Arrêté royal n° 44 fixant le montant des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit nr. 44 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 JUILLET 2012. - Arrêté royal n° 44 fixant le montant des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la valeur ajoutée RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 JULI 2012. - Koninklijk besluit nr. 44 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur | Artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de |
ajoutée, remplacé par l'article 41 de la loi-programme du 22 juin | toegevoegde waarde, vervangen bij artikel 41 van de programmawet van |
2012, a pour objet de fixer les montants minima et maxima des amendes | 22 juni 2012, bepaalt de minimum- en maximumbedragen van de |
niet-proportionele fiscale geldboeten ten aanzien van overtredingen | |
fiscales non proportionnelles en cas d'infractions au Code et aux | van het Wetboek en van de in uitvoering ervan genomen koninklijke |
arrêtés royaux pris pour son exécution. Il a pour objectif de créer un | besluiten. Het heeft tot doel om een ontradend effect te creëren ten |
effet dissuasif au non-respect des obligations, notion qui existe | aanzien van de niet-naleving van de verplichtingen zoals dat al |
aussi à l'article 444 du Code des Impôts sur les revenus (CIR 92) et | bestaat in artikel 444 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
d'inciter les assujettis à respecter leurs obligations fiscales | (WIB 92) en de belastingplichtigen ertoe aan te zetten hun fiscale |
principalement déclaratives et, le cas échéant, de sanctionner le | verplichtingen na te leven, vooral wat de indiening van aangiften |
betreft en, in voorkomend geval, de niet-naleving van deze | |
non-respect de ces obligations selon la nature et la gravité de | verplichtingen te bestraffen in functie van de aard en de ernst van de |
l'infraction. | overtreding. |
Cette disposition habilite le Roi à fixer les échelles de graduations | Deze bepaling machtigt de Koning om de schalen van de trappen van deze |
de ces amendes en tenant compte notamment de la gravité de | geldboeten te bepalen, rekening houdend in het bijzonder met de ernst |
l'infraction. | van de overtreding. |
L'article 2 de l'arrêté royal concerne une disposition qui permet de | Artikel 2 van het koninklijk besluit betreft een bepaling waardoor |
réprimer de manière plus conséquente les infractions commises dans une | overtredingen die begaan werden met het oogmerk om de belasting te |
intention frauduleuse tout en respectant toutefois la limite du | ontduiken, op een meer consequente wijze worden bestraft steeds |
evenwel binnen de grenzen van het maximumbedrag van 5.000 euro zoals | |
montant maximum de 5.000 euros fixée à l'article 70, § 4, alinéa 1er, | bepaald in artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek. |
du Code. L'article 3 de cet arrêté organise le mode de graduations des amendes | Artikel 3 van dit besluit regelt de wijze waarop de geldboeten worden |
s'agissant des mêmes infractions. | toegepast voor dezelfde overtredingen. |
L'annexe à cet arrêté royal qui développe le système de graduations | De bijlage bij dit koninklijk besluit dat de schaal bepaalt van de |
des amendes selon la nature des infractions, tient compte des | geldboeten in functie van de aard van de overtreding, houdt rekening |
principes précités et des montants minima et maxima fixés par | met voornoemde beginselen en de minimum- en maximumbedragen zoals |
l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code. | bepaald in artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek. |
Le présent projet entre en vigueur le 1er juillet 2012, date d'entrée | Onderhavig ontwerp treedt in werking op 1 juli 2012, zijnde de datum |
en vigueur de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code. | van inwerkingtreding van artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Avis 51.589/1 du 28 juin 2012 de la section de législation du Conseil | Advies 51.589/1 van 28 juni 2012 van de afdeling Wetgeving van de Raad |
d'Etat | van State |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 25 juni 2012 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van |
le Ministre des Finances, le 25 juin 2012, d'une demande d'avis, dans | vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal n° 44 | besluit nr. 44 'tot vaststelling van het bedrag van de |
'fixant le montant des amendes fiscales non proportionnelles en | niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de belasting |
matière de taxe sur la valeur ajoutée', a donné l'avis suivant : | over de toegevoegde waarde', heeft het volgende advies gegeven : |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd door de omstandigheid | |
