Arrêté royal portant exécution du Chapitre 5 du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre 5 du Titre | 9 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 5 van |
VII de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV) | Titel VII van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), | Gelet op de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV), |
notamment les articles 116, § 5 et 131; | inzonderheid op de artikelen 116, § 5 en 131; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2007, | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de notre Ministre de la Fonction publique du 25 janvier | januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 25 januari 2007; |
2007; Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 26 janvier 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 |
Vu le protocole de négociations du 18 avril 2007 du Comité Secteur II | januari 2007; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 18 april 2007 van het |
Finances; | Sectorcomité II-Financiën; |
Vu l'avis n° 42.589/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2007, en | Gelet op het advies nr 42.589/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, et de Notre Secrétaire d'Etat à la Modernisation des | Financiën, en van Onze Staatssecretaris voor de Modernisering van |
Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale et de l'avis de nos | Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude en op advies van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Création du service de conciliation fiscale et | HOOFDSTUK I. - Oprichting van de fiscale bemiddelingsdienst en |
désignation de ses membres | aanwijzing van zijn leden |
Article 1er.Un service de conciliation fiscale, ci-après appelé « le |
Artikel 1.Bij de federale Overheidsdienst Financiën wordt een fiscale |
service », est créé au sein du Service public fédéral Finances et | bemiddelingsdienst, hierna « de dienst » genoemd, opgericht en onder |
placé sous la direction d'un collège composé d'au moins trois et d'au | de leiding geplaatst van een college samengesteld uit ten minste drie |
plus cinq membres, ci-après appelés « conciliateurs fiscaux ». | en ten hoogste vijf leden, hierna « fiscaal bemiddelaars » genoemd. |
Le Ministre des Finances désigne le Président parmi les membres du | De Minister van Financiën wijst onder de leden van het college een |
collège. | Voorzitter aan. |
Ce collège se compose d'un nombre égal de membres appartenant | Dit college, eventueel met uitzondering van de Voorzitter, is |
respectivement aux rôle linguistiques français et néerlandais, le | samengesteld uit een gelijk aantal leden die respectievelijk behoren |
Président éventuellement excepté. | tot de Nederlandse en de Franse taalrol. |
Art. 2.Les conciliateurs fiscaux sont désignés, après un appel aux |
Art. 2.De fiscaal bemiddelaars worden aangeduid, na een oproep tot |
candidats effectué sur base de la description de fonction et du profil | kandidaatstelling op basis van de functiebeschrijving en het |
de compétence joints en annexe. | competentieprofiel in bijlage. |
Les conciliateurs fiscaux sont désignés pour une période de cinq ans, | De fiscaal bemiddelaars worden aangeduid voor een termijn van vijf |
cette désignation est renouvelable. | jaar, deze aanduiding is hernieuwbaar. |
Ils exercent leur mandat à plein temps. | Zij oefenen hun mandaat voltijds uit. |
La première composition du collège se fera exclusivement avec des | De eerste samenstelling van het college zal uitsluitend bestaan uit |
agents de niveau 1 (A) du Service public fédéral des Finances. | ambtenaren van niveau 1 (A) van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 3.Le Roi peut, après avis du comité de direction, mettre fin au |
Art. 3.De Koning kan, na advies van het directiecomité, bij in |
mandat des conciliateurs fiscaux par arrêté délibéré en Conseil des | Ministerraad overlegd besluit een einde maken aan het mandaat van de |
Ministres : | fiscaal bemiddelaars : |
1) à leur demande; | 1) op hun verzoek; |
2) pour des motifs graves. | 2) om ernstige redenen. |
Le mandat prend fin de plein droit lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 | Het mandaat eindigt van rechtswege wanneer zij de leeftijd van 65 jaar |
ans. | bereiken. |
Art. 4.Le service est composé d'au moins vingt membres du personnel, |
Art. 4.De dienst is samengesteld uit ten minste twintig |
titulaires d'un emploi de niveau A ou B et d'au moins trois membres du | personeelsleden die titularis zijn van een betrekking van niveau A of |
personnel, titulaires d'un emploi de niveau C. | B en ten minste drie personeelsleden die titularis zijn van een betrekking van niveau C. |
En vue de la désignation de ces membres du personnel, un appel aux | Met het oog op de aanduiding van deze personeelsleden wordt in al de |
candidats est lancé dans toutes les administrations et services du Service public fédéral Finances. Pour pouvoir être désignés, les candidats doivent obtenir une mention favorable à la fin d'une procédure de sélection établie sur base d'une description de la fonction et d'un profil de compétences. Cette procédure de sélection est fixée par le Ministre des Finances. Le Ministre des Finances désigne les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, parmi la liste des candidats retenus sur base de la procédure de sélection susvisée, sur proposition des conciliateurs fiscaux. Cette désignation est valable pour cinq ans. Elle est renouvelable. A la demande des conciliateurs fiscaux, ou à la demande du membre du personnel, il peut être dérogé à cette durée dans des circonstances exceptionnelles, par décision dûment motivée du Ministre des Finances. Une mutation, un changement de grade, un changement de classe de métiers ou une promotion dans l'administration d'origine ne peut être considérée comme une circonstance exceptionnelle visée à l'alinéa précédent. | administraties en diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën een oproep tot de kandidaten gericht. Om te kunnen worden aangeduid, moeten de kandidaten een gunstige vermelding bekomen aan het einde van een selectieprocedure op basis van een functiebeschrijving en een competentieprofiel. Deze selectieprocedure wordt vastgesteld door de Minister van Financiën. Uit de lijst van de op basis van voormelde selectieprocedure weerhouden kandidaten, duidt de Minister van Financiën de personeelsleden aan bedoeld in het eerste lid, op voordracht van de fiscaal bemiddelaars. De aanduiding geldt voor vijf jaar. Zij is hernieuwbaar. Op verzoek van de fiscaal bemiddelaars, of op verzoek van het personeelslid kan, in uitzonderlijke omstandigheden van deze duur worden afgeweken bij behoorlijk gemotiveerde beslissing van de Minister van Financiën. Een mutatie, een verandering van graad, een verandering van vakklasse of een bevordering in de administratie van oorsprong kan evenwel niet worden beschouwd als een uitzonderlijke omstandigheid bedoeld in het vorige lid. |
Art. 5.Les membres du personnel du Service public fédéral Finances, |
Art. 5.De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën, |
visés aux articles 2 et 4, sont mis à disposition du service et | bedoeld in de artikelen 2 en 4, worden ter beschikking gesteld van de |
gardent dans leur administration d'origine leur droits à la promotion, | dienst en behouden in hun administratie van oorsprong hun rechten op |
au changement de grade, au changement de classe de métiers et à la | bevordering, verandering van vakklasse, verandering van graad en op |
mutation. | mutatie. |
CHAPITRE II. - Fonctionnement du service de conciliation fiscale | HOOFDSTUK II. - Werking van de fiscale bemiddelingsdienst |
Art. 6.Dans les limites de leurs attributions, les conciliateurs |
Art. 6.Binnen de grenzen van hun bevoegdheid, ontvangen de fiscaal |
fiscaux ne reçoivent d'instructions d'aucune autorité. | bemiddelaars van geen enkele overheid instructies. |
Sauf le cas de faute grave, ils ne peuvent être relevés de leur | Behoudens in geval van zware fout, kunnen zij niet van hun ambt worden |
charge, en raison d'actes qu'ils accomplissent dans le cadre de leurs | ontheven wegens daden die zij stellen in het raam van hun |
fonctions. | ambtsvervulling. |
