← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire des animaux domestiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire des animaux domestiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 9 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire des animaux domestiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, article 8; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 9 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de |
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police | schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren; |
sanitaire des animaux domestiques; | Overwegende het bijzondere geval van een tot tuberculosehaard |
Considérant le cas particulier d'une exploitation bovine déclarée | verklaard runderbeslag, waar alle dieren op bevel afgemaakt zijn en |
foyer de tuberculose, où tous les animaux sont abattus par ordre et où | waar een groot aantal karkassen in beslag genomen zijn omwille van |
un grand nombre de carcasses sont saisies totalement pour cause de | tuberculose, en overwegende de noodzaak om voor dit geval een |
tuberculose bovine et considérant la nécessité d'envisager une | bijzondere vergoeding te voorzien; |
indemnisation particulière dans ce cas-là; | Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 20 septembre 2007; | gegeven op 20 september 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | november 2007; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 28 mars 2008; | Overheid van 28 maart 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting van 4 december 2008; |
Vu l'avis 46.191/3 du Conseil d'Etat donné le 31 mars 2009, en | Gelet op advies 46.191/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 |
à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de | betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het |
la police sanitaire des animaux domestiques, est complété par le | kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren, wordt aangevuld met |
paragraphe 4, rédigé comme suit : | een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Sans préjudice du § 1er, lorsqu'une exploitation bovine est | « § 4. Onverminderd § 1, wanneer een runderenbedrijf tot |
déclarée foyer de tuberculose bovine, et à condition que : | tuberculosehaard verklaard wordt en op voorwaarde dat : |
1° tous les animaux soient abattus par ordre endéans une période | 1° alle dieren op bevel afgemaakt worden binnen een periode van |
maximale de trois mois et; | maximaal drie maanden en; |
2° plus de 10 % des carcasses soient saisies totalement à l'abattoir | 2° meer dan tien procent van de karkassen volledig in beslag genomen |
pour cause de tuberculose bovine; | worden in het slachthuis omwille van rundertuberculose; |
une indemnisation complémentaire est appliquée. | wordt een aanvullende vergoeding toegepast. |
L'indemnité complémentaire (Ic) est calculée de la manière suivante : | De aanvullende vergoeding (Va) wordt berekend als volgt : |
Ic = Somme Vbs/Ns x (Ns - 0,1 x Ntot) | Va = Som Sw/Nb x (Nb - 0,1 x Ntot) |
- Somme Vbs : la somme des valeurs de boucherie des animaux totalement | - Som Sw : de som van de slachtwaarden van de dieren volledig in |
saisis à l'abattoir; | beslaggenomen in het slachthuis; |
- Ns : le nombre d'animaux totalement saisis; | - Nb : het aantal dieren volledig in beslag genomen; |
- Ntot : le nombre total d'animaux abattus. | - Ntot : het totaal aantal geslachte dieren. |
Dans le cas particulier de tuberculose bovine avec abattage total de | In het bijzondere geval van rundertuberculose waarbij alle dieren op |
tous les animaux de l'exploitation et moyennant les conditions | bevel geslacht worden en waarbij voldaan wordt aan de hiervoor |
énoncées ci-dessus, l'indemnisation totale (Itot) est donc : | vermelde voorwaarden bedraagt de totale vergoeding (Vt) dan : |
Itot = Somme I + Ic | Vt = Som V + Va |
- Itot : l'indemnisation totale; | - Vt : de totale vergoeding; |
- Somme I : la somme des indemnisations individuelles selon la formule | - Som V : de som van de individuele vergoedingen berekend volgens de |
du § 1er; | formule van § 1; |
- Ic : l'indemnisation complémentaire accordée à l'ensemble des | - Va : de aanvullende vergoeding toegekend aan het geheel van de in |
carcasses saisies à l'abattoir pour cause de tuberculose bovine. » | beslag genomen karkassen in het slachthuis omwille van rundertuberculose. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
la Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 juin 2009. | Brussel, 9 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |