Arrêté royal relatif aux messages d'alertes visant à maîtriser les coûts des services de communications électroniques | Koninklijk besluit inzake waarschuwingsberichten om de kosten van elektronische-communicatiediensten te beheersen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
9 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux messages d'alertes visant à | 9 JULI 2013. - Koninklijk besluit inzake waarschuwingsberichten om de |
maîtriser les coûts des services de communications électroniques | kosten van elektronische-communicatiediensten te beheersen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La popularité des services mobiles font que les consommateurs, dans | De populariteit van mobiele diensten leidt er vaak toe dat consumenten |
leur enthousiasme, perdent souvent de vue les coûts qu'ils engendrent | in hun enthousiasme de kosten uit het oog verliezen en zich dan |
et se retrouvent alors confrontés à des factures inopinément élevées. | |
Le législateur européen reconnaît ce problème et a notamment stipulé | geconfronteerd zien met onverwacht hoge facturen. |
dans le Règlement n° 531/2012 du Parlement européen et du Conseil du | De Europese wetgever erkent dit probleem en heeft in de Verordening |
13 juin 2012 concernant l'itinérance sur les réseaux publics de | nr. 531/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juni 2012 |
communications mobiles à l'intérieur de l'Union européenne (ci-après « | betreffende roaming op openbare mobielecommunicatienetwerken binnen de |
le Règlement ») que les utilisateurs devaient recevoir de leurs | Unie (hierna genoemd « de Verordening ») onder meer bepaald dat |
opérateurs une notification lorsqu'un plafond déterminé est près | gebruikers van hun operatoren een waarschuwing ontvangen wanneer hun |
d'être dépassé. | verbruik een bepaalde bovengrens dreigt te overstijgen. |
Plusieurs mécanismes du Règlement, parmi lesquels le « mécanisme de | Verschillende mechanismes van de Verordening, waaronder « preventieve |
sauvegarde », ont pour but d' « éviter le problème des factures | mechanisme », beogen « het probleem van astronomisch hoge rekeningen, |
exorbitantes, [...], et fournir aux clients en itinérance les moyens | (...) uit de weg te ruimen en roamende klanten de instrumenten te |
nécessaires pour contrôler et maîtriser leurs dépenses en services de | verschaffen die zij nodig hebben om hun uitgaven voor |
données en itinérance » (considérant 84). | dataroamingdiensten te bewaken en te beheersen » (overweging 84). |
Cette réglementation européenne est extrêmement utile pour éviter un « | Deze Europese reglementering is uitermate nuttig om een « bill shock » |
bill shock » suite à des factures exorbitantes pour la téléphonie et | ten gevolge van astronomisch hoge rekeningen door mobiel telefoneren |
l'Internet mobiles à l'étranger. Le champ d'application de celle-ci | of internetten in het buitenland te vermijden. Het toepassingsgebied |
est toutefois limité, en vertu de l'art. 2.2, f), à l'itinérance sur | ervan is, krachtens art. 2.2, f), evenwel beperkt tot roaming op |
les réseaux dans un Etat membre « autre que celui dans lequel est | netwerken in andere lidstaten van de Europese Unie dan « die waar zich |
situé le réseau du fournisseur national, du fait d'accords passés | het netwerk van de binnenlandse aanbieder bevindt door middel van |
entre l'opérateur du réseau d'origine et l'opérateur du réseau visité. | regelingen tussen de exploitant van het thuisnetwerk en de exploitant |
» C'est la raison pour laquelle le Règlement n'est pas d'application | van het bezochte netwerk ». Daarom is de Verordening niet van |
en Belgique aux abonnés d'opérateurs belges utilisant des réseaux | toepassing in België op de abonnees van Belgische operatoren die in |
mobiles en Belgique. | België gebruik maken van mobiele netwerken. |
« Il est difficile de comprendre pourquoi une protection des | « Welnu, het valt moeilijk in te zien waarom in het kader van |
consommateurs allant au-delà de la simple téléphonie publique et qui | internationale communicaties wel voorzien wordt in een bescherming van |
est gratuite, serait prévue dans le cadre des communications | de consumenten die verder gaat dan louter openbare telefonie en die |
internationales, et ne le serait pas dans le cadre de communications | kosteloos is, en waarom dat niet zou gelden t.a.v. nationale |