Art. 7.Les conciliateurs fiscaux arrêtent un règlement d'ordre |
Art. 7.De fiscaal bemiddelaars stellen een reglement van interne orde |
intérieur. Ce règlement est approuvé par le Ministre des Finances et | op. Dit reglement wordt goedgekeurd door de Minister van Financiën en |
publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Sans préjudice des délégations qu'ils s'accordent par décision |
Art. 8.Onverminderd de delegaties die de ze elkaar bij collegiale |
collégiale, les conciliateurs fiscaux agissent en tant que collège. | beslissing verlenen, treden de fiscaal bemiddelaars op als college. |
Les décisions sont adoptées à la majorité du quorum des membres du | De beslissingen worden genomen door een meerderheid van het quorum van |
collège, chaque membre ayant une voix et le quorum étant déterminé par | de leden van het college, elk lid beschikkend over één stem en het |
le règlement d'ordre intérieur. En cas de parité des voix, la voix du | quorum zoals bepaald door het reglement van interne orde. In geval van |
Président est prépondérante. | pariteit van stemmen, is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. |
Art. 9.Toute personne intéressée peut introduire une demande de |
Art. 9.Iedere belanghebbende kan een aanvraag tot bemiddeling |
conciliation soit par écrit, par télécopie ou par courrier | indienen ofwel schriftelijk, per fax of per e-mail ofwel mondeling |
électronique soit oralement lors des permanences organisées par le | tijdens de permanentie georganiseerd door de dienst. |
service. Art. 10.Les demandes de conciliation font l'objet d'un accusé de |
Art. 10.De aanvragen tot bemiddeling maken het voorwerp uit van een |
réception délivré au demandeur dans un délai de cinq jours ouvrables à | ontvangstbewijs uitgereikt aan de aanvrager binnen een termijn van |
compter de la date de réception de la demande. | vijf werkdagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de |
Lorsque la demande de conciliation est introduite oralement, elle est | aanvraag. Wanneer de bemiddeling mondeling aangevraagd wordt, wordt zij op |
consignée par le service. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'accusé de | papier gezet door de dienst. In afwijking van het eerste lid wordt het |
réception est délivré immédiatement. | ontvangstbewijs onmiddellijk uitgereikt. |
Art. 11.Le service informe le demandeur au plus tard dans les quinze |
Art. 11.De dienst deelt de aanvrager ten laatste binnen de vijftien |
jours ouvrables de la réception de la demande de conciliation de sa | werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag tot bemiddeling haar |
décision de traiter ou non cette demande ou de la transmission de | beslissing mee om deze aanvraag al dan niet te behandelen of ze aan |
celle-ci à un autre médiateur. Le refus de traiter une demande de | een andere ombudsman door te zenden. De weigering om een klacht te |
conciliation est motivé. | behandelen wordt gemotiveerd. |
Le service informe le service fiscal concerné de la demande de | De dienst fiscaal bemiddelaar stelt de betrokken fiscale dienst in |
conciliation qu'il compte instruire. | kennis van de aanvraag tot bemiddeling die zij voornemens is te |
Art. 12.Le rapport de conciliation est notifié au demandeur et au |
behandelen. Art. 12.Het bemiddelingsverslag wordt aan de aanvrager en de |
service fiscal concerné. | betrokken fiscale dienst ter kennis gebracht. |
Art. 13.Le service adresse annuellement, au plus tard le 31 mars, un |
Art. 13.Elk jaar en uiterlijk op 31 maart richt de dienst een verslag |
rapport de ses activités au Ministre des Finances par l'intermédiaire | over haar activiteiten aan de Minister van Financiën door tussenkomst |
du Président du SPF Finances. Ces rapports peuvent contenir des | van de voorzitter van de FOD Financiën. Deze verslagen kunnen nuttig |
recommandations jugées utiles que le service a déjà adressées au | geachte aanbevelingen bevatten die de dienst heeft gericht aan de |
Président du SPF Finances et exposent les éventuelles difficultés qu' | voorzitter van de FOD Financiën en vermelden de eventuele |
il rencontre dans l'exercice de ses fonctions. | moeilijkheden die ze ondervindt bij de uitoefening van haar ambt. |
L'identité des demandeurs et des membres du personnel du SPF Finances | De identiteit van de aanvrager en van de personeelsleden van de FOD |
ne peut y être mentionnée. | Financiën mag niet worden vermeld in deze verslagen. |
Les rapports sont rendus publics par le Ministre des Finances. | De verslagen worden openbaar gemaakt door de Minister van Financiën. |
Art. 14.Les dispositions du Chapitre 5 du Titre VII de la loi du 25 |
Art. 14.De bepalingen van Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 |
avril 2007 portant des dispositions diverses (IV) et le présent arrêté | april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) en dit besluit treden in |
entrent en vigueur le 1er mai 2007. | werking op 1 mei 2007. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, la demande en conciliation ne | In afwijking van het vorige lid kan de aanvraag tot bemiddeling |
peut être introduite qu'à partir du premier jour du 6e mois qui suit | slechts worden ingediend, met ingang van de eerste dag van de zesde |
celui de la publication du présent arrêté au Moniteur Belge. | maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Art. 15.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Staatsblad. Art. 15.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte | De Staatssecretaris voor de Modernisering van Financiën en de Strijd |
contre la fraude fiscale, | tegen de fiscale fraude, |
H. JAMAR | H. JAMAR |
Annexe à l'arrêté royal du 9 mai 2007 portant exécution du Chapitre 5 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 mei 2007 tot uitvoering van |
du Titre VII de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions | Hoofdstuk 5 van Titel VII van de wet van 25 april 2007 houdende |
diverses (IV) | diverse bepalingen (IV) |
Description de la fonction et du profil de compétences des membres du | Beschrijving van de functie en het competentieprofiel van de leden van |
Collège du service de conciliation fiscale | het College van de fiscale bemiddelingsdienst |
Objectifs de la fonction et du service de conciliation fiscale | Doelstellingen van de functie en van de fiscale bemiddelingsdienst |
Le service de conciliation fiscale examine les demandes de | De fiscale bemiddelingsdienst onderzoekt in alle objectiviteit, |
conciliation dont il est saisi dans le cadre de la présente loi en | onpartijdig, volledig onafhankelijk en met inachtneming van de wet, de |
toute objectivité, impartialité et en toute indépendance et ce dans le | bemiddelingsverzoeken die aan de dienst worden voorgelegd in het kader |
respect de la loi; il tend à concilier les points de vue des parties | van de onderhavige wet; hij streeft ernaar de standpunten van de |
et leur adresse un rapport de conciliation. Le service de conciliation | partijen te verzoenen en stuurt hen een bemiddelingsverslag. De |
fiscale peut également adresser des recommandations au Président du | fiscale bemiddelingsdienst kan eveneens aanbevelingen doen aan de |
SPF Finances dont il dépend, notamment en ce qui concerne des actes ou | Voorzitter van de FOD Financiën, waarvan de dienst afhangt, met name |
des fonctionnements administratifs non conformes aux principes de | wat betreft bestuurshandelingen of de werking van de Administratie die |
bonne administration et aux lois et règlements. | niet conform de beginselen van behoorlijk bestuur en de wetten en |
Il sera dirigé par un collège et travaillera en toute indépendance | reglementen zijn. De dienst zal worden geleid door een college en zal volledig |
hiérarchique aussi bien pour l'établissement des rapports de | onafhankelijk van de hiërarchie werken, zowel voor het opstellen van |
conciliation en matière fiscale (impôts des personnes physiques, | de bemiddelingsverslagen inzake belastingen (personenbelasting, |
impôts des sociétés, D&A, TVA, droit d'enregistrement, cadastre,...) | vennootschapsbelasting, D&A, BTW, registratierechten, kadaster,...) |
que pour la formulation de recommandation au Président du SPF | als voor het formuleren van aanbevelingen aan de Voorzitter van de FOD |
