Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd
du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
spéciales in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er,modifié geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001,
10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27
2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, § 2, modifié april 2005 en 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de
par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk
royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du besluit van 25 april 1997, en op artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de
20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999;
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik,
des fins médicales spéciales notamment la partie I, chapitre 1, inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke
modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril 2004, 22 besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005,
mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, 24 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december
novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april
juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007 et 20 juillet 2007; 2007 en 20 juli 2007;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 25 mai 2007; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 25 mei 2007;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
réputé avoir été donné; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 19 op 19 september 2007;
septembre 2007; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 10 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 10 september 2007;
septembre 2007;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 30 novembre 2007; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22
februari 2008;
Vu l'avis 44.261/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2008, en Gelet op advies 44.261/1 van de Raad van State, gegeven op 1 april
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant

Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober

les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch
chapitre I, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril gebruik, wordt deel I, hoofdstuk I, gewijzigd bij de koninklijke
2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005,
24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december
juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007 et 20 juillet 2007 est 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april
modifiée comme suit : 2007 en 20 juli 2007, gewijzigd als volgt :
1° Au § 1er, les dispositions suivantes sont insérées : 1° In § 1 worden de volgende bepalingen ingevoegd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2° Au § 3, dernier alinéa, le mot « Pepti junior » est ajouté après le 2° In § 3 laatste lid, wordt het woord « Pepti junior » ingevoegd na
mot « Pregestemil ». het woord « Pregestemil ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Florence, le 9 mai 2008. Gegeven te Firenze, 9 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^