nationales » (loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions diverses | communicaties » (wet van 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen |
en matière de communications électroniques, Exposé des motifs, Parl. | inzake elektronische communicatie, Memorie van toelichting, Parl. |
Doc., 53 2143/001 p. 68). | Doc., 53 2143/001 p. 68). |
Pour ces motifs, la loi du 10 juillet 2012 portant des dispositions | Om die redenen heeft de wet van 10 juli 2012 houdende diverse |
diverses en matière de communications électroniques a stipulé à | bepalingen inzake elektronische communicatie in artikel 112 van de wet |
l'article 112 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna |
électroniques (ci-après « LCE »), que le Roi fixe, après avis de | genoemd « de WEC »), bepaald dat de Koning, na advies van het BIPT, de |
l'IBPT, les mécanismes offerts par les opérateurs pour contrôler les | faciliteiten kan vaststellen die de operatoren moeten aanbieden om de |
coûts des services téléphoniques accessibles au public, y compris les | kosten van elektronische-communicatiediensten te beheersen, waaronder |
alertes gratuites envoyées aux consommateurs en cas de schémas de | kostenloze waarschuwingen aan de consumenten in geval van abnormale of |
consommation anormaux ou excessifs. | excessieve consumptiepatronen. |
Le présent arrêté porte exécution de cet article 112 de la LCE. | Onderhavig besluit geeft uitvoering aan dit artikel 112 van de WEC. |
L'avis 53.101/4 du Conseil d'Etat du 17 avril 2013 a été intégralement suivi. Commentaire article par article Article 1er.Dans la définition du plafond, il est renvoyé au plafond fixé par l'IBPT conformément à l'article 112. En l'absence d'un forfait mensuel, ces plafonds financiers fixés par l'IBPT s'appliquent à la facture totale. Il convient de remarquer que le système de plafond de même que le système d'alerte fixés dans le présent arrêté se rapportent uniquement aux services qui sont visés dans la décision de l'IBPT, à savoir la téléphonie mobile postpaid et l'Internet mobile. La raison en est que les profils de consommation anormaux et excessifs se produisent essentiellement au niveau de ces services. Le présent arrêté ne se rapporte pas aux services prépayés: pour ces services, le client maîtrise en effet toujours sa consommation. |
Advies 53.101/4 van de Raad van State van 17 april 2013 werd integraal gevolgd. Artikelgewijze bespreking Artikel 1.In de definitie van bovengrens wordt verwezen naar de bovengrens die overeenkomstig artikel 112 wordt vastgesteld door het BIPT. Bij gebrek aan een maandelijks forfait, gelden deze door het BIPT vastgestelde financiële bovengrenzen voor de ganse factuur. Opgemerkt moet worden dat plafonnering evenals het waarschuwingssysteem dat in onderhavig besluit wordt vastgelegd, alleen betrekking hebben op de diensten die in het besluit van het BIPT zijn vastgesteld, namelijk postpaid mobiele telefonie en mobiel internet. De reden hiervoor is dat abnormale en excessieve consumptiepatronen zich vooral met deze diensten voordoen. Onderhavig besluit heeft geen betrekking op prepaid diensten: bij deze diensten behoudt de klant immers steeds de controle over zijn verbruik. |
Comme le Règlement le fait à l'art. 15.4 pour l'itinérance | Zoals de Verordening het in art. 15.4 voor internationale roaming |
internationale, les services « Machine to Machine » sont également | doet, worden « Machine-to-machine-diensten » eveneens van de |
exclus de l'application du présent arrêté. | toepassing van dit besluit uitgesloten. |
Art. 2.Les messages d'alerte sont en principe envoyé par SMS. |
Art. 2.De waarschuwingsberichten worden in principe verzonden per |
Seulement si les clients en question ne sont pas en mesure de recevoir | sms. Alleen wanneer de betreffende klanten geen sms kunnen ontvangen |
de SMS en cas de data mobiles par voie de tablette ou de clé USB | bij mobiele data via een tablet of USB-stick (dongle), sturen de |
(dongle), les opérateurs envoient à ces clients un e-mail avec le même | operatoren aan deze klanten een e-mail met dezelfde waarschuwing. |
message d'alerte. Les opérateurs sont en outre libres d'utiliser | Daarnaast staat het de operatoren vrij om ook andere manieren van |
d'autres modes d'envoi comme des pop-ups ou des e-mails à des clients | verzenden te gebruiken zoals pop-ups of e-mails aan klanten aan wie |
auxquels un SMS a déjà été envoyé. | reeds een sms werd verstuurd. |
Les opérateurs peuvent eux-mêmes décider de la formulation du message | De operatoren kunnen zelf beslissen over de bewoordingen van het |
d'alerte. De toute façon, grâce au messages d'alerte, le client doit | waarschuwingsbericht. Door de waarschuwingsberichten moet de klant in |
pouvoir procéder à une estimation des conséquences financières s'il | ieder geval kunnen inschatten wat de financiële gevolgen zijn indien |
choisit de poursuivre sa consommation. | hij kiest om verder te blijven consumeren. |
Les opérateurs peuvent également signaler à leurs clients quels sont | De operatoren mogen aan hun klanten ook melden welke diensten de |
les services à l'origine du dépassement du plafond. Les opérateurs | overschrijding van de bovengrens hebben veroorzaakt. Daarbij kunnen de |
peuvent renvoyer à cet égard aux services visés dans la Décision de | operatoren verwijzen naar de diensten vermeld in het Besluit van het |
l'IBPT. Lorsque les opérateurs offrent cette précision à leurs | BIPT. Wanneer operatoren hun klanten deze verduidelijking bieden moet |
clients, cela doit se faire de manière professionnelle, objective et | dit op louter zakelijke en objectieve wijze gebeuren en moet |
sans ajout de publicité ou de réclame. | publiciteit en reclame geweerd worden. |
Art. 3.Le présent article détermine quelles informations les |
Art. 3.Dit artikel bepaalt welke informatie de operator aan de klant |
opérateurs doivent fournir au client au moment où ce dernier opte pour | moet geven op het ogenblik dat de klant een bovengrens kiest of |
un plafond ou souscrit à une offre sans plafond. | intekent op een aanbod zonder bovengrens. |
Art. 4.Les opérateurs préviennent le client le plus rapidement |
Art. 4.De operatoren waarschuwen de klant zo snel mogelijk vanaf het |
possible lorsqu'ils constatent que le plafond a été dépassé. | ogenblik dat zij merken dat de bovengrens overschreden is. |
Art. 5.Certaines formules tarifaires relient un numéro de client à |
Art. 5.Sommige tariefformules verbinden één klantennummer aan |
plusieurs cartes et/ou plusieurs terminaux. | verscheidene kaarten en/of verscheidene eindtoestellen. |
Selon les circonstances, il est indiqué d'informer la personne | Naargelang de omstandigheden is het aangewezen dat de persoon die |
responsable du paiement de la facture et/ou la personne qui utilise le | verantwoordelijk is voor de betaling van de factuur en/of de persoon |
terminal et qui est donc responsable du dépassement du plafond. | die het eindtoestel gebruikt en dus verantwoordelijk is voor de |
Envoyer uniquement un message d'alerte au numéro auquel se rapporte le | overschrijding van de bovengrens hiervan op de hoogte worden gebracht. |
Het alleen versturen van een waarschuwingsbericht naar het nummer | |
dépassement entraînerait que seule la personne qui est responsable de | waarop de overschrijding betrekking heeft, zou er toe leiden dat de |
la consommation serait informée du dépassement et non la personne qui | persoon die verantwoordelijk is voor het verbruik, ingelicht wordt |
doit payer la facture. Dans ce cas, il est évidemment impossible | maar diegene die de factuur moet betalen niet. In dat geval wordt het |
d'éviter un « bill shock ». Inversément, prévenir la personne qui doit | gevaar van een « bill shock » uiteraard niet vermeden. Omgekeerd zou |
payer la facture sans envoyer de message d'alerte au numéro concerné | het verwittigen van de persoon die de factuur moet betalen, zonder een |
pourrait poser problème: l'on peut en effet imaginer que le | waarschuwing te versturen naar het betrokken nummer, problemen kunnen |
consommateur dispose d'une bonne raison de dépasser le plafond. | doen rijzen: het is immers denkbaar dat de verbruiker over goede |
Les opérateurs choisissent à qui ils transmettent le message d'alerte. Dans le cadre de ce choix, ils tiennent compte de l'objectif du présent arrêté, à savoir que les clients concernés puissent maîtriser leurs coûts. Art. 6.Chaque client a le droit de demander à l'opérateur de ne plus envoyer d'alertes et de demander ensuite à son opérateur de réactiver gratuitement ce service. Chaque client a en outre le droit de modifier gratuitement le plafond. Les opérateurs répondent immédiatement à ces demandes. Il ne leur est pas permis d'y assortir des conditions ou des restrictions. Les opérateurs sont obligés de répondre au moins une fois par période de facturation aux demandes de cessation, de réactivation et de modification du plafond. Ils sont libres de le faire plus souvent. Le choix de la méthode de travail pour la mise en oeuvre des systèmes d'activation, de désactivation et de modification du plafond est laissé à l'appréciation des opérateurs pour autant que cette méthode de travail soit conforme aux exigences précitées et soit clairement compréhensible pour le client. |
redenen beschikt om de bovengrens te overschrijden. De operatoren kiezen aan wie zij het waarschuwingsbericht bezorgen. Bij die keuze houden zij ten volle rekening met het doel van onderhavig besluit, namelijk dat de betreffende klanten de controle over hun kosten kunnen behouden. Art. 6.Elke klant heeft het recht om aan de operator te vragen om de waarschuwingen niet langer te versturen en om zijn operator te vragen deze dienst gratis opnieuw te activeren. Elke klant heeft eveneens het recht om de bovengrens gratis te wijzigen. De operatoren voldoen onverwijld aan deze verzoeken. Het is hen niet toegestaan om daaraan voorwaarden of beperkingen te verbinden. De operatoren zijn verplicht om minstens één maal per facturatieperiode aan de verzoeken tot stopzetting, heractivering en wijziging van de bovengrens te voldoen. Het staat hen vrij om hieraan vaker te voldoen. De keuze van de werkwijze voor de toepassing van de systemen van activering, deactivering en verandering van bovengrens wordt overgelaten aan de operatoren, voor zover die werkwijze strookt met de hierboven vermelde vereisten en duidelijk begrijpelijk is voor de klant. |
Art. 7.Après la publication du présent arrêté au Moniteur belge, les |
Art. 7.Na de publicatie van onderhavig besluit in het Belgisch |
opérateurs disposent d'un délai de plus ou moins 6 mois pour mettre | Staatsblad beschikken de operatoren over ongeveer 6 maanden om hun |
leurs systèmes en conformité avec les exigences du présent arrêté. | systemen in overeenstemming te brengen met de vereisten van dit |
Cela doit suffire d'autant plus que les opérateurs avaient été | besluit. Dit moet volstaan, temeer daar de operatoren nog voor de |
impliqués bien avant la publication du présent arrêté dans la décision | publicatie van dit besluit betrokken waren bij het besluit van het |
de l'IBPT concernant la détermination du plafond et qu'ils savaient | BIPT inzake de vaststelling van de bovengrenzen en zij er dus van op |
dès lors déjà également qu'il fallait organiser rapidement l'exécution | de hoogte waren dat er snel werk gemaakt wordt van de uitvoering van |
de l'article 112 de la LCE. | artikel 112 van de WEC. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | |
de Votre Majesté, | de zeer eerbiedige |
le très respectueux | en zeer getrouwe dienaar, |
et très fidèle serviteur, | De Vice-Eerste Minister |
Le Vice-Premier ministre et Ministre de l'Economie, | en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Conseil d'Etat section de législation | Raad van State afdeling Wetgeving |
Avis 53.101/4 du 17 avril 2013 sur un projet d'arrêté royal 'relatif | Advies 53.101/4 van 17 april 2013 over een ontwerp van koninklijk |
aux messages d'alerte visant à maîtriser les coûts des services de | besluit 'inzake waarschuwingsberichten om de kosten van elektronische |
communications électroniques' | communicatiediensten te beheersen' |
Le 25 mars 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 25 maart 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal 'relatif aux messages d'alerte visant à maîtriser les | van koninklijk besluit 'inzake waarschuwingsberichten om de kosten van |
coûts des services de communications électroniques'. | elektronische communicatiediensten te beheersen'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 17 avril 2013. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 17 april 2013. De |
chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck |
Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, | en Jacques Englebert, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 avril 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 april |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Intitulé L'intitulé de l'arrêté en projet doit, dans la version française, correspondre au texte en néerlandais. Préambule 1. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans le seul | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Opschrift Het ontworpen besluit moet voorzien worden van een Franstalig opschrift dat met het Nederlandstalig opschrift overeenstemt. Aanhef 1. Voor het ontworpen besluit is alleen een rechtsgrond te vinden in |
article 112 de la loi du 13 juin 2005 'relative aux communications | artikel 112 van de wet van 13 juni 2005 'betreffende de elektronische |
électroniques', tel que rétabli par la loi du 10 juillet 2012. | communicatie', zoals het hersteld is bij de wet van 10 juli 2012. |
Bijgevolg behoort in de aanhef niet verwezen te worden naar artikel | |
Par conséquent, il convient de ne pas viser l'article 108 de la | 108 van de Grondwet, zodat het eerste lid van de aanhef dient te |
Constitution au préambule, dont l'alinéa 1er sera omis. | vervallen. |
Par ailleurs, l'alinéa 2, devenant l'alinéa 1er, sera rédigé comme | Het tweede lid, dat het eerste lid wordt, behoort bovendien als volgt |
suit : | te worden gesteld : |
« Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | « Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 112, rétabli par la loi du 10 juillet 2012; ». | communicatie, artikel 112, hersteld bij de wet van 10 juli 2012; ». |
2. L'arrêté en projet n'est pas de ceux qui doivent obligatoirement | 2. Het ontworpen besluit behoort niet tot de ontwerpen die krachtens |
être soumis à l'avis préalable de l'Inspecteur des Finances en vertu | |
de l'article 14 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 'relatif au | artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 |
contrôle administratif et budgétaire'. | 'betreffende de administratieve en begrotingscontrole' aan het |
Par conséquent, l'avis de l'Inspecteur des Finances donné en l'espèce | voorafgaand advies van de Inspecteur van Financiën moeten worden voorgelegd. |
Bijgevolg behoort het advies van de inspecteur van Financiën dat in | |
ne sera pas mentionné au préambule par le biais d'un visa. Il pourra | casu gegeven is in de aanhef niet vermeld te worden in de vorm van een |
lid beginnend met de woorden « Gelet op ». Het kan evenwel worden | |
toutefois l'être à travers un considérant. | vermeld in de vorm van een overweging. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
La version française du projet utilise soit l'expression « message | In de Franse tekst van het ontwerp wordt ofwel, in artikel 2, § 1, |
d'avertissement » à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, soit dans | eerste lid, de uitdrukking « message d'avertissement » gebezigd ofwel, |
l'ensemble du texte l'expression « message d'alerte » tandis que la | in de rest van de tekst, de uitdrukking « message d'alerte », terwijl |
version néerlandaise utilise partout l'expression « | overal in de Nederlandse tekst het woord « waarschuwingsbericht » |
waarschuwingsbericht ». | wordt gebruikt. |
L'auteur du projet veillera à utiliser une seule expression en | De steller van het ontwerp dient ervoor te zorgen dat in de Franse |
français. | tekst slechts één uitdrukking wordt gebezigd. |
Article 3 | Artikel 3 |
Comme l'a confirmé le délégué du ministre, lorsque le client ne | Zoals de gemachtigde van de minister bevestigd heeft, geldt voor |
choisit pas un « plafond » et opte pour une offre « sans plafond », | klanten die geen bovengrens kiezen en voor een aanbod zonder |
c'est le plafond « par défaut », tel que fixé dans la décision de | bovengrens opteren, de standaard bovengrens zoals bepaald in het |
l'I.B.P.T. du 20 novembre 2012 « concernant la liste de plafonds que | besluit van het BIPT van 20 november 2012 « betreffende de lijst van |
les opérateurs doivent proposer à leurs clients, comme prévu à | bovengrenzen die de operatoren aan hun klanten moeten aanbieden zoals |
l'article 112 de la loi relative aux communications électroniques », | bepaald in artikel 112 van de wet betreffende de elektronische |
qui trouvera à s'appliquer, de sorte qu'il existera toujours un « | communicatie », zodat er altijd een « bovengrens » zal zijn. |
plafond ». Tel qu'il est rédigé, l'article 3 du projet ne reflète pas clairement | Zoals artikel 3 van het ontwerp gesteld is, komt die toestand daarin |
cette situation. | niet duidelijk tot uiting. |
Il sera revu en conséquence, par exemple, en remplaçant les mots « en | Dat artikel behoort bijgevolg te worden herzien, bijvoorbeeld door in |
cas de dépassement du plafond » employés au paragraphe 1er, par les | paragraaf 1 de woorden « indien de bovengrens wordt overschreden » te |
mots « en cas de dépassement, selon le cas, du plafond choisi par le | vervangen door de woorden « bij overschrijding, naar gelang van het |
client ou du plafond par défaut figurant à la décision de l'Institut | geval, van de bovengrens gekozen door de klant of de standaard |
», et en remplaçant les mots « ne sera pas supérieur au plafond » | bovengrens vermeld in het besluit van het Instituut » en door in |
paragraaf 2 de woorden « niet hoger zal zijn dan de bovengrens » te | |
employées au paragraphe 2, par les mots « ne sera pas supérieur, selon | vervangen door de woorden « niet hoger zal zijn dan, naar gelang van |
le cas, au plafond choisi par le client ou au plafond par défaut | het geval, de bovengrens gekozen door de klant of de standaard |
figurant à la décision de l'Institut ». | bovengrens vermeld in het besluit van het Instituut ». |
Article 4 | Artikel 4 |
De l'accord du délégué du ministre, afin de prendre en compte au mieux | De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat, teneinde zo goed |
le système mis en place par l'article 2, §§ 1er et 2, du projet, | mogelijk rekening te houden met de regeling die bij artikel 2, §§ 1 en |
l'article 4 sera complété afin de viser non seulement le dépassement | 2, van het ontwerp wordt ingevoerd, artikel 4 aldus aangevuld behoort |
te worden dat niet alleen verwezen wordt naar de overschrijding van de | |
du « plafond » mais également celui du « forfait ». | « bovengrens » maar ook naar de overschrijding van het « forfait ». |
Le greffier | De griffier |
C. Gigot | C. Gigot |
Le président | De voorzitter |
P. Liénardy | P. Liénardy |
9 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux messages d'alertes visant à | 9 JULI 2013. - Koninklijk besluit inzake waarschuwingsberichten om de |
maîtriser les coûts des services de communications électroniques | kosten van elektronische-communicatiediensten te beheersen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 112 rétabli par la loi du 10 juillet 2012; | communicatie, artikel 112 hersteld bij de wet van 10 juli 2012; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 21 mars 2013; | telecommunicatie van 21 maart 2013; |
Vu l'avis 53.101/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2013, en | Gelet op het advies 53.101/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Décision de l'Institut » : décision du Conseil de l'IBPT du 20 | 1° « Besluit van het Instituut » : besluit van de Raad van het BIPT |
novembre 2012 concernant la liste de plafonds que les opérateurs | van 20 november 2012 betreffende de lijst van bovengrenzen die de |
operatoren aan hun klanten moeten aanbieden zoals bepaald in artikel | |
doivent proposer à leurs clients, comme prévu à l'article 112 de la | 112 van de wet betreffende de elektronische communicatie; |
loi relative aux communications électroniques; | |
2° « Plafond » : les plafonds financiers tels que fixés dans la | 2° « Bovengrens » : de financiële plafonds zoals vastgesteld in het |
Décision de l'Institut. | Besluit van het Instituut. |
Art. 2.§ 1er. Le premier message d'alerte que les opérateurs envoient à leurs clients lorsque le forfait mensuel est atteint, contient au moins l'information au client que son forfait mensuel a été dépassé. § 2. Le deuxième message d'alerte que les opérateurs envoient à leurs clients après dépassement du plafond contient au moins l'information au client que le plafond a été dépassé. Les opérateurs peuvent notamment ajouter à ce message le montant du dépassement ainsi que les services qui relèvent ou non du plafond du forfait et qui sont repris dans la Décision de l'Institut. |
Art. 2.§ 1. Het eerste waarschuwingsbericht dat de operatoren versturen naar hun klanten bij het bereiken van hun maandelijks forfait bevat minstens de informatie aan de klant dat zijn maandelijks forfait werd overschreden. § 2. Het tweede waarschuwingsbericht dat de operatoren versturen naar hun klanten na het overschrijden van de bovengrens, bevat minstens de informatie aan de klant dat zijn bovengrens werd overschreden. De operatoren kunnen aan dit bericht onder meer het bedrag van de overschrijding en de diensten toevoegen die al dan niet binnen de bovengrens van het forfait vallen en die vermeld zijn in het Besluit van het Instituut. |
§ 3. Les opérateurs envoient les messages d'alerte par SMS. | § 3. De operatoren verzenden de waarschuwingsberichten per sms. |
§ 4. Les opérateurs envoient les messages d'alerte par e-mail lorsque | § 4. De operatoren verzenden de waarschuwingsberichten per e-mail |
les clients concernés ne peuvent pas recevoir de SMS en cas de data | wanneer de betreffende klanten bij mobiele data via tablet of |
mobiles via tablette ou clé USB. | USB-stick geen sms'en kunnen ontvangen. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque le client opte pour un plafond ou décide de |
Art. 3.§ 1. Op het moment dat de klant een bovengrens kiest of |
souscrire à une offre sans déterminer de plafond, l'opérateur informe | beslist om in te tekenen op een aanbod zonder een bovengrens in te |
le client que le service ne sera pas arrêté en cas de dépassement, | stellen, meldt de operator aan de klant dat de dienst niet zal worden |
selon le cas, du plafond choisi par le client ou du plafond par défaut | stopgezet bij overschrijding, naar gelang het geval, van de bovengrens |
figurant à la décision de l'Institut. | gekozen door de klant of de standaard bovengrens vermeld in het |
besluit van het Instituut. | |
§ 2. L'opérateur informe le client que lorsque ce dernier choisit un | § 2. De operator verwittigt de klant bij de keuze van de bovengrens of |
bij het inschrijven op het aanbod zonder bovengrens dat de operator | |
plafond ou souscrit à une offre sans plafond, l'opérateur n'est pas en | niet in staat is om het verbruik in realtime te monitoren en dat er |
mesure de surveiller la consommation en temps réel et qu'il n'y a pas | geen garanties zijn dat het bedrag dat hem zal worden gefactureerd, |
de garantie que le montant qui lui sera facturé ne sera pas supérieur, | niet hoger zal zijn dan, naar gelang het geval, de bovengrens gekozen |
selon le cas au plafond choisi par le client ou du plafond par défaut | door de klant of de standaard bovengrens vermeld in het besluit van |
figurant à la décision de l'Institut, même s'il met fin à sa consommation après avoir reçu le message d'alerte. Art. 4.L'opérateur envoie le message d'alerte le plus rapidement possible après avoir pu constater que le forfait mensuel ou le plafond avait été dépassé. Art. 5.Lorsqu'un numéro de client est lié contractuellement à plusieurs cartes ou terminaux, l'opérateur envoie le message d'alerte : 1° à la personne qui est responsable du paiement de la facture ou 2° au numéro auquel se rapporte le dépassement du plafond ou 3° aux deux destinataires mentionnés en 1° et 2°. |
het Instituut, ook al stopt hij met het verbruik na de ontvangst van het waarschuwingsbericht. Art. 4.De operator verstuurt het waarschuwingsbericht zo snel mogelijk nadat hij heeft kunnen vaststellen dat het maandelijks forfait of de bovengrens werd overschreden. Art. 5.Ingeval een klantennummer contractueel verbonden is met meerdere kaarten of eindtoestellen, verzendt de operator het waarschuwingsbericht aan: 1° de persoon die verantwoordelijk is voor de betaling van de factuur of 2° het nummer waarop de overschrijding van de bovengrens betrekking heeft of 3° beide in 1° en 2° vermelde bestemmelingen. |
Art. 6.§ 1er. Le client peut demander à : |
Art. 6.§ 1. De klant kan vragen om : |
1° ne plus recevoir de messages d'alerte; | 1° geen waarschuwingsberichten te ontvangen; |
2° de nouveau recevoir des messages d'alerte après avoir demandé | 2° opnieuw waarschuwingsberichten te ontvangen na eerder gevraagd te |
auparavant de ne plus fournir ces informations; | hebben om deze informatieverstrekking stop te zetten; |
3° modifier le plafond prédéfini. | 3° de ingestelde bovengrens te wijzigen. |
§ 2. Les opérateurs répondent gratuitement et le plus rapidement | § 2. De operatoren voldoen gratis en zo snel mogelijk aan de verzoeken |
possible aux demandes visées au paragraphe 1er. A l'exception de ce | vermeld in paragraaf 1. Behoudens hetgeen vermeld is in paragraaf 3 |
qui est indiqué au paragraphe 3, les opérateurs n'assortissent ces | verbinden de operatoren aan deze verzoeken en wijzigingen geen |
demandes et modifications d'aucune condition ou restriction. | voorwaarden of beperkingen. |
§ 3. Les opérateurs répondent au moins une fois par période de | § 3. De operatoren voldoen minstens één maal per facturatieperiode aan |
facturation aux demandes visées au paragraphe 1er. | de verzoeken vermeld in paragraaf 1. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit une période de six mois qui suit la publication du présent arrêté | volgt op een periode van zes maanden na de bekendmaking van dit |
au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le ministre qui a les télécommunications dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |