Arrêté royal relatif au contrôle de la mise en oeuvre du plan de personnel par l'inspection des Finances | Koninklijk besluit betreffende de controle op de uitvoering van het personeelsplan door de inspectie van Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE |
FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION | OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE |
9 JUILLET 2007. - Arrêté royal relatif au contrôle de la mise en | 9 JULI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de controle op de |
oeuvre du plan de personnel par l'inspection des Finances | uitvoering van het personeelsplan door de inspectie van Financiën |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet d'arrêté royal fait suite à la note de la Ministre | Dit ontwerp van koninklijk besluit sluit aan bij de nota van de |
du Budget au Conseil des Ministres du 30 juin 2006 relatif au contrôle | Minister van Begroting aan de Ministerraad van 30 juni 2006 met |
interne au sein des SPF et SPP et les services qui en dépendent et aux | betrekking tot de interne controle binnen de FOD's en de POD's en aan |
lignes de politique générales du Ministre de la Fonction publique tels | de algemene beleidslijnen van de Minister van Ambtenarenzaken die |
que ratifiés dans la note de politique générale de 2007. | bekrachtigd zijn in de algemene beleidsnota 2007. |
Le projet définit le cadre dans lequel les inspecteurs des Finances | Het ontwerp definieert het kader waarbinnen de inspecteurs van |
exercent leur compétence de contrôle sur la mise en oeuvre des plans | Financiën hun controlebevoegdheid op de uitvoering van de |
de personnel et sur les recrutements dans les SPF et les SPP ainsi que | personeelsplannen en op de aanwervingen bij de FOD's en de POD's, |
dans les services qui en dépendent. | alsook bij de diensten die ervan afhangen, uitvoeren. |
Si les règles pour le contrôle du recrutement du personnel statutaire | Zo de regels voor de controle op aanwerving van statutair personeel |
s'assouplissent, ce n'est pas le cas des engagements du personnel | aan een versoepeling toe zijn, kan dit niet het geval zijn voor de |
contractuel qui doivent rester une exception et sur lesquels un | aanwervingen van contractueel personeel dat de uitzondering moet |
contrôle ex ante reste maintenu à l'exception toutefois des | blijven en waar een ex ante controle behouden blijft, met uitzondering |
contractuels de remplacement qui seront également soumis au système du | evenwel van de vervangingscontractuelen die insgelijks onderworpen |
contrôle ex post à condition qu'il y ait un système de rapportage | worden aan het systeem van de ex-post controle, zulks op voorwaarde |
mensuel valable. En outre, il est prévu pour cette dernière catégorie | dat er een valabel maandelijks rapporteringssysteem is. Daarenboven |
que l'engagement se fasse de façon centrale afin que ce contrôle ex | moet voor deze laatste categorie de indienstneming op gecentraliseerde |
post puisse se dérouler de façon efficace. | wijze gebeuren ten einde deze ex-post controle op een meer efficiënte |
wijze te laten verlopen. | |
Si des compétences particulières sont attribuées à l'inspection des | Indien bijzondere bevoegdheden aan de Inspectie van Financiën zijn |
Finances sur base de dispositions légales et réglementaires, ces | toegekend op basis van wettelijke en reglementaire bepalingen, blijven |
règles restent entièrement d'application. | deze regels onverkort van toepassing. |
L'article 2 pose donc clairement que pour chaque engagement de | Artikel 2 stelt dan ook duidelijk dat voor elke indienstneming van |
personnel contractuel, l'inspecteur des Finances examine si les | contractueel personeel, de inspecteur van Financiën nagaat of de |
dispositions légales et réglementaires en la matière sont respectées. | wettelijke en reglementaire bepalingen ter zake zijn nageleefd. |
Le contrôle sur le recrutement de personnel statutaire est assoupli à | De controle op de aanwerving van statutair personeel wordt versoepeld |
condition qu'un certain nombre de règles soient respectées. | op voorwaarde dat een aantal regels worden gerespecteerd. |
L'article 3 règle la façon dont l'Inspection des Finances exécute un | Artikel 3 regelt de manier waarop de inspectie van Financiën een |
contrôle a posteriori sur la mise en oeuvre du plan de personnel et, | controle a posteriori uitvoert op de uitvoering van het personeelsplan |
en particulier, le respect des limites de l'enveloppe de personnel. Cet article prévoit que l'Inspecteur des Finances doit mensuellement recevoir du service l'information qui lui permet de suivre toutes les dépenses de personnel. Le service établira ce système de rapportage mensuel conformément aux directives conjointes des Ministres du Budget et de la Fonction publique. Il est évident qu'on ne peut passer à un contrôle a posteriori aussi longtemps que le service concerné n'a pas établi concrètement son système de rapportage mensuel. | en inzonderheid het respecteren van de door de personeelsenveloppe gestelde limieten. Dit artikel stelt hier dat de Inspecteur van Financiën maandelijks van de dienst de informatie dient te ontvangen die hem in staat moet stellen alle uitgaven voor personeel op te volgen. De dienst zal dit maandelijks rapporteringssysteem uitwerken overeenkomstig de gemeenschappelijke richtlijnen van de Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken. Het is evident dat niet tot een a posteriori controle kan worden overgegaan zolang de betrokken dienst zijn maandelijks rapporteringssysteem niet in concreto heeft uitgewerkt. |
L'article 4 prévoit donc que, aussi longtemps que le service n'a pas | Artikel 4 stelt dan ook dat, zolang de dienst van de Inspecteur van |
reçu de l'Inspecteur des Finances un accord sur son système de | Financiën geen akkoord heeft gekregen over zijn systeem van |
rapportage mensuel, chaque recrutement statutaire est soumis à l'avis | maandelijkse rapportering, elke statutaire aanwerving onderworpen |
préalable de l'inspecteur des Finances. | wordt aan het voorafgaand advies van de inspecteur van Financiën. |
Le contrôle ex ante est également abandonné en ce qui concerne les | Eveneens wordt de controle ex ante verlaten voor de |
contractuels de remplacement dès que le service concerné a obtenu un | vervangingscontractuelen van zodra de dienst van de Inspecteur van |
Financiën een akkoord heeft gekregen over zijn systeem van | |
accord sur son système de rapportage mensuel. En outre, il est prévu | maandelijkse rapportering. Daarenboven moet voor deze categorie de |
pour cette catégorie que l'engagement se fasse de façon centrale afin | indienstneming op gecentraliseerde wijze gebeuren ten einde deze |
que ce contrôle ex post puisse se dérouler de façon efficace. | ex-post controle op een meer efficiënte wijze te laten verlopen. |
Lorsque le service dispose d'un accord sur son système de rapportage | Beschikt de dienst over een akkoord over zijn systeem van maandelijkse |
mensuel, il peut encore arriver que l'Inspecteur des Finances, lors de | rapportering, kan het nog gebeuren dat de Inspecteur van Financiën, |
son contrôle a posteriori, constate que la mise en oeuvre du plan de | bij zijn controle a posteriori, moet vaststellen dat de uitvoering van |
personnel ne donne pas satisfaction. | het personeelsplan geen voldoening schenkt. |
La procédure qui doit alors être suivie est réglée dans les articles 5 et 6. Lorsque l'Inspecteur des Finances constate que l'exécution n'est pas satisfaisante, il adresse ses remarques au Président du comité de direction qui doit faire savoir de quelle manière il tiendra compte des remarques. Si les mesures prises ne sont pas satisfaisantes, l'inspecteur des Finances avertit le Ministre fonctionnel compétent. Lorsque l'Inspecteur des Finances constate qu'il n'est pas donné suite à ses remarques, il avertit le Ministre du Budget et le Ministre de la Fonction publique. Le Ministre du Budget peut alors, en concertation avec son collègue de la Fonction publique, imposer au service concerné que tous les recrutements soient soumis à l'avis préalable de l'Inspecteur des Finances et ce selon les modalités qu'il fixe. Les dispositions qui précèdent ne peuvent entrer en vigueur qu'après | De procedure die alsdan moet worden gevolgd wordt geregeld in de artikelen 5 en 6. Stelt de Inspecteur van Financiën vast dat de uitvoering geen voldoening schenkt, richt hij in eerste instantie zijn opmerkingen aan de voorzitter van het directiecomité die dient aan te geven op welke manier hij met de opmerkingen zal rekening houden. Indien de genomen maatregelen ontoereikend zijn, verwittigt de inspecteur van Financiën de functionele bevoegde Minister. Stelt de Inspecteur van Financiën vast dat zijn opmerkingen geen gevolg krijgen, verwittigt hij de Minister van Begroting en de Minister van Ambtenarenzaken. De Minister van Begroting kan alsdan, in overleg met zijn collega van Ambtenarenzaken, aan de betrokken dienst opleggen dat alle aanwervingen aan het voorafgaand advies van de Inspecteur van Financiën worden voorgelegd en dit volgens de modaliteiten die hij vaststelt. Bovenstaande bepalingen kunnen pas in werking treden nadat een |
qu'un arrêté royal ait déterminé, conformément à l'article 450, § 1er | koninklijk besluit in uitvoering van artikel 450, § 1, van de |
de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, la date d'entrée en | programmawet (I) van 24 december 2002 de datum van inwerkingtreding |
vigueur de l'article 444, 4° de la même loi. | van artikel 444, 4° heeft bepaald. |
C'est cet article 444, 4° qui prévoit la suppression de l'article 7 de | Het is dit artikel 444, 4° dat de opheffing voorziet van artikel 7 van |
la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique. Cet article requiert le visa de l'inspecteur des | ambtenarenzaken, dat het visum van de inspecteur van Financiën vereist |
Finances pour chaque premier ordre de paiement de chaque membre du | voor elke eerste betalingsopdracht van ieder personeelslid. |
personnel. Ainsi, l'article 7 de ce projet prévoit l'entrée en vigueur de | Vandaar dat artikel 7 van dit ontwerp, artikel 444, 4° in werking laat |
l'article 444, 4°. Cette entrée en vigueur ne vise que les SPF, les | treden. Deze inwerkingtreding is beperkt tot de FOD's en de POD's, |
SPP et les services qui en dépendent. | alsook tot de diensten die ervan afhangen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
AVIS 43.168/3 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 43.168/3 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 22 mei 2007 |
par le Ministre de la Fonction publique, le 22 mai 2007, d'une demande | door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen een termijn |
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « | van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
relatif au contrôle de la mise en oeuvre du plan de personnel par | besluit "betreffende de controle op de uitvoering van het |
l'inspection des finances », a donné le 12 juni 2007 l'avis suivant : | personeelsplan door de inspectie van Financiën", heeft op 12 juni 2007 |
het volgende advies gegeven : | |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation s'est | wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier une disposition réglementaire. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
3. Pour le surplus, le projet n'appelle aucune observation. | 3. Voor het overige zijn bij het ontwerp geen opmerkingen te maken. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit |
MM. : | de Heren |
D. Albrecht, président de chambre, | D. Albrecht, kamervoorzitter, |
J. Smets, B. Seutin, conseillers d'Etat, | J. Smets, B. Seutin, staatsraden, |
H. Cousy, J. Velaers, assesseurs de la section de législation, | H. Cousy, J. Velaers, assessoren van de afdeling wetgeving, |
Mme A.-M. Goossens, greffier. | Mevr. A.-M. Goossens, griffier, |
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de H. B. Weekers, auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-M. Goossens. | A.-M. Goossens. |
Le président, | De voorzitter, |
D. Albrecht. | D. Albrecht. |
9 JUILLET 2007. - Arrêté royal relatif au contrôle de la mise en | 9 JULI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de controle op de |
oeuvre du plan de personnel par l'inspection des Finances | uitvoering van het personeelsplan door de inspectie van Financiën |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 7; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 7; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment les articles | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op de |
444, 4° et 450, § 1er, alinéa 2; | artikelen 444, 4° en 450, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelep op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 17; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 20 décembre 2006 | en 17; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
et le 25 avril 2007; | december 2006 en op 25 april 2007; |
Vu les avis du Conseil d'Etat, n° 42.151/3, donné le 13 février 2007 | Gelet op adviezen van de Raad van State, nr. 42.151/3 gegeven op 13 |
et n° 43.168/3, donné le 12 juin 2007, en application de l'article 84, | februari 2007 en nr. 43.168/3, gegeven op 12 juni 2007, met toepassing |
§ 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de Raad van State; |
Notre Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux services publics |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de federale |
fédéraux,aux services publics fédéraux de programmation ainsi qu'aux | overheidsdiensten, op de programmatorische federale overheidsdiensten, |
services qui en dépendent. | alsook op de diensten die ervan afhangen. |
Art. 2.Avant tout engagement de membres du personnel sous contrat de |
Art. 2.Vóór elke indienstneming van personeelsleden bij |
travail, notamment en application de l'article 4 de la loi du 22 | arbeidsovereenkomst onder andere bij toepassing van artikel 4 van de |
juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
publique, l'inspecteur des Finances vérifie si les dispositions | ambtenarenzaken, gaat de inspecteur van Financiën na of de wettelijke |
légales et réglementaires en la matière sont respectées. | en reglementaire bepalingen ter zake zijn nageleefd. |
Art. 3.L'Inspecteur des Finances contrôle entre autres la mise en |
Art. 3.De inspecteur van Financiën controleert onder meer de |
oeuvre du plan de personnel, notamment le respect des limites fixées | uitvoering van het personeelsplan, inzonderheid de naleving van de |
par l'enveloppe du personnel. Ce contrôle s'effectue a posteriori. Pour réaliser ce contrôle, l'Inspecteur des Finances reçoit du service le rapportage mensuel lui permettant de suivre les dépenses de personnel, en ce compris toute allocation, prime, ou complément de traitement, liquidées sur les allocations de base affectées par le Budget général des Dépenses au paiement du personnel. Ce système de rapportage mensuel est établi conformément aux directives des Ministres de la Fonction publique et du Budget. | door de personeelsenveloppe gestelde limieten. Deze controle wordt a posteriori uitgevoerd. Om deze controle te verwezenlijken, ontvangt de inspecteur van Financiën van de dienst de maandelijkse rapportering die hem toelaat de personeelsuitgaven, met inbegrip van elke toelage, premie, of weddencomplement, verrekend op de basisallocaties toegekend door de Algemene Uitgavenbegroting voor de betaling van het personeel, op te volgen. Dit systeem van maandelijkse rapportering wordt uitgewerkt overeenkomstig de gemeenschappelijke richtlijnen van de Ministers van Ambtenarenzaken en van Begroting. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, alinéa 1er, tout recrutement |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, eerste lid, moet elke aanwerving |
doit être soumis au visa préalable de l'Inspecteur des Finances aussi | worden onderworpen aan het voorafgaand visum van de Inspecteur van |
longtemps que celui-ci n'a pas donné son accord sur le système de | Financiën, zolang deze zijn akkoord niet gegeven heeft over het |
rapportage mensuel visé à l'article 3, alinéa 3. | systeem van maandelijkse rapportering bedoeld in artikel 3, derde lid. |
Dès que l'Inspecteur des Finances a donné son accord sur le système de | Van zodra de Inspecteur van Financiën zijn akkoord gegeven heeft over |
rapportage mensuel visé à l'article 3, troisième alinéa et à condition | het systeem van maandelijkse rapportering bedoeld in artikel 3, derde |
que les engagements de contractuels en application de l'article 4, § 1er, | lid en op voorwaarde dat de indienstnemingen van contractuele |
2° de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière | personeelsleden in toepassing van artikel 4, § 1, 2° van de wet van 22 |
de fonction publique sont organisés de façon centrale par service | juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken |
centraal per federale overheidsdienst of federale programmatorische | |
public fédéral ou service public fédéral de programmation, l'article 2 | overheidsdienst georganiseerd is, is artikel 2 niet meer van |
ne s'applique plus à ces engagements. | toepassing op deze indienstnemingen. |
Art. 5.Lorsqu'un service dispose d'un système de rapportage mensuel approuvé par l'inspecteur des Finances et que celui-ci estime, lors du contrôle a posteriori, que la mise en oeuvre du plan de personnel n'est pas satisfaisante, il adresse ses observations au président du comité de direction. Celui-ci est tenu d'indiquer à l'inspecteur des Finances la manière dont il entend tenir compte de ses observations. Si l'Inspecteur des Finances estime que la réponse qui lui est fournie est inadéquate ou que la mise en oeuvre du plan de personnel reste insatisfaisante, il avertit le ministre fonctionnel compétent. |
Art. 5.Wanneer een dienst over een systeem van maandelijkse rapportering beschikt goedgekeurd door de Inspecteur van Financiën en deze van oordeel is, bij de controle a posteriori, dat de uitvoering van het personeelsplan ontoereikend is dan richt hij zijn opmerkingen aan de voorzitter van het directiecomité. Deze zal aan de Inspecteur van Financiën aangeven op welke manier hij meent rekening te houden met diens beschouwingen. Wanneer de Inspecteur van Financiën van oordeel is dat het antwoord dat hem verstrekt wordt niet adequaat is of dat de uitvoering van het personeelsplan ontoereikend blijft, verwittigt hij de funtionele bevoegde minister. |
Art. 6.Au cas où l'Inspecteur des Finances estime que les |
Art. 6.Wanneer de Inspecteur van Financiën van oordeel is dat de |
observations qu'il a faites conformément à l'article 5 ne sont pas | opmerkingen die hij heeft gemaakt overeenkomstig artikel 5 zonder |
suivies d'effet, il avertit le Ministre du Budget et le Ministre de la | gevolg zijn gebleven, verwittigt hij de Minister van Begroting en de |
Fonction publique. Le Ministre du Budget, après concertation avec le | Minister van Ambtenarenzaken. De Minister van Begroting kan, na |
Ministre de la Fonction publique peut, selon les modalités qu'il fixe, | overleg met de Minister van Ambtenarenzaken, volgens de modaliteiten |
imposer au service concerné que tout recrutement soit soumis au visa | die hij vaststelt, aan de betrokken dienst opleggen dat iedere |
préalable de l'Inspecteur des Finances. | aanwerving voorgelegd wordt aan het voorafgaand visum van de |
inspecteur van Financiën. | |
Art. 7.L'article 444, 4°, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
Art. 7.Artikel 444, 4°, van de programmawet (I) van 24 december 2002 |
entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour | treedt in werking op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit |
les services repris à l'article 1er du présent arrêté. | voor de diensten opgenomen in artikel 1 van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2007. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |