← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'expropriation d'un bien immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci "
Arrêté royal relatif à l'expropriation d'un bien immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci | Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een onroerend goed voor rekening van de Belgische Staat, waarbij de Regie der Gebouwen in zijn naam optreedt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 JUILLET 2004. - Arrêté royal relatif à l'expropriation d'un bien | 9 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een |
immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments | onroerend goed voor rekening van de Belgische Staat, waarbij de Regie |
agissant au nom de celui-ci | der Gebouwen in zijn naam optreedt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten |
d'utilité publique, notamment l'article 5 instaurant une procédure en | algemenen nutte, inzonderheid op artikel 5 houdende invoering van een |
cas de circonstances urgentes; | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
et notamment les articles 2 et 15 de cette loi; | Gebouwen en inzonderheid op de artikelen 2 en 15 van die wet; |
Vu la loi du 8 novembre 1975 portant approbation des actes | Gelet op de wet van 8 november 1975 houdende goedkeuring van volgende |
internationaux suivants : | internationale akten : |
1. a) Protocole signé à Luxembourg le 13 avril 1962, concernant la | 1 a) Protocol ondertekend te Luxemburg op 13 april 1962, nopens de |
oprichting van Europese Scholen vastgesteld onder verwijzing naar het | |
création d'Ecoles européennes, établi par référence au Statut de | te Luxemburg op 12 april 1957 ondertekende Statuut van de Europese |
l'Ecole européenne, signé à Luxembourg le 12 avril 1957, notamment | School, inzonderheid op artikel 2, geannuleerd door artikel 34 van het |
l'article 2 annulé par l'article 34 de la convention portant statut | Verdrag houdende het statuut van de Europese Scholen, goedgekeurd door |
des écoles européennes approuvée par la loi du 14 mai 2000 portant | de wet van 14 mei 2000 houdende instemming met het Verdrag houdende |
assentiment à la Convention portant statuts des Ecoles européennes, faite à Luxembourg le 21 juin 1994; | het statuut van de Europese Scholen, gedaan te Luxemburg op 21 juni 1994; |
1. b) Protocole relatif à l'application provisoire du Protocole | 1. b) Protocol betreffende de voorlopige toepassing van het Protocol |
concernant la création d'Ecoles européennes, signé à Luxembourg le 13 | nopens de oprichting van Europese Scholen, ondertekend te Luxemburg op |
avril 1962 annulé par l'article 34 de la convention portant statut des | 13 april 1962, geannuleerd door artikel 34 van het Verdrag houdende |
Ecoles européennes approuvée par la loi du 14 mai 2000 portant | het statuut van de Europese Scholen, goedgekeurd door de wet van 14 |
assentiment à la convention portant statuts des Ecoles européennes, | mei 2000 houdende instemming met het Verdrag houdende het statuut van |
faite à Luxembourg le 21 juin 1994; | de Europese Scholen, gedaan te Luxemburg op 21 juni 1994; |
1. c) Vu la loi du 14 mai 2000 portant assentiment à la convention | 1. c) Gelet op de wet van 14 mei 2000 houdende instemming met het |
portant statuts des Ecoles européennes, faite à Luxembourg, le 21 juin | Verdrag houdende het statuut van de Europese Scholen, gedaan te |
1994, en notamment l'article 2, § 1er, 2 et 3; | Luxemburg op 21 juni 1994, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2 en 3; |
2. Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Conseil | 2. Akkoord tussen de Regering van het Belgisch Koninkrijk en de Hoge |
supérieur de l'Ecole européenne, signé à Bruxelles le 12 octobre 1962, | Raad van de Europese School, ondertekend te Brussel op 12 oktober |
notamment l'article 1er; | 1962, inzonderheid op artikel 1; |
Considérant l'existence d'une Ecole européenne à Woluwe-Saint-Lambert, | Overwegende het bestaan van een Europese School in |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; | Sint-Lambrechts-Woluwe, op het grondgebied van het Brussels |
Considérant qu'un système de navettes par bus est organisé pour le | Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat voor het schoolvervoer van de leerlingen een |
transport scolaire des élèves; | pendelsysteem per bus wordt georganiseerd; |
Considérant que vu l'exiguïté du site, la prise et le dépôt des élèves | Overwegende dat, daar de site zo klein is, het ophalen en afzetten van |
pour le transport scolaire doit s'effectuer au milieu des cours de | de leerlingen bij het schoolvervoer moet gebeuren te midden van de |
récréation, en plein coeur du site de l'école; | speelplaatsen, in het hart van de schoolsite; |
Considérant que vu l'augmentation annuelle de nombre d'élèves | Overwegende dat, gelet op de jaarlijkse groei van het aantal |
fréquentant l'établissement l'insécurité provoquée par cette situation | leerlingen, de door die toestand veroorzaakte onveiligheid steeds |
est de plus en plus grande et que les risques qui en découlent pour la | toeneemt en de risico's die eruit voortvloeien steeds groter worden; |
communauté scolaire sont de plus en plus importants; | Overwegende, evenwel, dat het voor de mobiliteit belangrijk is dit |
vervoersysteem te behouden; | |
Considérant, toutefois, l'intérêt de maintenir ce moyen de transport | Overwegende dat de bussen die de leerlingen 's morgens naar de school |
en terme de mobilité; Considérant que les bus amenant les élèves le matin et les reprenant | en 's avonds naar huis brengen, momenteel door de woonwijk naar de |
le soir s'engagent actuellement dans le quartier résidentiel vers | |
l'entrée de service et dans la cour arrière de l'école, occasionnant | dienstingang en de speelplaats achteraan de school rijden, wat voor de |
beaucoup de perturbations pour les usagers et pour les riverains; | gebruikers en de omwonenden heel wat hinder veroorzaakt; |
Considérant qu'il apparaît urgent de remédier à cette situation | Overwegende dat het dringend blijkt te zijn een einde te maken aan die |
dangereuse que les lieux ne permettent pas d'éviter; | gevaarlijke toestand die door de ligging niet kan vermeden worden; |
Considérant la croissance naturelle du nombre d'élèves faisant que le | Overwegende dat het risico verhoogt door de natuurlijke groei van het |
risque augmente; | aantal leerlingen; |
Considérant en outre l'extension de l'école européenne à de nouvelles | Overwegende, bovendien, dat de Europese School wordt uitgebreid met |
sections du fait de l'élargissement de l'Union européenne à 10 nouveaux pays qu'étaie le permis d'urbanisme dont question ci-après et qui rend l'urgence encore plus pressante; Considérant que la réalisation du parking sur ce terrain est la meilleure possibilité présentant une faisabilité et une sécurité satisfaisante; Considérant que l'acquisition d'un terrain situé à proximité de l'Ecole européenne est nécessaire pour l'aménagement d'un parc de stationnement pour bus scolaire; Considérant que cette démarche fait suite aux conditions émises dans | nieuwe afdelingen door de verruiming van de Europese Unie met 10 nieuwe landen, gestaafd door de stedenbouwkundige vergunning waarvan sprake hierna, waardoor het dringende karakter nog groter wordt; Overwegende dat de aanleg van de parking op dit terrein de oplossing is die het best uitvoerbaar is en voldoende veiligheid biedt; Overwegende dat de aankoop van een terrein in de nabijheid van de Europese School noodzakelijk is voor de aanleg van een parkeerruimte voor de schoolbus; Overwegende dat die aankoop tegemoet komt aan de voorwaarden die voor de uitbreiding van de Europese School bepaald zijn in de |
le permis d'urbanisme délivré le 15 février 2002 et dans le permis | stedenbouwkundige vergunning, afgegeven op 15 februari 2002 en in de |
d'environnement n° 01/0329 délivré le 14 février 2002 pour l'extension | milieuvergunning nr. 01/0329, afgegeven op 14 februari 2002, namelijk |
de l'Ecole européenne, à savoir de prévoir, à court terme, une | dat op korte termijn een oplossing moet gevonden worden voor het |
solution pour le stationnement des bus; | parkeren van de bussen; |
Considérant que, vu les motifs indiqués ci-dessus, l'intérêt général | Overwegende dat, gelet op de hierboven aangehaalde redenen, het |
commande la prise de possession immédiate de la parcelle indiquée sur | algemeen belang de onmiddellijke inbezitneming vereist van het |
le plan ci-annexé, située sur le territoire de la commune de | perceel, aangeduid op het hierbij gevoegde plan, gelegen op het |
Woluwe-Saint-Lambert; | grondgebied van de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe; |
Vu le certificat d'urbanisme délivré le 13 décembre 2002, prenant | Gelet op het stedenbouwkundig attest, afgegeven op 13 december 2002, |
effet le 10 décembre 2002, ayant pour objet l'« Aménagement d'un | dat in werking treedt op 10 december 2002, met als doel de « Aanleg |
parking pour bus scolaires affectés à l'Ecole européenne »; | van een parking voor schoolbussen verbonden aan de Europese School »; |
Vu le certificat de classe 1B délivré le 20 décembre 2002 ayant pour | Gelet op het attest van de klasse 1B, afgegeven op 20 december 2002, |
objet l'« Exploitation d'un parc de stationnement pour bus scolaire | met als doel de « Exploitatie van een parkeerruimte voor schoolbussen, |
comprenant 58 emplacements de parking à l'air libre »; | omvattende 58 parkeerplaatsen in open lucht »; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intérêt général commande la prise en possession |
Artikel 1.Het algemeen belang vereist de onmiddellijke inbezitneming |
immédiate d'un bien immeuble nécessaire pour l'aménagement d'un parc | van een onroerend goed dat nodig is voor de aanleg van een |
de stationnement pour bus scolaire, destiné à l'actuelle Ecole | parkeerruimte voor schoolbussen bestemd voor de huidige Europese |
européenne de Woluwe-Saint-Lambert cadastré à Woluwe-Saint-Lambert, 1re | School van Sint-Lambrechts-Woluwe, kadastraal bekend 1e afdeling, |
division, section A, n° 32 e, d'une superficie de 69 a 40 ca, situé à | Sectie A, nr. 32 e, met een oppervlakte van 69 a 40 ca, gelegen op de |
l'angle de la rue de l'Ecluse et du Kleinenberg, figurant sur le plan | hoek van de Sluisstraat met de Kleinenberg, afgebeeld op het hierbij |
ci-annexé. | gevoegde plan. |
Art. 2.La parcelle citée à l'article 1er sera, à défaut de cession de |
Art. 2.Het in artikel 1 vernoemde perceel zal, bij ontstentenis van |
l'amiable, expropriée et occupée conformément à la loi du 26 juillet | overdracht in der minne, worden onteigend en bezet overeenkomstig de |
1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique. | wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 juillet 2004 relatif à l'expropriation d'un bien immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Finances, | D. REYNDERS Tabel der innemingen - Sint-Lambrechts-Woluwe - 1ste Divisie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 juli 2004 betreffende de onteigening van een onroerend goed voor rekening van de Belgisch Staatsblad , waarbij de Regie der Gebouwen in zijn naam optreedt. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |