← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons "
Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté | 9 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het |
ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet d'arrêté royal vise à modifier l'annexe à l'arrêté | Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot wijziging van de bijlage |
ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons. | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden. |
Le présent projet trouve son fondement juridique dans la loi du 19 | Het ontwerp vindt zijn juridische grondslag in de wet van 19 december |
décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire, à | 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel |
l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010. | 6, § 2, derde lid, vervangen door de wet van 26 januari 2010. |
Comme le relève le Conseil d'Etat, cet article permet au Roi de | Zoals de Raad van State stelt, laat dit artikel toe dat de Koning de |
déléguer la compétence de déterminer les exigences applicables au | bevoegdheid om vereisten die van toepassing zijn op het rollend |
matériel roulant au ministre qui a la régulation du transport | materieel delegeert aan de minister die bevoegd is voor de regulering |
ferroviaire dans ses attributions. | van het spoorwegvervoer. |
Ainsi, l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des | Het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik | |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | van rijpaden, waarvan dit ontwerp beoogt de bijlage te wijzigen, werd |
sillons, dont le présent projet vise à modifier l'annexe, avait été | dan ook aangenomen op grond van artikel 16, 1°, van het koninklijk |
adopté sur la base de l'article 16, 1°, de l'arrêté royal du 16 | besluit van 16 januari 2007. |
janvier 2007. Cet article ayant été abrogé par l'arrêté royal du 15 mai 2011 | Dit artikel werd opgeheven door het koninklijk besluit van 15 mei 2011 |
déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité, le | tot bepaling van de vereisten van toepassing op het |
Conseil d'Etat relève qu'il n'est plus possible, à l'heure actuelle, | veiligheidspersoneel, zodat het volgens de Raad van State op dit |
de modifier l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 au moyen d'un | ogenblik niet meer mogelijk is het ministerieel besluit van 30 juli |
arrêté ministériel modificatif. | 2010 te wijzigen door middel van een wijzigend ministerieel besluit. |
Le Conseil d'Etat recommande dès lors, en vue de garantir la clarté et | Om de duidelijkheid en de rechtszekerheid te garanderen, beveelt de |
la sécurité juridique, soit de prendre un nouvel arrêté royal qui | Raad van State dan ook aan om ofwel een nieuw koninklijk besluit aan |
remplacerait l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010, et d'y intégrer | te nemen dat het ministerieel besluit van 30 juli 2010 vervangt en |
la modification de l'annexe envisagée, soit d'adopter un nouvel arrêté | daarin de wijziging van bedoelde bijlage in op te nemen, ofwel een |
royal déléguant à nouveau au ministre la compétence de déterminer les exigences applicables au matériel roulant et de modifier ensuite cet arrêté ministériel par un arrêté ministériel modificatif. S'il est exact qu'il serait préférable, du point de vue de la clarté, de ne pas introduire, dans l'annexe de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 susmentionné, une disposition ayant la valeur normative d'un arrêté royal, le recours à cette option se justifie cependant au vu de deux éléments. En effet, d'une part, la modification en question présente une certaine urgence, en raison du fait que cette modification doit faire l'objet d'une prise de connaissance aussi rapide que possible par le secteur. Celui-ci est demandeur d'une clarification de la question des restrictions de circulations qui s'appliqueraient, éventuellement, à partir du 1er janvier 2015, au matériel inapte à traiter un ordre d'arrêt envoyé par la signalisation. | nieuw koninklijk besluit aan te nemen dat opnieuw aan de minister de bevoegdheid verleent om de vereisten te bepalen die van toepassing zijn op het rollend materieel en vervolgens dit ministerieel besluit te wijzigen door een wijzigend ministerieel besluit. Ook al is het vanuit het oogpunt van de duidelijkheid te verkiezen om in de bijlage van hoger gemeld ministerieel besluit van 30 juli 2010 geen bepaling op te nemen die de normatieve waarde heeft van een koninklijk besluit, toch is het inroepen van deze optie gerechtvaardigd omwille van twee elementen. Inderdaad, enerzijds is de wijziging waarvan sprake redelijk dringend omdat deze wijziging zo vlug mogelijk het voorwerp moet uitmaken van een kennisneming door de sector. Die is vragende partij om een verduidelijking van de problematiek van ritbeperkingen die eventueel zouden van toepassing zijn, vanaf 1 januari 2015, op het materieel dat niet in staat is een bevel tot stoppen te volgen dat verstuurd werd door de seingeving. |
D'autre part, le risque de manque de clarté induit par la présence de | Anderzijds, zal, zoals de Raad van State het stelt, het risico op het |
dispositions ayant des valeurs juridiques différentes dans l'arrêté | gebrek aan duidelijkheid, geïntroduceerd door de aanwezigheid in het |
ministériel du 30 juillet 2010 que relève le Conseil d'Etat n'existera | ministerieel besluit van 30 juli 2010 van bepalingen met een |
que pendant une courte durée. En effet, l'ensemble de l'arrêté | verschillende juridische waarde, maar voor een korte tijd bestaan. |
ministériel du 30 juillet 2010 fait actuellement l'objet d'un projet | Inderdaad, het gehele ministerieel besluit van 30 juli 2010 maakt |
momenteel het voorwerp uit van een ontwerp van herziening, dat in | |
de refonte en cours d'élaboration, ce qui fait qu'il sera bientôt | voorbereiding is, wat maakt dat het weldra in zijn geheelheid zal |
abrogé et remplacé dans son entièreté par un arrêté royal. | opgeheven en vervangen worden door een koninklijk besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
9 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté | 9 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het |
ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des exigences | ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 6, § 2, alinéa 3, remplacé par la loi du 26 janvier 2010; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, derde lid, vervangen bij de wet van 26 januari 2010; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption des | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van |
exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het |
sillons; | gebruik van rijpaden; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 53.197/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2013, en | Gelet op advies 53.197/4 van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2013, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article 7.3.3 de l'annexe III à la Décision | Overwegende dat artikel 7.3.3 van bijlage III bij Besluit 2012/88/EU |
2012/88/UE de la Commission du 25 janvier 2012 relative à la | van de Commissie van 25 januari 2012 betreffende de technische |
spécification technique d'interopérabilité concernant les | |
sous-systèmes « contrôle-commande et signalisation » du système | specificatie inzake interoperabiliteit van de subsystemen « besturing |
ferroviaire transeuropéen, dispose que les Etats membres peuvent | en seingeving » van het trans-Europese spoorwegsysteem, bepaalt dat de |
introduire de nouvelles exigences au niveau national, afin de | lidstaten op nationaal niveau extra eisen kunnen opleggen, teneinde |
favoriser la circulation des véhicules équipés en ERTMS et de | het verkeer te bevorderen van voertuigen die met ERTMS zijn uitgerust |
permettre la mise hors service des systèmes nationaux existants; | en toe te laten dat bestaande nationale systemen buiten dienst gesteld |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | worden; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie B de l'annexe de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.In het deel B van de bijlage van het ministerieel besluit |
30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel | van 30 juli 2010 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten |
roulant pour l'utilisation des sillons, le point 12.2.b est abrogé. | op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden, wordt punt 12.2.b opgeheven. |
Art. 2.Dans la partie B de l'annexe du même arrêté, les points 12.2.d |
Art. 2.In het deel B van de bijlage van hetzelfde besluit worden de |
et 12.2.e sont remplacés par le texte annexé au présent arrêté. | punten 12.2.d en 12.2.e vervangen door de bij dit besluit gevoegde |
Art. 3.Le ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
tekst. Art. 3.De minister bevoegd voor het Spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal modifiant l'annexe à l'arrêté ministériel du | Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij |
30 juillet 2010 portant adoption des exigences applicables au matériel | het ministerieel besluit van 30 juli 2010 tot aanneming van de van |
roulant pour l'utilisation des sillons | toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté portant modification de la partie B | Gezien om gevoegd te worden bij onze besluit tot wijziging van het |
de l'annexe à l'arrêté ministériel du 30 juillet 2010 portant adoption | deel B van de bijlage bij het ministerieel besluit van 30 juli 2010 |
des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des | tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend |
sillons. | materieel voor het gebruik van rijpaden. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |