Arrêté royal fixant le statut pécuniaire des membres du personnel de « L'Association centrale de Santé animale » a.s.b.l. engagés par contrat de travail dans la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bezoldigingsregels van de personeelsleden van de « Centrale Dierengezondheidsvereniging » v.z.w.. aangeworven bij arbeidsovereenkomst in de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
9 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant le statut pécuniaire des membres du | 9 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
personnel de « L'Association centrale de Santé animale » a.s.b.l. | bezoldigingsregels van de personeelsleden van de « Centrale |
Dierengezondheidsvereniging » v.z.w.. aangeworven bij | |
engagés par contrat de travail dans la cellule provisoire de l'Agence | arbeidsovereenkomst in de voorlopige cel van het Federaal Agentschap |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, modifiée par la loi programme du 24 décembre 2002; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4 gewijzigd bij de programmawet van 24 december 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 27 maart 2003; |
Vu le protocole de négociation du 16 avril 2003 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen van 16 april 2003 van het |
XII; | Sectorcomité XII; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire reprend les tâches de l'Association centrale de Santé animale, ce qui justifie la nécessité d'un transfert harmonieux du personnel en vue d'assurer la continuité des missions; Sur proposition de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et sur avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen de taken van de Centrale Dierengezondheidsvereniging overneemt; dat hierdoor een harmonieuze overgang van het personeel zich opdringt; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
de l'.A.S.B.L. « Association centrale de Santé animale » qui sont | V.Z.W. « Centrale Dierengezondheidsvereniging » die overgedragen zijn |
transférés a la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la | naar de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
Sécurité de la Chaîne alimentaire. | van de Voedselketen. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions pécuniaires applicables aux |
Art. 2.In afwijking van de geldelijke bepalingen die van toepassing |
contractuels de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, les contractuels mentionnés à l'article 1er conservent le traitement dont ils bénéficiaient au sein de l'a.s.b.l. si celui-ci est supérieur au traitement lié à l'échelle de traitement dans laquelle ils sont intégrés. Le traitement annuel brut est calculé comme suit : - le salaire mensuel brut que le contractuel reçoit au moment de la publication du présent arrêté, multiplié par douze. - une allocation d'un montant égal au traitement mensuel diminué de l'allocation de fin d'année qui est applicable aux fonctionnaires fédéraux. | zijn op de contractuelen van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, behouden de in artikel 1 vermelde contractuelen de wedde die ze genoten bij de v.z.w. wanneer deze hoger ligt dan de wedde verbonden aan de weddenschaal waarin ze geïntegreerd zijn. De bruto-jaarwedde wordt als volgt berekend : - het bruto maandloon dat het contractueel personeelslid geniet op het ogenblik van de publicatie van dit besluit, vermenigvuldigd met twaalf; - een toelage ten belope van een maandwedde verminderd met de eindejaarstoelage die op de federale ambtenaren van toepassing is. |
Art. 3.Le montant de l'allocation de compétences liée à la mesure de |
Art. 3.Het bedrag van de competentietoelage verbonden aan de |
compétences 1 est réduit à due concurrence si le montant du traitement | competentiemeting 1 wordt in evenredige mate verminderd wanneer het |
conservé, augmenté du montant de ladite allocation, est supérieur au | bedrag van de behouden wedde vermeerderd met het bedrag van bedoelde |
montant maximum de l'échelle de traitement dans laquelle ils sont | toelage hoger ligt dan het maximumbedrag van de weddenschaal waarin ze |
intégrés, augmenté du montant de ladite allocation. | geïntegreerd zijn vermeerderd met het bedrag van bedoelde toelage. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 2, le traitement est attesté |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2 wordt de wedde bevestigd door |
par le réviseur d'entreprise du secrétariat social auquel est affiliée | de bedrijfsrevisor van het sociaal secretariaat waarbij de V.Z.W. |
l' A.S.B.L. | aangesloten is. |
Art. 5.L'intégration dans un niveau se fait après la vérification du |
Art. 5.De integratie in een niveau gebeurt na verificatie van het |
diplôme par un fonctionnaire de Selor. | diploma door een ambtenaar van Selor. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk |
royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des | besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele |
personnes engagées par contrat de travail dans les services publics | geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst in dienst |
fédéraux, les services accomplis à l'A.S.B.L., ainsi que l'expérience | genomen in de federale overheidsdiensten, wordt voor de vaststelling |
van de anciënniteit de diensten verricht in de V.Z.W., alsook de | |
utile reconnue par l'A.S.B.L., sont pris en compte pour la fixation de | nuttige ervaring erkend door de V.Z.W. in aanmerking genomen. |
l'ancienneté. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 8.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 9 juni 2003. |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
I |