Finances. | Financiën. |
Contexte de la fonction | Context van de functie |
Les membres du Collège du service de conciliation fiscale gèrent une | De leden van het College van de fiscale bemiddelingsdienst beheren een |
équipe de collaborateurs d'au moins 23 personnes. Les membres du Collège sont désignés pour une période de 5 ans (renouvelable). Outre l'expertise fiscale qu'ils possèdent et qu'ils veilleront à actualiser, ils participeront pleinement à la création du service, la sélection du personnel, la gestion quotidienne et la réalisation des objectifs du service de conciliation fiscale. Ils veilleront à identifier les facteurs clés de succès pour garantir le fonctionnement optimal du service. Missions, résultats et responsabilités Les membres du Collège auront pour principales missions, résultats et | team medewerkers bestaande uit ten minste 23 personen. De leden van het College worden aangewezen voor een periode van vijf jaar (verlengbaar). Zij dienen de fiscale expertise waarover zij beschikken, up-to-date te houden. Daarnaast zullen zij volop meewerken aan de oprichting van de dienst, de selectie van het personeel, het dagelijks beheer en de verwezenlijking van de doelstellingen van de fiscale bemiddelingsdienst. Zij zullen ervoor zorgen de sleutelsuccesfactoren te bepalen om de optimale werking van de dienst te garanderen. Opdrachten, resultaten en verantwoordelijkheden De voornaamste opdrachten, resultaten en verantwoordelijkheden van de |
responsabilités, les points suivants : | leden van het College zijn : |
- Atteindre les objectifs déterminés de manière efficace et efficiente | - De vastgelegde doelstellingen doelmatig en efficiënt bereiken |
- Diriger, motiver, évaluer et développer les collaborateurs directs | - De directe medewerkers leiden, motiveren, evalueren en tot ontplooiing laten komen |
- Rédiger un rapport de manière autonome sur les dossiers soumis à la | - Autonoom een verslag opstellen over de dossiers die aan de |
procédure de conciliation | bemiddelingsprocedure worden onderworpen |
- Gérer et organiser le travail de manière à ce que les rapports de | - Het werk zodanig beheren en organiseren dat de bemiddelingsverslagen |
conciliation soient rendus dans les plus brefs délais | zo snel mogelijk worden afgeleverd |
- Rédiger annuellement un rapport de ses activités | - Jaarlijks een activiteitenverslag opstellen |
- Formuler des recommandations au Président du SPF Finances en ce qui | - Aanbevelingen doen aan de Voorzitter van de FOD Financiën wat |
concerne des points non conformes aux principes de bonne | betreft punten die niet conform de beginselen van behoorlijk bestuur |
administration et aux lois et règlements | en de wetten en reglementen zijn |
- Prendre les dispositions nécessaires afin de garantir un traitement | - De nodige schikkingen treffen om een gepaste verwerking van de |
approprié des demandes | aanvragen te waarborgen |
- Assurer une gestion performante de la connaissance pour toutes les | - De kennis inzake alle materies die tot hun bevoegdheid behoren, |
matières relevant de leur compétence | performant beheren |
- Créer, organiser et développer les interactions avec les autres | - De interacties met de andere diensten, pijlers en entiteiten van de |
services, piliers et entités du SPF Finances | FOD Financiën op stapel zetten, organiseren en ontwikkelen |
- Collaborer au développement et à l'organisation d'une politique | - Meewerken aan de ontwikkeling en organisatie van een actief |
active de communication envers les citoyens, notamment par | communicatiebeleid ten aanzien van de burgers, met name door de |
l'organisation de permanences | organisatie van een permanentie |
- Etablir les synergies et la coopération avec les institutions | - De synergieën en de samenwerking op touw zetten met de nationale |
nationales et ou internationales (UE, OCDE,...), les SPF (Economie, | en/of internationale instellingen (EU, OESO,...), de FODs (Economie, |
Affaires étrangères, Emploi,...) et tous les services des Finances qui | Buitenlandse Zaken, Werkgelegenheid,...) en met alle diensten van |
intéressent le service de conciliation fiscale | Financiën die van belang zijn voor de fiscale bemiddelingsdienst |
- Assurer un service de qualité pour tous les citoyens et opérateurs | - Zorgen voor een kwaliteitsvolle dienstverlening aan alle burgers en |
économiques | deelnemers aan het economische leven |
- Collaborer avec les différents responsables (N-1, N-2, DG,...) et | - Samenwerken met de verschillende functionarissen (N-1, N-2, DG,...) |
experts du SPF Finances dans le but de traiter les dossiers soumis. | en experten van de FOD Financiën met het oog op de behandeling van de |
voorgelegde dossiers. | |
Compétences | Competenties |
Compétences techniques et spécifiques de la fonction | Technische en specifieke competenties van de functie |
- Diplôme de 2e cycle de l'enseignement universitaire ou de niveau | - Diploma van de 2e cyclus van het universitair onderwijs of van |
universitaire ou titulaire d'un grade de niveau 1 (A) | universitair niveau of bekleed zijn met een graad van niveau 1 (A) |
- Avoir 5 ans d'expérience en matière fiscale | - 5 jaar ervaring hebben in fiscale aangelegenheden |
- Avoir une expérience approfondie dans le traitement juridique et | - Grondige ervaring hebben in de juridische en praktische behandeling |
pratique de dossiers complexes au niveau fiscal | van complexe dossiers op fiscaal vlak |
- Savoir également négocier au niveau social et économique | - Ook op sociaal en economisch vlak kunnen onderhandelen |
- Connaissance approfondie de la législation fiscale belge | - Grondige kennis van de Belgische fiscale wetgeving |
- Connaissance des principes de base de la fiscalité européenne et | - Kennis van de grondbeginselen van de Europese en internationale |
internationale | fiscaliteit |
- Connaissance du fonctionnement et de la structure des services | - Kennis van de werking en de structuur van de federale |
publics fédéraux | overheidsdiensten |
- Savoir fonctionner dans un environnement multilingue | - Kunnen functioneren in een meertalige omgeving |
Compétences génériques et managériales | Algemene en managementcompetenties |
- Avoir le sens des responsabilités et être proactif | - Verantwoordelijkheidszin hebben en proactief zijn |
- Etre capable d'analyser des données de façon critique et d'évaluer | - Gegevens op kritische wijze kunnen analyseren en informatie kunnen |
l'information | beoordelen |
- Etre capable de développer une vision et d'intégrer des données de divers contenus, de générer des solutions alternatives et d'élaborer des conclusions cohérentes - Avoir de l'impact, être capable de mener un processus de conciliation - Faire preuve de pensée novatrice, créative et flexible - Etre capable de définir et de réaliser des objectifs de façon proactive - Etre capable de travailler en équipe au sein du Collège - Savoir encadrer, motiver et développer ses collaborateurs | - Een visie kunnen ontwikkelen en inhoudelijk verschillende gegevens kunnen integreren, alternatieve oplossingen kunnen bedenken en coherente conclusies kunnen uitwerken - Invloed uitoefenen, een bemiddelingsproces kunnen leiden - Blijk geven van innovatief, creatief en flexibel denken - Doelstellingen proactief kunnen definiëren en verwezenlijken - In team kunnen werken binnen het College - Zijn medewerkers kunnen begeleiden, motiveren en tot ontplooiing laten komen |
- Etre capable de diriger des équipes | - Teams kunnen leiden |
- Etre en mesure de collaborer et de travailler au sein d'un réseau | - In staat zijn om samen te werken en binnen een netwerk te werken |
- Très bons sens de l'écoute | - Een zeer goede luistervaardigheid bezitten |
- Très bons sens de la communication écrite et verbale | - Uitstekend kunnen communiceren, zowel schriftelijk als mondeling |
- Etre orienté citoyen, client et résultat | - Burger-, klant- en resultaatgericht zijn |
- Etre loyal et intègre | - Loyaal en integer zijn |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mai 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte | De Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strijd |
contre la fraude fiscale, | tegen de fiscale fraude, |
H. JAMAR | H. JAMAR |