« - dat artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting | « - dat artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting |
over de toegevoegde waarde, vervangen bij de programmawet van 22 juni | over de toegevoegde waarde, vervangen bij de programmawet van 22 juni |
2012, op 1 juli 2012 in werking treedt; | 2012, op 1 juli 2012 in werking treedt; |
- dat de bepalingen van onderhavig besluit, genomen in uitvoering van | - dat de bepalingen van onderhavig besluit, genomen in uitvoering van |
artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de | artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de |
toegevoegde waarde, in werking moeten treden op de hiervoor vermelde | toegevoegde waarde, in werking moeten treden op de hiervoor vermelde |
datum teneinde de rechtszekerheid ervan te verzekeren; | datum teneinde de rechtszekerheid ervan te verzekeren; |
- dat dit besluit dus onverwijld moet worden genomen ». | - dat dit besluit dus onverwijld moet worden genomen ». |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
vormvereisten is voldaan. | |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
à l'exécution de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la taxe sur | ertoe uitvoering te geven aan artikel 70, § 4, eerste lid, van het |
la valeur ajoutée (ci-après : Code de la T.V.A.). Cet article s'énonce | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna : |
comme suit depuis le 1er juillet 2012 : | Btw-wetboek). Dat lid luidt met ingang van 1 juli 2012 : |
« Les infractions au présent Code et aux arrêtés pris pour son | « De niet in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde overtredingen van dit Wetboek of |
exécution, autres que celles qui sont visées aux §§ 1er, 2 et 3, sont | van de besluiten genomen ter uitvoering ervan, worden bestraft met een |
réprimées par une amende fiscale non proportionnelle de 50 euros à | niet-proportionele geldboete van 50 euro tot 5.000 euro per |
5.000 euros par infraction. Le montant de cette amende est fixé | overtreding. Het bedrag van deze geldboete wordt naar gelang van de |
d'après la nature et la gravité de l'infraction selon une échelle dont | aard en de ernst van de overtreding bepaald volgens een schaal waarvan |
les graduations sont déterminées par le Roi » (1). | de trappen door de Koning worden vastgesteld. » (1) |
4. Les montants des amendes fiscales visées sont mentionnés à l'annexe | 4. De bedragen van de beoogde fiscale geldboeten zijn opgenomen in de |
du projet (voir l'article 1er du projet). Si l'infraction a été | bijlage bij het ontwerp (zie artikel 1 van het ontwerp). Indien de |
commise dans le but d'éluder la taxe, le montant de l'amende la plus | overtreding werd begaan met de bedoeling om de belasting te ontduiken, |
élevée est doublé, sans pouvoir dépasser 5.000 euros (article 2). | wordt het bedrag van de hoogste geldboete verdubbeld, zonder dat het |
L'article 3 du projet précise ce qu'il faut entendre par « premières | 5.000 euro mag overschrijden (artikel 2). In artikel 3 van het ontwerp |
infractions » (alinéa 2) et que les infractions commises il y a plus | wordt bepaald wat onder « eerste overtreding » dient te worden |
de quatre ans ne sont pas susceptibles d'être majorées pour cause de | verstaan (tweede lid) en dat overtredingen begaan meer dan vier jaar |
eerder niet in aanmerking worden genomen om een verhoging wegens | |
récidive (alinéa 1er). | herhaling toe te passen (eerste lid). |
5. La réglementation actuellement en vigueur, à savoir l'arrêté royal | 5. De thans geldende regeling, nl. het koninklijk besluit nr. 44 van |
n° 44 du 21 octobre 1993' fixant le montant des amendes fiscales non | 21 oktober 1993 'tot vaststelling van het bedrag van de |
proportionnelles en matière de taxe sur la valeur ajoutée' est « | niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de belasting |
remplac[ée] » (lire : abrogée) (article 4). | over de toegevoegde waarde', wordt « vervang[en] » (lees : opgeheven) |
6. Selon l'article 5 du projet, la nouvelle réglementation « entre en | (artikel 4). 6. Luidens artikel 5 van het ontwerp treedt de nieuwe regeling « in |
vigueur le 1er juillet 2012 » (lire en conformité avec l'article 42 de | werking op 1 juli 2012 » (lees in overeenstemming met artikel 42 van |
la loi-programme du 22 juin 2012 : est applicable aux infractions | de programmawet van 22 juni 2012 : is van toepassing voor de |
commises à partir de cette date). | overtredingen begaan vanaf 1 juli 2012). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
7. Le projet peut trouver un fondement juridique dans la seconde | 7. Voor het ontwerp kan rechtsgrond worden gevonden in de tweede zin |
phrase de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la T.V.A. | van artikel 70, § 4, eerste lid, van het Btw-wetboek. |
examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 3 | Artikel 3 |
8. Les deux alinéas de l'article 3 du projet mentionnent « infractions | 8. In beide leden van artikel 3 van het ontwerp is sprake van « |
de même nature ». Les mots « de même nature » sont imprécis. Le | gelijkaardige overtredingen ». De term 'gelijkaardig' is onduidelijk. |
délégué a déclaré qu'il s'agit d'une même infraction, d'une infraction | De gemachtigde heeft verklaard dat het om dezelfde, identieke |
identique. La disposition concernée devra être adaptée dans ce sens. | overtreding dient te gaan. De betrokken bepaling zal in die zin moeten |
worden aangepast. | |
Article 6 | Artikel 6 |
9. La loi-programme du 22 juin 2012 a doublé le montant minimal et | 9. De programmawet van 22 juni 2012 heeft het minimum- en |
maximal des amendes fiscales non proportionnelles visées à l'article | maximumbedrag van de niet-proportionele fiscale geldboetes bedoeld in |
70, § 4, du Code de la T.V.A. Cette dernière disposition confie | artikel 70, § 4, van het Btw-wetboek verdubbeld. Die laatste bepaling |
toutefois au Roi le soin de désigner les infractions et, compte tenu | laat het echter over aan de Koning om de overtredingen aan te wijzen |
des plafonds fixés ainsi que de la nature et de la gravité de | en, binnen de gestelde grensbedragen en naar gelang van de aard en de |
l'infraction, de fixer les peines qui sont applicables à chacune | ernst van de overtreding, de straffen te bepalen die op elk daarvan |
d'elle. La mise en oeuvre du régime de sanctions nécessite par | van toepassing zijn. Om de sanctieregeling te effectueren is een |
conséquent un arrêté d'exécution. | uitvoeringsbesluit bijgevolg noodzakelijk. |
L'article 42 de la loi-programme du 22 juin 2012 dispose que le | Artikel 42 van de programmawet van 22 juni 2012 bepaalt dat de nieuwe |
nouveau régime entre en vigueur le 1er juillet 2012 et est applicable | regeling op 1 juli 2012 in werking treedt en van toepassing is voor de |
aux infractions commises à partir de cette date. En ce qui concerne | overtredingen begaan vanaf deze datum. Voor de overtredingen begaan |
les infractions commises jusqu'au 30 juin 2012, c'est dès lors | tot en met 30 juni 2012 is derhalve de oude regeling, opgenomen in het |
l'ancien régime, qui fait l'objet de l'arrêté royal n° 44 du 21 | koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober 1993, van toepassing. Gelet |
octobre 1993, qui s'applique. Eu égard à la formulation de la | op de redactie van de bepaling van inwerkingtreding was het de |
disposition d'entrée en vigueur, le législateur a voulu que le nouveau | |
régime entre en vigueur le 1er juillet 2012, de sorte que l'arrêté | bedoeling van de wetgever dat de nieuwe regeling tegen 1 juli 2012 in |
d'exécution aurait dû être pris pour cette date. Or, le projet soumis | werking is, zodat het uitvoeringsbesluit er tegen die datum had moeten |
pour avis ne peut plus est adopté et publié pour le 1er juillet 2012, | zijn. Het om advies voorgelegde ontwerp kan echter tegen 1 juli 2012 |
de sorte qu'un effet rétroactif sera conféré aux nouvelles règles, du | niet meer aangenomen en bekendgemaakt worden, zodat aan de nieuwe |
moins si l'article 5 est maintenu en l'état. | regels terugwerkende kracht zal worden verleend, althans als artikel 5 |
ongewijzigd behouden blijft. | |
Les amendes fiscales dont il s'agit sont de nature pénale au sens de | De fiscale geldboeten waarover het hier gaat zijn strafrechtelijk in |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme (2). | de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
L'article 7, paragraphe 1, de la même convention (et l'article 15, | mens (2). Artikel 7, lid 1, van hetzelfde verdrag (en artikel 15, lid |
paragraphe 1er, du P.I.D.C.P. (3)) interdisent d'imposer de nouvelles | 1, van het BUPO-verdrag(3)) houden het verbod in om met terugwerkende |
peines plus fortes avec effet rétroactif. | kracht nieuwe, zwaardere straffen in te voeren. |
Dès lors, la rétroactivité résultant de l'article 5 du projet pose | De retroactiviteit die besloten ligt in artikel 5 van het ontwerp is |
problème. | derhalve problematisch. |
Annexe | Bijlage |
10. Dans le bref délai qui lui est imparti pour donner son avis, le | 10. Binnen de korte termijn die hem voor zijn advies is gelaten, heeft |
Conseil d'Etat n'a pas pu vérifier systématiquement si les différentes | de Raad van State niet systematisch kunnen nagaan of de onderscheiden |
infractions et les peines dont elles sont assorties répondent aux | overtredingen en de eraan gekoppelde straffen beantwoorden aan de |
exigences du fondement juridique (« d'après la nature et la gravité de | vereisten van de rechtsgrond (« naar gelang de aard en de ernst van de |
l'infraction ») et du principe de proportionnalité (4). Ce point exige | overtreding ») en aan het proportionaliteitsbeginsel (4). Dat vergt |
en effet un contrôle approfondi. | immers een doorgedreven toetsing. |
11. La section 3, I, E, de l'annexe mentionne que si une inscription | 11. In afdeling 3, I, E, van de bijlage staat te lezen dat ingeval een |
ou rectification effectuée n'est pas conforme aux dispositions prévues | |
par ou en vertu de la réglementation, il est infligé pour la première | verrichte inschrijving of rechtzetting niet conform is met de door of |
infraction une amende de 25 euros avec un maximum de 250 euros. Dès | krachtens de regelgeving voorziene bepalingen, bij de eerste |
lors qu'il en résulte qu'une amende de seulement 25 euros sera | overtreding per inschrijving 25 euro boete wordt opgelegd, met een |
éventuellement infligée, cette disposition est contraire à l'article | maximum van 250 euro. Aangezien daaruit volgt dat mogelijk een boete |
van slechts 25 euro zal worden opgelegd, strijdt die bepaling met | |
70, § 4, alinéa 1er, première phrase du Code de la T.V.A., qui énonce | artikel 70, § 4, eerste lid, eerste zin, van het Btw-wetboek waaruit |
que l'amende doit au moins atteindre 50 euros par infraction. | blijkt dat de geldboete minstens 50 euro per overtreding dient te bedragen. |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit |
Messieurs | de Heren |
M. Van Damme, président de chambre, | M. Van Damme, kamervoorzitter, |
J. Baert, | J. Baert, |
W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, | W. Van Vaerenbergh, staatsraden, |
M. Rigaux, | M. Rigaux, |
L. Denys, assesseurs de la section de législation, | L. Denys, assessoren van de afdeling Wetgeving, |
W. Geurts, greffier. | W. Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme A. Somers, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Somers, auditeur. |
La concordance entre la version néelandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. | |
Le greffier | De griffier |
W. Geurts | W. Geurts |
Le président | De voorzitter |
M. Van Damme | M. Van Damme |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) L'article 41 de la loi-programme du 22 juin 2012 a remplacé | (1) Artikel 41 van de programmawet van 22 juni 2012 heeft artikel 70, |
l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la T.V.A. Selon l'article 42 | § 4, eerste lid, van het Btw-wetboek vervangen. Luidens artikel 42 van |
de la loi-programme, l'article 41 entre en vigueur le 1er juillet 2012 | de programmawet treedt artikel 41 in werking op 1 juli 2012 en is het |
et est applicable aux infractions commises à partir de cette date. Le | van toepassing voor de overtredingen begaan vanaf deze datum. In de |
texte néerlandais de la disposition remplacée, publié au Moniteur | Nederlandse tekst van de vervangen bepaling, zoals bekendgemaakt in |
belge du 28 juin 2012, fait mention d'un montant maximal de 55.000 | het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012, wordt als maximum 55.000 |
euros. Il s'agit d'une erreur matérielle. | euro vermeld. Het gaat om een materiële vergissing. |
(2) C.C. 15 mai 2008, n° 79/2008, B.5. | (2) GwH 15 mei 2008, nr. 79/2008, B.5. |
(3) Pacte international relatif aux droits civils et politiques, fait | (3) Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, |
à New York le 16 décembre 1966. | opgemaakt te New York op 16 december 1966. |
(4) Par exemple, la non-délivrance ou la délivrance tardive d'une | (4) Bijvoorbeeld wordt het niet of niet-tijdig uitreiken van een |
facture est réprimée par une amende de 50, 125 ou 250 euros par | factuur bestraft met een boete van 50, 125 of 250 euro per overtreding |
infraction (voir section 2, I, A, de l'annexe), alors que la | (zie afdeling 2, I, A, van de bijlage), terwijl het niet uitreiken van |
non-délivrance d'un ticket de caisse au moyen d'un système de caisses | een kasticket door middel van een geregistreerd kassasysteem (in het |
enregistreuses (si cette obligation est applicable) est bien plus | geval die verplichting geldt) veel strenger wordt gestraft, nl. met |
sévèrement punie, à savoir d'une amende de 1.500, 3.000 ou 5.000 euros | een boete van 1.500, 3.000 of 5.000 euro (afdeling 2, II, A). Hier |
(section 2, II, A). La question se pose de savoir si, en l'espèce, la | rijst alvast de vraag of de sanctie niet disproportioneel is. |
sanction ne revêt pas un caractère disproportionné. | |
9 JUILLET 2012. - Arrêté royal n° 44 fixant le montant des amendes | 9 JULI 2012. - Koninklijk besluit nr. 44 tot vaststelling van het |
fiscales non proportionnelles en matiére de taxe sur la valeur ajoutée | bedrag van de niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de |
(1) | belasting over de toegevoegde waarde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 70, § 4, alinéa | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
1er, remplacé par la loi-programme du 22 juin 2012; | artikel 70, § 4, eerste lid, vervangen bij de programmawet van 22 juni 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juin 2012; | juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 juni 2012; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : |
- que l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur | - dat artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting |
ajoutée, remplacé par la loi-programme du 22 juin 2012, entre en | over de toegevoegde waarde, vervangen bij de programmawet van 22 juni |
vigueur le 1er juillet 2012; | 2012, op 1 juli 2012 in werking treedt; |
- que les dispositions du présent arrêté, prises en exécution de | - dat de bepalingen van onderhavig besluit, genomen in uitvoering van |
l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur | artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de |
ajoutée, doivent entrer en vigueur à la date précitée ci-avant afin | toegevoegde waarde, in werking moeten treden op de hiervoor vermelde |
d'en assurer la sécurité juridique; | datum teneinde de rechtszekerheid ervan te verzekeren; |
- qu'il convient dès lors que cet arrêté soit pris sans retard; | - dat dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'avis n° 51.589/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2012, en | Gelet op advies nr. 51.589/1 van de Raad van State, gegeven op 28 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les montants des amendes fiscales non proportionnelles en |
Artikel 1.De bedragen van de niet-proportionele fiscale geldboeten |
cas d'infractions visées à l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de | voor de overtredingen beoogd in artikel 70, § 4, eerste lid, van het |
la taxe sur la valeur ajoutée, sont fixés dans l'annexe au présent arrêté. Art. 2.Lorsque l'infraction a été commise dans le but d'éluder la taxe, le montant de l'amende la plus élevée prévu pour cette infraction est doublé sans pouvoir dépasser 5.000 euros par infraction. Art. 3.Pour la détermination du montant de l'amende à appliquer, les mêmes infractions sont prises en considération pendant une période de quatre années précédant le moment où l'infraction est commise. Les infractions sont considérées comme des premières infractions lorsque des mêmes infractions n'ont pas été réprimées préalablement à la date où elles ont été commises. |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit. Art. 2.Wanneer de overtreding werd begaan met de bedoeling om de belasting te ontduiken, wordt het bedrag van de hoogste geldboete die voorzien is voor deze overtreding verdubbeld, zonder dat deze het bedrag van 5.000 euro per overtreding mag overschrijden. Art. 3.Voor de bepaling van het bedrag van de toe te passen geldboete, wordt rekening gehouden met dezelfde overtredingen die werden begaan gedurende een periode van vier jaren die voorafgaat aan het tijdstip waarop de overtreding wordt begaan. De overtredingen worden aangemerkt als eerste overtreding indien dezelfde overtredingen niet werden bestraft voorafgaand aan de datum waarop deze werden begaan. |
Art. 4.Le présent arrêté remplace l'arrêté royal n° 44 du 21 octobre |
Art. 4.Dit besluit vervangt het koninklijk besluit nr. 44 van 21 |
1993 fixant le montant des amendes fiscales non proportionnelles en | oktober 1993 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele |
matière de taxe sur la valeur ajoutée. | fiscale geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2012. |
waarde. Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi-programme du 22 juin 2012, Moniteur belge du 28 juin 2012; | Programmawet van 22 juni 2012, Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012; |
Arrêté royal n° 44 du 21 octobre 1993, Moniteur belge du 28 octobre | Koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van |
1993; | 28 oktober 1993; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté n° 44 du 9 juillet 2012 fixant le | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit nr. 44 van 9 juli 2012 |
montant des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe | 2012 tot vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale |
sur la valeur ajoutée. | geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |