← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 22 janvier 1999 déterminant le pourcentage de la base de calcul définie à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des sociétés de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 22 janvier 1999 déterminant le pourcentage de la base de calcul définie à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des sociétés de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 1999 tot vaststelling van het percentage van de berekeningsgrondslag zoals bepaald in artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 mei 1997 op de financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en van naburige rechten bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
9 MAI 2001. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 9 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
22 janvier 1999 déterminant le pourcentage de la base de calcul | besluit van 22 januari 1999 tot vaststelling van het percentage van de |
berekeningsgrondslag zoals bepaald in artikel 2, tweede lid, van de | |
définie à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1997 sur le | wet van 20 mei 1997 op de financiering van het toezicht op de |
financement du contrôle des sociétés de gestion de droits d'auteur et | vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en van naburige |
de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 relative au droit | rechten bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
d'auteur et aux droits voisins | auteursrecht en de naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des sociétés | Gelet op de wet van 20 mei 1997 op de financiering van het toezicht op |
de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du | de vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en van naburige |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, | rechten bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
notamment l'article 2, alinéa 2; | auteursrecht en de naburige rechten, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1999 déterminant le pourcentage de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1999 tot vaststelling |
van het percentage van de berekeningsgrondslag zoals bepaald in | |
base de calcul définie à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 mai | artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 mei 1997 op de financiering |
1997 sur le financement du contrôle des sociétés de gestion de droits | van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van |
d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 | auteursrechten en van naburige rechten bepaald in de wet van 30 juni |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juni 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en raison du retard pris dans la perception de la | Overwegende dat ingevolge de vertraging opgelopen bij de inning van de |
contribution des sociétés de gestion de droits pour financer le | bijdrage van de beheersvennootschappen met het oog op de financiering |
contrôle exercé en 1999, il convient à présent de percevoir cette | van het toezicht uitgeoefend in 1999, die bijdrage thans spoedig moet |
contribution rapidement; | worden geïnd; |
Considérant que dans un souci de faire coïncider le mieux possible la | Overwegende dat in het kader van het streven om de bijdrage van de |
contribution des sociétés de gestion de droits et le coût du contrôle, | beheersvennootschappen en de kosten van het toezicht zo goed mogelijk |
il convient de diminuer le taux de la contribution tel que fixé à | op elkaar af te stemmen, het percentage van de bijdrage bepaald in |
l'article 1er de l'arrêté royal du 22 janvier 1999 précité; | artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 22 januari 1999 moet |
Considérant que taux minimum permis par la loi du 20 mai 1997 précitée | worden verminderd; Overwegende dat het in voornoemde wet van 20 mei 1997 toegestane |
est de 0,2 % et qu'à ce taux la contribution des sociétés de gestion | minimumpercentage 0,2 % bedraagt en de bijdrage van de |
beheersvennootschappen op grond van dat percentage ruimschoots | |
de droits couvrira amplement le coût du contrôle; | volstaat om de kosten van het toezicht te dekken; |
Considérant que le coût du contrôle exercé en 1999 est déjà largement | Overwegende dat de kosten van het in 1999 uitgeoefende toezicht reeds |
couvert par ce taux de 0,2 %, ce qui justifie son application à partir | ruimschoots worden gedekt door dat percentage van 0,2 %, hetgeen de |
du 2 février 1999, date du début du contrôle; | toepassing ervan vanaf 2 februari 1999, datum waarop met het toezicht |
is begonnen, verantwoordt; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 janvier 1999 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 januari 1999 |
déterminant le pourcentage de la base de calcul définie à l'article 2, | tot vaststelling van het percentage van de berekeningsgrondslag zoals |
alinéa 2, de la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des | bepaald in artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 mei 1997 op de |
sociétés de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par | financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer |
van auteursrechten en van naburige rechten bepaald in de wet van 30 | |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wordt |
voisins, le taux « 0,31 % » est remplacé par le taux « 0,2 % ». | het percentage « 0,31 % » vervangen door het percentage « 0,2 % ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 2 février 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 februari 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |