← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit, dat ik de eer heb ter |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe het | |
signature de Votre Majesté vise à modifier l'arrêté royal du 8 janvier | koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
2006 déterminant les types d'information associés aux informations | informatietypes verbonden met de informatietypes bedoeld in artikel 3, |
visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant | eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
un Registre national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen, te wijzigen. |
Une première modification concerne l'information légale relative à la | Een eerste wijziging betreft het wettelijke gegeven betreffende de |
nationalité. En effet, la loi du 27 décembre 2006 portant dispositions | nationaliteit. Inderdaad heeft de wet van 27 december 2006 houdende |
diverse bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | |
diverses (I), publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2006, a modifié | 28 december 2006, het Wetboek van de Belgische nationaliteit gewijzigd. |
le Code de la Nationalité. | Eén van de wijzigingen die aangebracht worden aan het Wetboek van de |
Une des modifications portées au Code de la Nationalité belge vise à | Belgische nationaliteit strekt ertoe de dubbele nationaliteit door |
admettre la double nationalité par acquisition volontaire. | vrijwillige verkrijging toe te laten. |
Jusqu'à présent, le Code de la Nationalité belge, en son article 22, | Tot op heden bepaalde het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in |
stipulait que perdaient la nationalité belge les personnes qui, ayant | zijn artikel 22, dat de personen die bij het bereiken van de leeftijd |
atteint l'âge de 18 ans, acquéraient volontairement une nationalité | van 18 jaar vrijwillig een vreemde nationaliteit verkregen, de |
étrangère. | Belgische nationaliteit verloren. |
Concernant les enfants de moins de 18 ans, ceux-ci perdaient également | Wat de kinderen onder de 18 jaar aanging, verloren deze eveneens de |
la nationalité belge à partir du moment où les deux parents ou, en cas | Belgische nationaliteit vanaf het ogenblik dat beide ouders, of, bij |
d'autorité parentale exercée par un seul parent ou adoptant, le parent | uitoefening van het ouderlijk gezag door één ouder of door een |
ou l'adoptant concerné acquéraient également une nationalité | adoptant, de betrokken ouder of adoptant, een vreemde nationaliteit |
étrangère. | verkregen. |
A la suite de la modification du Code de la Nationalité belge par la | Na de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit door de |
loi du 27 décembre 2006 susmentionnée, le principe de la possibilité | bovenvermelde wet van 27 december 2006, is het principe van de |
mogelijkheid om vrijwillig een vreemde nationaliteit te verkrijgen | |
de l'acquisition volontaire d'une nationalité étrangère (principe de | (het principe van de dubbele nationaliteit) voortaan aangenomen. |
la double nationalité) est dorénavant admis. | Het komt echter de Koning toe om over te gaan tot de effectieve |
Il appartient cependant au Roi de procéder à l'application effective | toepassing van deze wijziging; zo maakt het koninklijk besluit van 25 |
de cette modification; l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la date | april 2007 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van |
de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 | artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende |
décembre 2006 portant dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 10 | diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) het |
mai 2007) rend applicable le principe de la double nationalité. Cette | principe van dubbele nationaliteit reeds mogelijk, maar enkel voor |
application reste cependant partielle car elle ne vise que les seuls | Belgen die vrijwillig de nationaliteit verwerven van een Staat die |
ressortissants belges qui acquièrent volontairement la nationalité | |
d'un Etat non partie à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai | geen partij is bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 |
1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les | betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en |
obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, dite | betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige |
Convention de Strasbourg. | nationaliteit, zogenaamd Verdrag van Straatsburg. |
Pour rappel, la Belgique, à l'heure actuelle, est en effet toujours | Ter herinnering dient gezegd dat België momenteel nog altijd gebonden |
liée à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 qui pose le | is door het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963, dat het |
principe de l'interdiction de la plurinationalité. | principe van verbod van meervoudige nationaliteit huldigt. |
En application de l'arrêté royal précité du 25 avril 2007, le fait | Ingevolge het voornoemde koninklijk besluit van 25 april 2007, doet de |
d'acquérir une nationalité étrangère d'un pays non partie à la | verwerving van een vreemde nationaliteit van een land dat geen partij |
Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 ne fait dès lors plus | is bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 de |
perdre la qualité de Belge. | hoedanigheid van Belg niet meer verliezen. |
Il convient à ce propos de signaler que la Belgique a dénoncé, dans | In dat verband moet erop gewezen worden dat België in een op 27 april |
une déclaration déposée le 27 avril 2007 au Conseil de l'Europe, le | 2007 bij de Raad van Europa neergelegde verklaring, Hoofdstuk I « |
Chapitre Ier « De la réduction des cas de pluralité de nationalités » | Beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit » van voormeld |
de la Convention précitée du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 et que | Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 heeft opgezegd, en dat |
cette dénonciation partielle a pris effet à l'égard de la Belgique à | deze gedeeltelijke opzegging ten aanzien van België uitwerking heeft |
partir du 28 avril 2008. | met ingang van 28 april 2008. |
Un arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 386, | Een koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december |
diverses (I) à l'égard des pays faisant partie de la Convention du | 2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die |
Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 doit cependant encore être adopté. | Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 moet |
nog worden aangenomen. | |
Le présent projet d'arrêté royal vise à permettre l'enregistrement des | Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het opnemen |
cas de plurinationalités dans le Registre national des personnes | van gevallen van meervoudige nationaliteit in het Rijksregister van de |
natuurlijke personen mogelijk te maken door een nieuw informatietype | |
physiques en créant un nouveau type d'information associé à | in het leven te roepen dat verbonden is met de informatie betreffende |
l'information relative à la nationalité et visée à l'article 3, alinéa | de nationaliteit en die bedoeld is in artikel 3, eerste lid, 4°, van |
1er, 4°, de la loi précitée du 8 août 1983. | de voornoemde wet van 8 augustus 1983. |
Ce nouveau type d'information, appelé TI 032 « plurinationalités », | Dit nieuw informatietype, dat IT 032 « meervoudige nationaliteit » |
permettra d'enregistrer la(es) nouvelle(s) nationalité(s) | genoemd wordt,zal het mogelijk maken om de nieuwe nationaliteiten op |
volontairement acquise(s) par des personnes qui ont atteint l'âge de | te nemen, die vrijwillig verkregen worden door personen die de |
18 ans. | leeftijd van 18 jaar bereikt hebben. |
La deuxième modification apportée par le présent projet d'arrêté royal | De tweede wijziging verricht door dit ontwerp van koninklijk besluit |
concerne les types d'information associés à l'information légale | betreft de informatietypes verbonden met de wettelijke informatie |
relative au lieu et à la date du décès et visée à l'article 3, alinéa | betreffende de plaats en datum van overlijden en bedoeld in artikel 3, |
1er, 6°, de la loi précitée du 8 août 1983. | eerste lid, 6°, van de voornoemde wet van 8 augustus 1983. |
Deze wijziging geschiedt naar aanleiding van de wijziging van de | |
Cette modification fait suite à la modification de la loi du 8 août | organieke wet van 8 augustus 1983 op het Rijksregister door de wet van |
1983 organique du Registre national par la loi du 9 mai 2007 modifiant | 9 mei 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de |
diverses dispositions relatives à l'absence et à la déclaration | afwezigheid en de gerechtelijke verklaring van overlijden (Belgisch |
judiciaire de décès (Moniteur belge du 21 juin 2007). | Staatsblad van 21 juni 2007). |
En effet, l'article 52 de la loi susmentionnée du 9 mai 2007 complète | Artikel 52 van de bovenvermelde wet van 9 mei 2007 vult immers, in |
l'information légale relative au lieu et à la date du décès par la | geval van een verklaring van afwezigheid, de wettelijke informatie aan |
mention, en cas de déclaration d'absence, de la date de transcription | betreffende de plaats en datum van overlijden, met de datum van |
de la décision déclarative d'absence. | overschrijving van de beslissing houdende verklaring van afwezigheid. |
Actuellement, l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types | Het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | informatietypes verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Rijksregister van de natuurlijke personen voorziet, naast het | |
physiques prévoit, outre le type d'information TI 150 relatif au lieu | informatietype IT 150 betreffende de plaats en de datum van |
et à la date du décès, un autre type d'information, le TI 151, qui | overlijden, in een ander informatietype, IT 151, dat de gerechtelijke |
mentionne les déclarations judiciaires de décès et les déclarations | verklaringen van overlijden en de administratieve verklaringen van |
administratives de présomption de décès telles que définies par la loi | vermoedelijk overlijden vermeldt zoals bepaald in de wet van 20 |
du 20 août 1948 relatives aux déclarations de décès et de présomption | augustus 1948 betreffende de verklaringen van overlijden en van |
de décès et à la transcription et la rectification administrative de | vermoedelijk overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de |
certains actes de décès. | administratieve verbetering van sommige akten van overlijden. |
Or, la loi précitée du 20 août 1948 ainsi que la loi du 28 juillet | Welnu, de voornoemde wet van 20 augustus 1948, alsmede de wet van 28 |
1921 sur la validation des actes de l'état civil, la rectification des | juli 1921 op de geldigverklaring van de akten van de burgerlijke |
stand, de verbetering van de tijdens de oorlog opgemaakte akten van | |
actes de décès dressés pendant la guerre et la déclaration judiciaire | overlijden en de rechterlijke bevestiging van het overlijden zijn |
de décès sont abrogées par la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses | opgeheven door de wet van 9 mei 2007 tot wijziging van diverse |
dispositions relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire de | bepalingen betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke verklaring |
décès. | van overlijden. |
A la lumière de ces différentes modifications législatives, il | In het licht van deze wetgevende wijzigingen dient men derhalve het |
convient dès lors de remplacer le TI 151 actuel par un nouveau type | huidig IT 151 te vervangen door een nieuw informatietype : « IT 151 - |
Beslissing tot verklaring van afwezigheid ». | |
d'information, à savoir le « TI 151 - Décision déclarative d'absence | Wat het nieuw IT 151 aangaat, strekt dit informatietype ertoe het |
». Concernant le nouveau TI 151, ce type d'information vise à enregistrer | volgende op te nemen : |
: - la décision du tribunal de première instance constatant la | - de beslissing waarbij de rechtbank van eerste aanleg het vermoeden |
présomption d'absence (article 112 du Code civil); | van afwezigheid vaststelt (artikel 112 van Burgerlijk Wetboek) |
- la décision du juge de paix portant désignation d'un administrateur | - de beslissing van de vrederechter houdende aanwijzing van een |
judiciaire en cas de présomption d'absence constatée par le tribunal | gerechtelijk bewindvoerder in geval van vermoeden van afwezigheid |
de première instance (article 113 du Code civil); | vastgesteld door de rechtbank van eerste aanleg (artikel 113 van |
Burgerlijk Wetboek); | |
- la date de transcription de la décision déclarative d'absence; | - de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring |
van afwezigheid; | |
- le jugement de rectification éventuel de l'acte de l'état civil. | - eventueel het vonnis tot verbetering van de akte van de burgerlijke |
En effet, la décision déclarative d'absence coulée en force de chose | stand. De in kracht van gewijsde gegane beslissing houdende verklaring van |
jugée tient lieu d'acte civil. Ce dernier peut cependant devoir être | afwezigheid geldt als akte van de burgerlijke stand. Deze kan derhalve |
rectifié, notamment en cas de preuve que la personne déclarée absente | moeten verbeterd worden, inzonderheid wanneer de afwezig verklaarde |
est en vie ou en cas de réapparition de celle-ci. | persoon nog in leven is of wanneer hij opnieuw opduikt. |
Par ailleurs, concernant le TI 150, la loi du 9 mai 2007 modifie | Wat het IT 150 betreft wijzigt de wet van 9 mei 2007 eveneens de |
également les articles 126 et suivants du Code civil relatifs à la | artikelen 126 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de |
déclaration judiciaire de décès. | gerechtelijke verklaring van overlijden. |
Le type d'information TI 150 relatif au lieu et à la date du décès | Het informatietype IT 150 betreffende de plaats en datum van |
sera dès lors complété, le cas échéant, par la date de transcription | overlijden zal bijgevolg, in voorkomend geval, aangevuld worden met de |
de la décision déclarative de décès. | datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring van |
A l'instar de la décision déclarative d'absence, en cas de preuve que | overlijden. Zoals bij de beslissing houdende verklaring van afwezigheid, als er |
la personne déclarée décédée est encore en vie ou si celle-ci | een bewijs is dat de overleden verklaarde persoon nog in leven is of |
réapparaît, la décision rectificative de l'acte d'état civil sera | als hij opnieuw opduikt, zal de beslissing tot verbetering van de akte |
également enregistrée dans le TI 150. | van de burgerlijke stand eveneens opgenomen worden in het IT 150. |
A la suite de la remarque du Conseil d'Etat, la mention la déclaration | Ingevolge de opmerking van de Raad van State, wordt de vermelding van |
judiciaire de décès et la déclaration administrative de présomption de | de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve |
décès telles que définies par la loi précitée du 20 août 1948 est | verklaring van vermoedelijk overlijden zoals bepaald in de wet van 20 |
cependant maintenue : en effet, les informations enregistrées dans le | augustus 1948 behouden : inderdaad, moeten de informatiegegevens |
geregistreerd in het Rijksregister in toepassing van deze wet moeten | |
inderdaad bewaard blijven. | |
Registre national en application de cette loi doivent être conservées. | De Commissie tot Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer heeft |
La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis le 7 | haar advies gegeven op 7 november 2007. Er werd rekening gehouden met |
novembre 2007. Il a été tenu compte dans le présent projet d'arrêté | |
des observations formulées par ladite Commission. | de opmerkingen van de Commissie. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 10 mars 2008. Il a été tenu | De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 10 maart 2008. Er |
compte des observations formulées par ce Haut Collège. | werd rekening gehouden met de opmerkingen van dit Hoge College. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Avis n° 31/2007 du 7 novembre 2007 | Advies nr. 31/2007 van 7 november 2007 |
Objet : demande d'avis relative au projet d'arrêté royal modifiant | Betreft : Adviesaanvraag m.b.t. het ontwerp van koninklijk besluit tot |
l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information | wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling |
associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er de la loi | van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
(A/07/032) | een Rijksregister van de natuurlijke personen (A/07/032). |
La Commission de la protection de la vie privée; | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après | persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van |
la « loi vie privée »), en particulier l'article 29; | persoonsgegevens (hierna « privacywet »), inzonderheid artikel 29; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, Patrick DEWAEL, reçue | Gelet op het verzoek om advies van de Minister van Binnenlandse Zaken |
le 18 septembre 2007; | Patrick DEWAEL, ontvangen op 18 september 2007; |
Vu le rapport de M. Bart DE SCHUTTER; | Gelet op het verslag van de heer Bart DE SCHUTTER; |
Emet, le 7 novembre 2007, l'avis suivant : | Brengt op 7 november 2007 het volgend advies uit : |
I. OBJET DE LA DEMANDE | I. VOORWERP VAN DE AANVRAAG |
Un certain nombre de modifications de loi ayant un impact sur l'état | Recent werden een aantal wetswijzigingen doorgevoerd die een weerslag |
de la personne ont récemment été adoptées. Il s'agit plus particulièrement de : | hebben op de staat van de persoon. Het betreft meer in het bijzonder : |
- la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, qui | - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen waardoor |
adapte notamment le Code de la nationalité belge de manière à ce que | o.a. het Wetboek van de Belgische Nationaliteit werd aangepast zodat |
dorénavant, en ce qui concerne les Belges, il soit possible d'obtenir | voortaan, voor wat Belgen betreft, een dubbele nationaliteit door |
une double nationalité par acquisition volontaire; | vrijwillige verkrijging mogelijk is; |
- la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses dispositions relatives à | - de wet van 9 mei 2007 tot wijziging van diverse bepalingen |
l'absence et à la déclaration judiciaire de décès, qui fixe notamment | betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke verklaring van |
des règles générales relatives à la déclaration judiciaire de décès. A | overlijden waardoor o.a. algemene regels m.b.t. de gerechtelijke |
verklaring van overlijden worden bepaald. In het licht hiervan werd | |
la lumière de cette loi, l'information reprise à l'article 3, premier | het informatiegegeven opgenomen in artikel 3, eerste lid, 6°, van de |
alinéa, 6° de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national | wet van 8 augustus 1983, tot regeling van een Rijksregister van de |
des personnes physiques (ci-après la « LRN ») a été adaptée (article | natuurlijke personen (hierna « WRR ») aangepast (artikel 52). De « |
52). Les mots « le lieu et la date du décès » sont remplacés par les | plaats en datum van overlijden » werd vervangen door « de plaats en |
mots « le lieu et la date du décès ou, en cas de déclaration | datum van overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, |
d'absence, la date de la transcription de la décision déclarative d'absence ». | de datum van de overschrijving van de beslissing van afwezigheid ». |
L'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information | Het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, legt per | |
fixe, par information, un certain nombre de types d'information qui | informatiegegeven een aantal informatietypes vast die de werkelijke |
précisent le contenu réel des informations. | inhoud van de informatiegegevens verduidelijken. |
Le projet d'arrêté royal qui nous est soumis tend à préciser, à la | Het voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe om, in het |
lumière des modifications de loi susmentionnées, le contenu réel des | licht van voormelde wetswijzigingen, de werkelijke inhoud van de |
informations « nationalité » et « lieu et date du décès ou, en cas de | informatiegegevens « nationaliteit » en « de plaats en datum van |
overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum | |
déclaration d'absence, date de la transcription de la décision | van de overschrijving van de beslissing van afwezigheid » te |
déclarative d'absence », à l'aide de 3 types d'information, à savoir : | verduidelijken aan de hand van 3 informatietypes, zijnde : |
- la plurinationalité; | - de meervoudige nationaliteit; |
- le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la | - de plaats en datum van overlijden, de datum van de overschrijving |
décision déclarative de décès; | van de beslissing houdende verklaring van overlijden; |
- la date de la transcription de la décision déclarative d'absence. | - de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring |
van afwezigheid. | |
II. EXAMEN DU TEXTE DU PROJET | II. ONDERZOEK VAN DE ONTWERPTEKST |
1. Seules les informations énumérées à l'article 3, premier alinéa de | 1. Alleen de informatiegegevens die opgesomd worden in artikel 3, |
la LRN ainsi que les types d'information qui y sont liés sont | eerste lid, WRR en de eraan gekoppelde informatietypes zijn |
accessibles à des tiers. Les informations reprises dans les types | toegankelijk voor derden. De informatie die in de informatietypes |
d'information sont des informations qui sont enregistrées, sous l'une | wordt opgenomen, is informatie die in een of andere vorm wordt |
ou l'autre forme, dans les registres de l'état civil ou dans les | geregistreerd in de registers van de burgerlijke stand of de |
registres de la population. Le fait de les coupler à une information | bevolkingsregisters. Door ze te koppelen aan een informatiegegeven |
mentionnée à l'article 3, premier alinéa de la LRN, rend possible leur | vermeld in artikel 3, eerste lid, WRR, wordt de raadpleging ervan door |
consultation par des tiers. | derden mogelijk. |
2. L'examen de la Commission en la matière consistera principalement à | 2. Het onderzoek van de Commissie zal zich inzake toespitsen op het |
vérifier si chaque type d'information peut être considéré comme une | nagaan of elk informatietype kan beschouwd worden als een technisch |
donnée technique en rapport avec l'information correspondante et si | gegeven dat verband houdt met het bijbehorend informatiegegeven en of |
les informations qu'il contient sont pertinentes pour les utilisateurs | de erin opgenomen informatie relevant is voor de traditionele |
traditionnels du Registre national (contrôle de proportionnalité - | gebruikers van het Rijksregister (proportionaliteitstoets - artikel 4, |
article 4, 2° et 3° de la loi vie privée). | 2° en 3° van de privacywet). |
3. Actuellement, 2 types d'information sont associés à l'information « | 3. Aan het informatiegegeven « nationaliteit » zijn momenteel 2 |
nationalité », à savoir : | informatietypes gekoppeld, namelijk : |
- la nationalité (TI 031); | - de nationaliteit (IT 031); |
- les informations relatives à la nationalité qui sont reprises dans | - de informatie betreffende de nationaliteit die opgenomen is in het |
le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale |
Sécurité sociale. | Zekerheid. |
Il est proposé d'y ajouter un troisième type d'information, à savoir « | Er wordt voorgesteld om daar een derde informatietype aan toe te |
la plurinationalité ». | voegen, namelijk « de meervoudige nationaliteit ». |
4. Suite à la modification du Code de la Nationalité belge par la loi | 4. Ingevolge de wijziging van het Wetboek van de Belgische |
du 27 décembre 2006, un Belge ne perd plus automatiquement sa | nationaliteit door de wet van 27 december 2006, verliest een Belg niet |
nationalité lorsqu'il acquiert volontairement une nationalité | langer automatisch zijn nationaliteit wanneer hij vrijwillig een |
étrangère. Un enregistrement précis - cf. article 4, § 1er, 4° de la loi vie privée - de la nationalité de ces personnes dans les données du Registre national qui peuvent être consultées par des tiers, implique que l'on mentionne la double nationalité éventuelle. De nombreux utilisateurs du Registre national se basent en effet sur cette donnée pour appliquer des dispositions réglementaires qui exigent la connaissance de la nationalité exacte, par exemple en vue d'octroyer certains droits. Le type d'information proposé répond à cette exigence. | vreemde nationaliteit verkrijgt. Een nauwkeurige registratie - cf. artikel 4, § 1, 4°, van de privacywet - van de nationaliteit van dergelijke personen in de door derden raadpleegbare gegevens van het Rijksregister, impliceert dat van de eventuele dubbele nationaliteit wordt melding gemaakt. Heel wat gebruikers van het Rijksregister steunen zich immers op dit gegeven om reglementaire bepalingen toe te passen die de kennis van de juiste nationaliteit vereisen, bijvoorbeeld met het oog op het toekennen van bepaalde rechten. Het voorgestelde informatietype komt aan deze vereiste tegemoet. 5. Aan het informatiegegeven « plaats en datum van overlijden, of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum van de |
5. Actuellement, 3 types d'information sont associés à l'information « | overschrijving van de beslissing van afwezigheid » zijn momenteel 3 |
lieu et date du décès ou, en cas de déclaration d'absence, date de la | |
transcription de la décision déclarative d'absence », à savoir : | informatietypes gekoppeld, namelijk : |
- le lieu et la date du décès (TI 150); | - de plaats en datum van overlijden (IT 150); |
- la déclaration judiciaire de décès et la déclaration administrative | - de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve |
de présomption de décès (TI 151); | verklaring van vermoedelijk overlijden (IT 151); |
- les informations relatives au lieu et à la date du décès qui sont | - de informatie betreffende de plaats en datum van overlijden die |
reprises dans le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier | opgenomen is in het register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 |
1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. | van de Sociale Zekerheid. |
Il est proposé de remplacer ces 3 types d'information par : | Er wordt voorgesteld deze 3 informatietypes te vervangen door : |
- le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la | - de plaats en datum van het overlijden, de datum van de |
décision déclarative de décès (TI 150); | overschrijving van de beslissing houdende verklaring van overlijden |
- la date de la transcription de la décision déclarative d'absence (TI | (IT 150); - de datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring |
151). | van afwezigheid (IT 151). |
6. La Commission suppose qu'en fait, seul le remplacement du premier | 6. De Commissie veronderstelt dat eigenlijk alleen de vervanging van |
et du deuxième type d'information est visé, pas celui du troisième. En | het eerste en tweede informatietypes wordt beoogd, niet het derde. Dit |
effet, ce dernier indique uniquement si les informations proviennent | laatste geeft immers enkel aan of de informatie afkomstig is uit het |
du registre de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et a pour | register van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en heeft tot |
but de signaler aux communes qu'elles doivent effectuer les contrôles | doel de gemeenten er attent op te maken dat zij de nodige controles |
nécessaires en vue de la mise à jour éventuelle de leurs propres | moeten doen met het oog op de eventuele bijwerking van hun eigen |
registres. | registers. |
7. Avant la loi du 9 mai 2007, la possibilité d'obtenir une | 7. Voor de wet 9 mei 2007 bestond reeds de mogelijkheid om in |
déclaration judiciaire de décès ainsi qu'une déclaration | specifieke en tijdsgebonden situaties, zoals een verdwijning in |
administrative de présomption de décès dans des situations spécifiques | oorlogstijd, een gerechtelijke verklaring van overlijden evenals een |
et ponctuelles, telles qu'une disparition en temps de guerre, existait | administratieve verklaring van vermoedelijk overlijden te bekomen (1). |
déjà (1). Ces informations étaient mises à disposition sous le TI 151. | Deze informatie werd beschikbaar gesteld onder het IT 151. Ingevolge |
Suite à la loi susmentionnée, le Code civil a repris des règles | voormelde wet werden in het Burgerlijk Wetboek algemene regels voor de |
générales pour la déclaration judiciaire de décès qui n'étaient plus | gerechtelijke verklaring van overlijden opgenomen die niet meer |
liées à la situation ou au temps. Les règlements spécifiques ont été | situatie-en tijdsgebonden waren. De specifieke regelingen werden |
abrogés, faisant ainsi disparaître la forme de déclaration | opgeheven waardoor de figuur van de administratieve verklaring van |
administrative de présomption de décès. La forme de déclaration | vermoedelijk overlijden verdween. De figuur van de gerechtelijke |
judiciaire de décès a été maintenue, bien que dans un contexte | verklaring van overlijden werd behouden, weliswaar in een gewijzigde |
modifié. | context. |
8. La proposition d'intégrer le renvoi à la déclaration de décès dans | 8. Het voorstel om de verwijzing naar de verklaring van overlijden te |
le TI 150 revient en fait à rendre disponible une information « | integreren in het IT 150 komt er eigenlijk op neer dat een « bestaande |
existante » sous un autre type d'information. Vu qu'une date de décès | » informatie onder een ander informatietype beschikbaar gesteld wordt. |
sera fixée dans les déclarations judiciaires de décès, il est évident | Gelet op het feit dat in de gerechtelijke verklaringen van overlijden |
een datum van overlijden zal bepaald worden, ligt het voor de hand dat | |
que le TI dans lequel la date du décès est reprise contient un renvoi | het IT waarin de datum van overlijden is opgenomen, een verwijzing |
vers une éventuelle décision en la matière. | bevat naar een eventuele beslissing dienaangaande. |
9. Pour les utilisateurs du Registre national qui consultent la donnée | 9. Voor de gebruikers van het Rijksregister die met het oog op de |
« lieu et date du décès ou, ... » en vue d'accomplir les missions qui | vervulling van de hen opgedragen taken het gegeven « plaats en datum |
van overlijden, of,... » raadplegen is het niet zonder belang te weten | |
leur sont confiées, il importe de savoir que l'enregistrement de la | dat de opname van de datum van overlijden een gevolg is van een |
date du décès résulte d'une décision judiciaire. Ladite décision tient | gerechtelijke beslissing. De betrokken beslissing geldt als akte van |
lieu d'acte de l'état civil et produit ses effets au jour du décès | de burgerlijke stand en heeft uitwerking op de datum van het |
qu'elle déclare (article 133, premier et deuxième alinéas du Code | overlijden die erin wordt vermeld (artikel 133, eerste en tweede lid |
civil). Sur la base de cette information, les utilisateurs devront | van het Burgerlijk Wetboek). Op basis van die informatie zullen de |
éventuellement revoir un certain nombre de leurs décisions (par | gebruikers eventueel een aantal van hun beslissingen moeten herzien |
exemple, l'octroi d'une pension de veuve). | (bijvoorbeeld een weduwepensioen uitkeren). |
10. Selon le rapport au Roi, le TI 150 mentionnera également | 10. Volgens het verslag aan de koning zal onder het IT 150 tevens |
melding worden gemaakt van de eventuele beslissing van verbetering van | |
l'éventuelle décision rectificative de l'acte de l'état civil. Il est | de akte van de burgerlijke stand. Het is immers mogelijk dat een |
en effet possible qu'une personne déclarée décédée réapparaisse. Via | overleden verklaard persoon terug opduikt. Via derdenverzet tegen het |
une tierce opposition contre le jugement de déclaration judiciaire de | vonnis houdende de gerechtelijke verklaring van overlijden, kan hij |
décès, elle peut obtenir la rectification de l'acte de l'état civil | een verbetering van de desbetreffende akte van de burgerlijke stand |
concerné (article 134 du Code civil). La Commission estime que cette | bekomen (artikel 134 van het Burgerlijk Wetboek). De Commissie is van |
mention est pertinente. Le fait qu'une personne ne soit plus qualifiée | oordeel dat deze vermelding pertinent is. Het feit dat iemand niet |
de décédée implique toute une série de conséquences administratives. | langer als overleden gekwalificeerd wordt, heeft een hele reeks van |
Dès lors, cette information est utile à de nombreux utilisateurs du | administratieve gevolgen. Bijgevolg is deze informatie nuttig voor een |
Registre national. La Commission fait toutefois remarquer qu'en vue de | hele reeks gebruikers van het Rijksregister. Zij merkt evenwel op dat |
la transparence, il est recommandé de reprendre explicitement, dans la | het, met het oog op de transparantie, aangewezen is dat in de |
définition du TI 150, une référence à cette information. | omschrijving van het IT 150 uitdrukkelijk een referentie naar deze |
informatie wordt opgenomen. | |
11. Le nouveau TI 151 contiendra la « date de la transcription de la | 11. Het nieuwe IT 151 zal de « datum van de overschrijving van de |
décision déclarative d'absence ». Selon les commentaires formulés dans | beslissing houdende verklaring van afwezigheid » bevatten. Volgens de |
toelichting in het verslag aan de koning zal naast de informatie zoals | |
le rapport au Roi, outre l'information telle qu'elle ressort de la | die uit de omschrijving blijkt, onder dit informatietype ook melding |
définition, ce type d'information mentionnera également : | gemaakt worden van : |
- la décision du Juge de Paix portant désignation d'un administrateur | - de beslissing van de Vrederechter houdende aanwijzing van een |
judiciaire en cas de présomption d'absence constatée par le Tribunal | gerechtelijk beheerder in geval van vermoeden van afwezigheid, |
de première instance; | vastgesteld door de Rechtbank van Eerste aanleg; |
- le jugement de rectification éventuel de l'acte de l'état civil. | - eventueel het vonnis tot verbetering van de akte van de burgerlijke |
12. A cet égard, la Commission renvoie dans un premier temps à ce qui | stand. 12. In dit verband verwijst de Commissie vooreerst naar wat hiervoor |
onder punt 10 werd opgemerkt. De voorgestelde omschrijving van het IT | |
a été précisé ci-dessus au point 10. La définition proposée du TI 151 | 151 is een vlag die de lading niet helemaal dekt. Het is aangewezen |
ne correspond pas tout à fait à la réalité. Il est recommandé | |
d'utiliser une formulation qui exprime mieux toutes les informations | een formulering te hanteren die beter weergeeft welke informatie er |
qui y sont reprises. | allemaal in wordt ondergebracht. |
13. L'article 121, § 2, deuxième alinéa du Code civil stipule que la | 13. Artikel 121, § 2, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt |
décision déclarative d'absence produit tous les effets du décès à la | dat de beslissing houdende de verklaring van afwezigheid alle gevolgen |
date de sa transcription. L'enregistrement de la date de la | heeft van het overlijden vanaf de datum van de overschrijving. De |
opname van de datum van de overschrijving van dergelijke beslissing in | |
transcription d'une telle décision dans le TI 151 peut être considéré | het IT 151 kan als een informatie bestempeld worden die de werkelijke |
comme une information qui précise le contenu réel de l'information. | inhoud van het informatiegegeven verduidelijkt. Voor de gebruikers van |
het Rijksregister die met het oog op de vervulling van de hen | |
Pour les utilisateurs du Registre national qui consultent la donnée « | opgedragen taken het gegeven « plaats en datum van overlijden, of,... |
lieu et date du décès ou,... » en vue d'accomplir les missions qui | » raadplegen, is het trouwens van belang te weten dat een persoon als |
leur sont confiées, il est d'ailleurs important de savoir qu'une | zijnde overleden moet worden behandeld, niettegenstaande er geen |
personne doit être traitée comme étant décédée, bien qu'aucun lieu et | plaats en datum van overlijden beschikbaar is (bijvoorbeeld het |
qu'aucune date de décès ne soient disponibles (par exemple, mettre fin | stopzetten van bepaalde uitkeringen). |
à l'octroi de certaines allocations). | 14. Vaak wordt de verklaring van afwezigheid voorafgegaan door een |
14. La déclaration d'absence est souvent précédée d'une décision | beslissing waarbij het vermoeden van afwezigheid wordt vastgesteld |
constatant la présomption d'absence (article 112 du Code civil). | (artikel 112 van het Burgerlijk Wetboek). Dit leidt meestal tot de |
Généralement, ceci conduit à la désignation par le Juge de Paix d'un | aanstelling door de Vrederechter van een gerechtelijk bewindvoerder |
administrateur judiciaire qui est chargé d'administrer les biens du | die belast wordt met het beheer van de goederen van de vermoedelijk |
présumé absent (article 113. du Code civil). | afwezige (artikel 113 van het Burgerlijk Wetboek). |
15. La Commission estime que cette information doit être considérée | 15. De Commissie is van oordeel dat deze informatie moet bestempeld |
comme étant liée à la donnée « lieu et date du décès ou,... ». Bien | worden als zijnde gelieerd met het gegeven « plaats en datum van |
qu'il n'y ait aucune preuve disponible du décès d'une personne, il | overlijden, of,... ». Alhoewel er geen bewijs beschikbaar is m.b.t. |
existe toutefois pour le moins de sérieuses présomptions à cet égard. | tot het overlijden van een persoon, bestaan er toch op zijn minst |
Cette incertitude ne met cependant pas fin à un certain nombre de | ernstige vermoedens daaromtrent. Deze onzekerheid stelt echter geen |
droits et obligations dans le chef de la personne concernée. Pour les | einde aan een aantal rechten en plichten van de betrokkene. Voor de |
utilisateurs du Registre national, il est important qu'ils sachent que | gebruikers van het Rijksregister is het, met het oog op het vervullen |
pour l'accomplissement de leurs missions, en ce qui concerne leurs | van hun taken, van belang dat zij weten dat zij, voor wat hun relaties |
relations avec la personne concernée, ils disposent, pendant cette | met de betrokkene tijdens deze onzekere periode betreft, over een |
période incertaine, d'un point de contact alternatif, à savoir l'administrateur judiciaire. 16. Tout comme c'est le cas pour le TI 150, le TI 151 mentionnera également l'éventuelle décision de rectification de l'acte de l'état civil. Il est toujours possible qu'une personne, pour laquelle une présomption d'absence a été constatée ou qui a été déclarée absente, réapparaisse. Via une tierce opposition aux jugements concernés, elle peut obtenir une rectification de l'acte de l'état civil (articles 117 et 122 du Code civil). La Commission renvoie à ce qu'elle a précisé à ce sujet au point 10. Par ces motifs, | alternatief aanspreekpunt beschikken, namelijk de gerechtelijk bewindvoerder. 16. Net zoals dit voor het IT 150 het geval is zal onder IT 151 eveneens melding worden gemaakt van de eventuele beslissing van verbetering van de akte van de burgerlijke stand. Het is altijd mogelijk dat een persoon m.b.t. dewelke het vermoeden van afwezigheid werd vastgesteld of die afwezig werd verklaard, terug opduikt. Via derdenverzet tegen de betrokken vonnissen kan hij een verbetering van de akte van de burgerlijke stand bekomen (artikelen 117 en 122 van het |
la Commission émet un avis favorable, moyennant la prise en compte des | Burgerlijk Wetboek). De Commissie verwijst naar wat zij hieromtrent in |
remarques formulées aux points 10 et 12. | punt 10 opmerkte. Om deze redenen, |
de Commissie verleent, mits rekening wordt gehouden met de opmerkingen | |
geformuleerd in de punten 10 en 12, een gunstig advies. | |
L'Administrateur, | De Administrateur, |
(signé) Jo Baret | (get.) Jo Baret. |
Le Président, | De Voorzitter, |
(signé) Willem Debeuckelaere. | (get.) Willem Debeuckelaere. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Loi du 28 juillet 1921 sur la validation des actes de l'état | (1) De wet van 28 juli 1921 op de geldigverklaring van de akten van de |
burgerlijke stand, de verbeteringen van de tijdens de oorlog | |
civil, la rectification des actes de décès dressés pendant la guerre | opgemaakte akten van overlijden en de rechtelijke bevestiging van |
et la déclaration judiciaire du décès et loi du 20 août 1948 relative | overlijden; de wet van 20 augustus 1948 betreffende de verklaringen |
aux déclarations de décès et de présomption de décès et à la | van overlijden en van vermoedelijk overlijden alsmede betreffende de |
transcription et la rectification administrative de certains actes de | overschrijving en de administratieve verbetering van sommige akten van |
décès. | overlijden. |
AVIS 44.109/2 DU 10 MARS 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 44.109/2 VAN 10 MAART 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Intérieur, le 11 février 2008, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 11 februari |
2008 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « | koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 |
modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types | januari 2006 tot bepaling van de informatietypes verbonden met de |
d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
physiques », a donné l'avis suivant : | personen », heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Fondement légal et préambule | volgende opmerkingen. |
Rechtsgrond en aanhef | |
Le Roi peut, sur le fondement de l'article 108 de la Constitution, | De Koning is op grond van artikel 108 van de Grondwet bevoegd om uit |
dégager du principe de la loi et de son économie générale, les | het beginsel van de wet en haar algemene economie de gevolgtrekkingen |
conséquences qui en dérivent naturellement d'après l'esprit qui a | af te leiden die daaruit op natuurlijke wijze voortvloeien volgens de |
présidé à sa conception et les fins qu'elle poursuit, pour autant | geest die aan de opvatting van de wet ten grondslag heeft gelegen en |
qu'Il n'étende ou ne restreigne pas sa portée, comme l'a rappelé la | volgens de doelstellingen die zij nastreeft, mits de Koning daarbij de |
section de législation dans son avis sur le projet devenu l'arrêté | draagwijdte ervan niet verruimt noch beperkt, zoals de afdeling |
wetgeving erop heeft gewezen in haar advies over het ontwerp dat | |
royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés | ontstaan heeft gegeven aan het koninklijk besluit van 8 januari 2006 |
tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de | |
aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques (1) (2), | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
que le projet d'arrêté présentement examiné tend à modifier. | personen » (1) (2), dat men met het voorliggende ontwerpbesluit wil |
L'article 108 de la Constitution et l'article 3, alinéa 1er, 4° et 6°, | wijzigen. Artikel 108 van de Grondwet en artikel 3, eerste lid, 4° en 6°, van de |
de la loi du 8 août 1983, précitée, doivent dès lors figurer au | voormelde wet van 8 augustus 1983 moeten bijgevolg in de aanhef staan |
préambule sous la forme de visas. | in de vorm van vermeldingen die beginnen met de woorden « Gelet op ». |
La mention que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Ook de vermelding dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
la vie privée à l'égard des traitements des données à caractère | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel trouve à s'appliquer a aussi sa place dans le préambule, | persoonsgegevens toepasselijk is, is op zijn plaats in de aanhef, in |
sous la forme d'un considérant, pour faire apparaître clairement | de vorm van een overweging, om duidelijk te maken dat de maatregelen |
l'obligation de combiner les mesures d'exécution de la loi du 8 août | ter uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 verplicht moeten worden |
1983 avec, notamment, les principes de finalité et de proportionnalité | gecombineerd met onder meer het finaliteits- en het |
inscrits dans la loi du 8 décembre 1992. L'arrêté en projet y est | evenredigheidsbeginsel die besloten liggen in de wet van 8 december |
1992. Het ontworpen besluit voldoet daaraan, zoals wordt bevestigd in | |
conforme, comme le confirme l'avis 31/2007, du 7 novembre 2007 de la | advies 31/2007 van 7 november 2007 van de Commissie voor de |
Commission de la protection de la vie privée, auquel le présent avis | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, waarnaar dit advies |
se réfère. L'avis de la Commission sera donc publié au Moniteur belge | verwijst. Het advies van de Commissie moet dus worden bekendgemaakt in |
en même temps que celui du Conseil d'Etat, avec le rapport au Roi. | het Belgisch Staatsblad, terzelfder tijd als dat van de Raad van |
State, samen met het verslag aan de Koning. | |
En revanche, il n'y a pas lieu de mentionner dans le préambule la loi | Daarentegen is er geen reden om in de aanhef melding te maken van de |
du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes | wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de |
d'identité, aux cartes d'étrangers et aux documents de séjour et | identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten |
modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
rijksregister van de natuurlijke personen, noch van de wet van 9 maart | |
personnes physiques, ni la loi du 9 mai 2007 modifiant diverses | 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de afwezigheid |
dispositions relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire de | en de gerechtelijke verklaring van overlijden, evenmin van de wet van |
décès ni la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid van artikel |
notamment l'article 386, ni l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la | 386, en ook niet van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot |
date de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 386, 1° en |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. | 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. |
Les textes précités sont commentés dans le rapport au Roi; il n'est | De voormelde teksten worden van commentaar voorzien in het verslag aan |
donc pas nécessaire de les faire apparaître au préambule à des fins | de Koning; het is dus niet noodzakelijk ze te vermelden in de aanhef |
explicatives, d'autant qu'ils ne donnent qu'une vue partielle du | met het oog op het verstrekken van uitleg, temeer daar ze slechts ten |
contexte juridique de l'arrêté en projet; le préambule doit être | dele een beeld geven van de juridische achtergrond van het ontworpen |
adapté en conséquence. | besluit; de aanhef moet dienovereenkomstig worden aangepast. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
L'arrêté royal du 8 janvier 2006 vise en son article 1er, 6°, second | Artikel 1, 6°, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 8 |
tiret, « la déclaration judiciaire de décès et la déclaration | januari 2006 vermeldt « de gerechtelijke verklaring van overlijden en |
administrative de présomption de décès »; selon le rapport au Roi | de administratieve verklaring van vermoedelijk overlijden »; volgens |
dudit arrêté, sont ainsi visées les mesures prévues par la loi du 20 | het verslag aan de Koning van dat besluit wordt aldus gedoeld op de |
août 1948 relative aux déclarations de décès et de présomption de | maatregelen waarvan sprake is in de wet van 20 augustus 1948 |
décès et à la transcription et la rectification administrative de | betreffende de verklaringen van overlijden en van vermoedelijk |
certains actes de décès. | overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de |
administratieve verbetering van sommige akten van overlijden. | |
Le fonctionnaire délégué a confirmé que ces renseignements, s'ils ont | De gemachtigde ambtenaar heeft bevestigd dat deze inlichtingen zullen |
été enregistrés, seront maintenus. Il en résulte que le nouveau texte | worden bewaard indien ze geregistreerd zijn. Daaruit blijkt dat de |
repris sous « 6° » doit reprendre sous un quatrième tiret une mention | nieuwe tekst onder « 6° » onder een vierde streepje eenzelfde |
identique. | vermelding moet opnemen. |
Rapport au Roi | Verslag aan de Koning |
Le rapport au Roi explique en ces termes la portée de la modification | In het verslag aan de Koning wordt de strekking van de wijziging van |
de l'article 22 du Code de la Nationalité belge : | artikel 22 van het Wetboek van de Belgische Nationaliteit uitgelegd |
« A la suite de la modification du Code de la Nationalité belge par la | als volgt : « Na de wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit door |
loi du 27 décembre 2006 (portant des dispositions diverses), le | de wet van 27 december 2006 (houdende diverse bepalingen), is het |
principe de la possibilité de l'acquisition volontaire d'une | principe van de mogelijkheid om vrijwillig een vreemde nationaliteit |
nationalité étrangère (principe de la double nationalité) est | te verkrijgen (het principe van de dubbele nationaliteit) voortaan |
dorénavant admis. | aangenomen. |
Il appartient cependant au Roi de procéder à l'application effective | Het komt echter de Koning toe om over te gaan tot de effectieve |
toepassing van deze wijziging; zo maakt het koninklijk besluit van 25 | |
de cette modification; l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant la date | april 2007 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van |
de l'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 | artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 10 | |
mai 2007) rend applicable le principe de double nationalité. Cette | diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007) het principe |
application reste cependant partielle car elle ne vise que les seuls | van dubbele nationaliteit reeds mogelijk, maar enkel voor Belgen die |
ressortissants belges qui acquièrent volontairement la nationalité | vrijwillig de nationaliteit verwerven van een Staat die geen partij is |
d'un Etat non partie de la Convention de Strasbourg. | bij het Verdrag van de Raad van Europa. |
Pour rappel, la Belgique, à l'heure actuelle, est en effet toujours | Ter herinnering dient gezegd dat België momenteel nog altijd gebonden |
liée à la Convention de Strasbourg du 6 mai 1963 qui pose le principe | is door het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963, dat het |
de l'interdiction de la plurinationalité. » | principe van het verbod van meervoudige nationaliteit huldigt. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, a eu à connaître d'un | De Raad van State, afdeling wetgeving, heeft kennis moeten nemen van |
projet d'arrêté royal « fixant la date d'entrée en vigueur de | een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de datum van |
l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december |
dispositions diverses (I) à l'égard des Etats Parties à la Convention | 2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die |
du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 sur la réduction des cas de | Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 |
pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de | betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en |
pluralité de nationalités », à propos duquel il a donné un avis | betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige |
43.894/2, le 30 janvier 2008 au Ministre de la Justice, d'où il | nationaliteit », waarover hij op 30 januari 2008 aan de Minister van |
Justitie een advies 43.894/2 heeft verstrekt, waaruit blijkt dat | |
résulte qu'en vertu d'un « Accord d'interprétation de l'article 12, | krachtens een « door de Partijen aangenomen Overeenkomst tot |
paragraphe 2, accepté par les Parties » du 2 avril 2007, la Belgique, | interpretatie van artikel 12, § 2, « van 2 april 2007 België, in een |
dans une déclaration déposée le 27 avril 2007 au Conseil de l'Europe, | op 27 april 2007 bij de Raad van Europa neergelegde verklaring, |
a dénoncé le Chapitre Ier (« De la réduction des cas de pluralité de | Hoofdstuk I (« Beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit ») |
nationalités ») de la Convention du 6 mai 1963, précitée, et que cette | van voormeld Verdrag van 6 mei 1963 heeft opgezegd, en dat deze |
dénonciation partielle prendra effet à l'égard de la Belgique à partir | gedeeltelijke opzegging ten aanzien van België uitwerking zal hebben |
du 28 avril 2008. | met ingang van 28 april 2008. » |
Le rapport au Roi sera complété en conséquence en fonction de la | Het verslag aan de Koning moet dienovereenkomstig gevolg worden |
situation à la date où l'arrêté sera contresigné. | aangevuld naar gelang van de situatie op de datum waarop het besluit |
wordt medeondertekend. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, Staatsraden; |
MM. : | De heren : |
H. Bosly, G. Keutgen, assesseurs de la section de législation; | H. Bosly en G. Keutgen, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
De overeenstemming tussen de Franse en Nederlandse de tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter; |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Avis 38.235/2, donné le 11 avril 2005, sur un projet devenu | (1) Advies 38.235/2, op 11 april 2005 verstrekt over een ontwerp dat |
l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information | ontstaan heeft gegeven aan het koninklijk besluit van 8 januari 2006 |
tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de | |
associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 |
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
(Moniteur belge du 25 janvier 2006, p. 3924). | personen » (Belgisch Staatsblad van 25 januari 2006, blz. 3924). |
(2) Le Conseil d'Etat, dans son avis 43.523/2/V, du 28 août 2007 donné | (2) De Raad van State heeft in zijn advies 43.523/2/V, op 28 augustus |
au Ministre de l'Intérieur, a recommandé de compléter l'arrêté royal | 2007 verstrekt aan de Minister van Binnenlandse Zaken, geadviseerd het |
du 8 janvier 2006 précité « pour en assurer l'articulation avec le | voormelde koninklijk besluit van 8 januari 2006 aan te vullen opdat « |
(het) aansluit bij de regels inzake afwezigheid, zoals die vastgelegd | |
régime de l'absence tel que prévu par le Code civil ». | zijn in het Burgerlijk Wetboek ». |
9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 | 9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, | |
déterminant les types d'information associés aux informations visées à | verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
Registre national des personnes physiques | de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op het artikel 108 van het Grondwet; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 3, alinéa 1er, 4° et 6°; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 4° en 6°; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd bij de | |
physiques, modifié par les arrêtés royaux des 22 janvier 2007 et 27 | koninklijke besluiten van 22 januari 2007 en 27 januari 2008; |
janvier 2008; Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel trouve à s'appliquer; | persoonsgegevens van toepassing is; |
Vu l'avis n° 31/2007 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 31/2007 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 7 novembre 2007; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 7 november 2007; |
Vu l'avis n° 44.109/2 du Conseil d'Etat rendu le 10 mars 2008 en | Gelet op advies nr. 44.109/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 |
Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 |
déterminant les types d'information associés aux informations visées à | tot bepaling van de informatietypes verbonden met de informatietypes |
l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un | bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
Registre national des personnes physiques, modifié par les arrêtés | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd |
royaux des 22 janvier 2007 et 27 janvier 2008, sont apportées les | bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2007 en 27 januari 2008, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est complété comme suit : | 1° punt 4° wordt aangevuld als volgt : |
« - la plurinationalité; »; | « - de meervoudige nationaliteit; »; |
2° le point 6° est remplacé comme suit : | 2° punt 6° wordt vervangen als volgt : |
« - le lieu et la date du décès, la date de la transcription de la | « - de plaats en datum van het overlijden, de datum van de |
overschrijving van de beslissing houdende verklaring van overlijden, | |
décision déclarative de décès, la date de l'éventuelle décision | de datum van de eventuele beslissing tot verbetering van de akte van |
rectificative de l'acte de l'état civil; | de burgerlijke stand; |
- la décision du tribunal de première instance constatant la | - de beslissing waarbij de rechtbank van eerste aanleg het vermoeden |
présomption d'absence, la décision du juge de paix portant désignation | van afwezigheid vaststelt, de beslissing van de vrederechter houdende |
aanwijzing van een gerechtelijk bewindvoerder in geval van vermoeden | |
d'un administrateur judiciaire en cas de présomption d'absence | van afwezigheid vastgesteld door de rechtbank van eerste aanleg, de |
constatée par le tribunal de 1re instance, la date de la transcription | datum van overschrijving van de beslissing houdende verklaring van |
de la décision déclarative d'absence, la date de l'éventuelle décision | afwezigheid, de datum van de eventuele beslissing tot verbetering van |
rectificative de l'acte de l'état civil; | de akte van de burgerlijke stand; |
- l'information relative au lieu et à la date de décès enregistrée | - de informatie betreffende de plaats en datum van overlijden die |
dans le registre visé à l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 | opgenomen is in het register bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
la Sécurité sociale; | van de Sociale Zekerheid; |
- la déclaration judiciaire de décès et la déclaration administrative | - de gerechtelijke verklaring van overlijden en de administratieve |
de présomption de décès telles que définies par la loi du 20 août 1948 | verklaring van vermoedelijk overlijden zoals bepaald in de wet van 20 |
relative aux déclarations de décès et de présomption de décès et à la | augustus 1948 betreffende de verklaringen van overlijden en van |
transcription et la rectification administrative de certains actes de | vermoedelijk overlijden, alsmede betreffende de overschrijving en de |
décès ». | administratieve verbetering van sommige akten van overlijden ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Florence, le 9 mai 2008. | Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |