtdienst regio
côtière Kust
6. BA4 : pour chaque période de garde, une prime de garde de 16 heures 6. BA4 : voor elke wachtperiode wordt een wachtpremie van 16 uur
est octroyée. Un jour férié pendant la période de garde donne droit à toegekend. Een feestdag tijdens de wachtperiode geeft recht op
8 heures supplémentaires. Sur l'indemnité de garde, 8 heures peuvent bijkomend 8 uur.
être prises comme congé de compensation (deux demi-jours ou une Van de wachtvergoeding kan 8 uur als compensatieverlof worden
journée complète) avant le début de la semaine de garde suivante. opgenomen (twee halve of één volledige dag) vóór de aanvang van de
Employés ayant un statut ex-STIG qui ont conservé le système des ouvriers lors du passage au statut d'employé 7. BA5 : Par semaine de garde de sept jours, 2 jours de repos compensatoire sont octroyés. Un jour férié pendant la période de garde donne droit à un 3ème jour de repos compensatoire. Les jours de repos compensatoire doivent être récupérés au moins pour moitié dans l'année calendrier en cours. Les jours de repos compensatoire non pris sont payés avec le salaire du mois de décembre sur la base de 1/19,5 du salaire mensuel brut moyen de l'année écoulée. Employés ayant un statut ex-STIG Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. Le Ministre du Travail, volgende wachtweek. Bedienden met ex-MIVG-statuut die systeem van arbeiders behouden heeft bij overstap naar bediende 7. BA5 : Per wachtweek van zeven dagen worden 2 compensatierustdagen toegekend. Een feestdag tijdens de wachtperiode geeft recht op een 3de compensatierustdag. De compensatierustdagen moeten binnen het lopend kalenderjaar minstens voor de helft worden gerecupereerd. De niet genomen compensatierustdagen worden met het loon van de maand december uitbetaald op basis van 1/19,5 van de gemiddelde brutomaandwedde van het verlopen jaar. Bedienden met ex-MIVG-statuut Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^