Arrêté royal portant diverses dispositions statutaires relatives aux membres du personnel de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer transférés à la gendarmerie | Koninklijk besluit houdende diverse statutaire bepalingen met betrekking tot de personeelsleden van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die naar de rijkswacht werden overgeplaatst |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
9 JUIN 2000. - Arrêté royal portant diverses dispositions statutaires | 9 JUNI 2000. - Koninklijk besluit houdende diverse statutaire |
relatives aux membres du personnel de la police maritime, de la police | bepalingen met betrekking tot de personeelsleden van de |
aéronautique et de la police des chemins de fer transférés à la | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie die naar |
gendarmerie | de rijkswacht werden overgeplaatst |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 2, alinéa 3 et § 4, alinéa 3, inséré par la loi du 17 novembre | artikel 11, § 2, derde lid en § 4, derde lid, ingevoegd bij de wet van |
1998; | 17 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 1999 portant la mise en vigueur de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 1999 tot vaststelling |
certaines dispositions de la loi du 17 novembre 1998 portant | van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 17 |
intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la | november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de |
police des chemins de fer dans la gendarmerie et portant organisation | luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht en houdende |
de l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et | de regeling van de integratie van de zeevaartpolitie, de |
de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, notamment les | luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht, inzonderheid |
articles 6 et 23; | op de artikelen 6 en 23; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 portant création de la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 houdende oprichting |
des grades de la catégorie de personnel de police spéciale, service | van de gradenstructuur van de categorie bijzonder politiepersoneel, |
police aéronautique, et portant la carrière de ce personnel, notamment | dienst luchtvaartpolitie, en houdende de loopbaan van dat personeel, |
l'article 2; | inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 établissant l'équivalence des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot vaststelling van |
grades de certains membres du personnel de la catégorie de personnel | de gelijkwaardigheid van de graden van bepaalde personeelsleden van de |
de police spéciale, service police maritime de la gendarmerie, à ceux | categorie bijzonder politiepersoneel, dienst zeevaartpolitie van de |
du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie; | rijkswacht, met die van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht; |
Vu les protocoles n° 6 du 22 juin 1999 et n° 6/B du 4 octobre 1999 du | Gelet op de protocollen nr. 6 van 22 juni 1999 en nr. 6/B van 4 |
comité de négociation pour les services de police; | oktober 1999 van het onderhandelingscomité van de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 mai 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 mei 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que, abstraction faite de l'arrêté ministériel du 1er juin | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
1999 (M.B., 9 juin 1999), les membres du personnel de la police des | Overwegende dat, het ministerieel besluit van 1 juni 1999 (B.S., 9 |
chemins de fer intégrés à la gendarmerie, n'ont pas été nommés dans un | juni 1999) niet te na gesproken, de in de rijkswacht geïntegreerde |
grade de gendarmerie équivalent et qu'ils se trouvent dès lors | personeelsleden van de spoorwegpolitie zich thans in een weinig |
actuellement dans une situation juridique peu transparente; | transparante juridische situatie bevinden nu zij nog niet in de |
gelijkwaardige rijkswachtgraad werden benoemd; | |
Considérant que pour y remédier notamment les articles 2 et 4 du | Overwegende dat met name de artikelen 2 en 4 van dit besluit daartoe |
présent arrêté doivent entrer en vigueur; | in werking moeten zijn getreden; |
Considérant que, même si ces nominations interviendront avec effet | Overwegende dat, zelfs indien die benoemingen met terugwerkende kracht |
rétroactif, il convient d'assurer aux intéressés aussi vite que | zullen geschieden, het betaamt dat desbetreffend zo snel mogelijk aan |
possible la sécurité juridique y afférente; | betrokkenen rechtszekerheid wordt geboden; |
Considérant que pour des raisons de sécurité juridique également, la | Overwegende dat ook om reden van rechtszekerheid met betrekking tot de |
in de rijkswacht geïntegreerde personeelsleden van de zee- en | |
mise en vigueur des articles 3 et 4 ne peut davantage être différée à | luchtvaartpolitie, de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 evenmin |
l'égard des membres du personnel de la police maritime et de la police | |
aéronautique intégrés à la gendarmerie; | langer kan worden uitgesteld; |
Considérant en outre que le protocole n° 11 du 21 avril 2000 du comité | Overwegende verder dat het protocol nr 11 van 21 april 2000 van het |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, dat de leidende | |
de négociation pour les services de police, lequel fixe les principes | principes van de krachtlijnen van het statuut, de inschalingsregeling |
directeurs des lignes de force du statut, l'insertion et les barêmes | en de loonschalen van de personeelsleden van het operationeel kader |
des membres du personnel du cadre opérationnel de la future police | van de toekomstige geïntegreerde politie bepaalt, het integratieproces |
intégrée, va accélérer le processus d'intégration des services de | van de politiediensten zal bespoedigen; |
police; Considérant que la situation juridique des membres du personnel des | Overwegende dat de juridische situatie van de personeelsleden van de |
services de police spéciale doit dès lors être clairement fixée avant | bijzondere politiediensten derhalve duidelijk moet zijn vastgesteld |
l'entrée en vigueur du statut des membres du personnel du cadre | vóór de inwerkingtreding van het statuut van de personeelsleden van |
opérationnel de la police intégrée, structurée à deux niveaux; | het operationeel kader van de geïntegreerde politie gestructureerd op twee niveaus; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par membres du personnel : | onder personeelsleden : |
a) les employés de la Société Nationale des Chemins de fer Belges | a) de statutaire bedienden van de Nationale Maatschappij der Belgische |
revêtus du grade administratif d'officier de police, sous-commissaire | Spoorwegen die bekleed zijn met de administratieve graad van |
politieofficier, ondertoezichtscommissaris, politiechef of | |
de surveillance, chef de police ou chef de police divisionnaire | adjunct-afdelingspolitiechef volgens de reglementering van de |
adjoint conformément à la réglementation de la Société Nationale des | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en aan wie op grond |
Chemins de fer Belges et à qui, sur la base de l'article 10 de la loi | van artikel 10 van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening van de |
du 25 juillet 1891 portant révision de la loi du 15 avril 1843 sur la | wet van 15 april 1843 op de Politie der Spoorwegen het ambt van |
police des chemins de fer, la fonction d'inspecteur de police a été | inspecteur van politie bij koninklijk besluit werd toegekend en die |
conférée par arrêté royal et qui sont revêtus de la qualité d'officier | bekleed zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
de police judiciaire et qui sont transférés à la catégorie de | politie en die overgeplaatst werden naar de personeelscategorie met |
personnel à compétence de police spéciale du corps opérationnel de la | bijzondere politiebevoegdheid van het operationeel korps van de |
gendarmerie et nommés dans un grade de sous-officier, sous-officier | rijkswacht en die op 1 juni 1999 werden benoemd in een gelijkwaardige |
d'élite ou sous-officier supérieur de gendarmerie équivalent au 1er | graad van onderofficier, keuronderofficier of hoofdonderofficier bij |
juin 1999; | de rijkswacht; |
b) les agents du ministère des Transports et de l'Infrastructure, | b) de agenten van het ministerie van Vervoer en Infrastructuur, lid |
membres du personnel de la police maritime, revêtus du grade d'agent | van de zeevaartpolitie, bekleed met de graad van agent der |
de police maritime, de lieutenant de police maritime, de premier | zeevaartpolitie, luitenant der zeevaartpolitie, eerste luitenant der |
lieutenant de police maritime ou d'agent-technicien de la police | zeevaartpolitie of agent-technicus der zeevaartpolitie en die werden |
maritime et qui ont été transférés à la catégorie de personnel à | overgeplaatst naar de personeelscategorie met bijzondere |
compétence de police spéciale du corps opérationnel de la gendarmerie | politiebevoegdheid van het operationeel korps van de rijkswacht en die |
et nommés dans un grade de sous-officier ou de sous-officier d'élite | sedert 1 april 1999 werden benoemd in een gelijkwaardige graad van |
de gendarmerie équivalent depuis le 1er avril 1999; | onderofficier of keuronderofficier bij de rijkswacht; |
c) les membres du personnel de la société anonyme de droit public | c) de personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Brussels International Airport Company, anciens membres du personnel | Brussels International Airport Company, gewezen personeelsleden van de |
de la police aéronautique auprès de la Régie des Voies Aériennes, | luchtvaartpolitie van de Regie der Luchtwegen, bekleed met de graad |
revêtus du grade de sous-chef d'aérodrome, premier sous-chef | van onderluchthavenmeester, eerste onderluchthavenmeester, |
d'aérodrome, sous-chef d'aérodrome principal, sous-chef d'aérodrome de | eerstaanwezend onderluchthavenmeester, onderluchthavenmeester eerste |
première classe, premier sous-chef d'aérodrome de première classe ou | klasse, eerste onderluchthavenmeester eerste klasse of eerstaanwezend |
sous-chef d'aérodrome de première classe principal et qui ont été | onderluchthavenmeester eerste klasse en die werden overgeplaatst naar |
transférés à la catégorie de personnel à compétence de police spéciale | de personeelscategorie met bijzondere politiebevoegdheid van het |
du corps opérationnel de la gendarmerie et nommés dans un grade de | operationeel korps van de rijkswacht en die sedert 1 maart 1999 werden |
sous-officier, de sous-officier d'élite ou sous-officier supérieur de | benoemd in een gelijkwaardige graad van onderofficier, |
gendarmerie équivalent depuis le 1er mars 1999. | keuronderofficier of hoofdonderofficier bij de rijkswacht. |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er, a), lauréats |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, a), laureaten van de |
des examens visant à l'obtention du grade de chef de police sont | examens tot het behalen van de graad van politiechef, worden |
nommés directement dans le grade de premier maréchal des logis chef | onmiddellijk na hun overplaatsing naar de rijkswacht benoemd in de |
après leur transfert à la gendarmerie. | graad van eerste opperwachtmeester. |
Pour établir leur ancienneté relative dans leur nouveau grade, les | Voor het vastleggen van hun betrekkelijke anciënniteit in hun nieuwe |
membres du personnel visés à l'alinéa premier se classent entre eux | graad worden de in het eerste lid bedoelde personeelsleden onderling |
selon la date des examens visant à l'obtention du grade de chef de | gerangschikt in de chronologische volgorde waarin het examen tot het |
police et, à date égale, selon leur ancienneté dans le grade de | behalen van de graad van politiechef werd afgelegd en, bij gelijke |
sous-commissaire de surveillance. | datum, in de volgorde van anciënniteit in de graad van |
ondertoezichtscommissaris. | |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er, c), revêtus du |
Art. 3.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, c), bekleed met de |
grade de sous-chef d'aérodrome, lauréats de l'examen visant à | graad van onderluchthavenmeester en laureaten van het examen tot het |
l'obtention du grade de premier sous-chef d'aérodrome et comptant 6 | behalen van de graad van eerste onderluchthavenmeester en die 6 jaren |
années d'ancienneté dans le grade de sous-chef d'aérodrome, sont | anciënniteit tellen in de graad van onderluchthavenmeester, worden bij |
nommés dans le grade de premier maréchal des logis lors de leur | hun overplaatsing naar het operationeel korps van de rijkswacht |
transfert dans le corps opérationnel de la gendarmerie. | benoemd in de graad van eerste wachtmeester. |
Art. 4.Les membres du personnel visés à l'article 1er, a), b) ou c) |
Art. 4.De personeelsleden bedoeld in artikel 1, a), b) of c), bekleed |
et revêtus des grades d'officier de police des chemins de fer, d'agent | |
de police maritime ou de sous-chef d'aérodrome sont nommés dans le | met de graad van politieofficier van spoorwegpolitie, agent der |
grade de premier maréchal des logis de gendarmerie, lors de leur | zeevaartpolitie of onderluchthavenmeester worden bij hun overplaatsing |
transfert dans le corps opérationnel de la gendarmerie à compétence de | naar het operationeel korps met bijzondere politiebevoegdheid, benoemd |
police spéciale, s'ils comptent 12 années d'ancienneté cumulées dans | in de graad van eerste wachtmeester indien zij, gecumuleerd, 12 jaren |
un emploi statutaire au sein du service de police spéciale dont ils | anciënniteit kunnen doen gelden in een statutair ambt in de bijzondere |
sont originaires, au sein d'un service de police générale ou encore au | politiedienst waaruit zij voortspruiten, in een algemene politiedienst |
sein du Ministère dont dépendait leur service de police spéciale. | of nog in het Ministerie waarvan hun bijzondere politiedienst afhing. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juni 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 9 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |