Arrêté royal rendant obligatoires : 1) la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle; 2) la convention collective de travail du 15 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, modifiant la convention collective de travail du 24 octobre 2011 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard : 1) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen; 2) de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoires : 1) la convention | 9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la | verklaard : 1) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle; 2) la convention | tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het conventioneel |
collective de travail du 15 mars 2013, conclue au sein de la | brugpensioen; 2) de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | tarificatiediensten, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 24 octobre 2011 | arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 betreffende de toekenning van |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle (1) | het conventioneel brugpensioen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
1) la convention collective de travail du 24 octobre 2011, reprise en | 1) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la | tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het conventioneel |
prépension conventionnelle; | brugpensioen; |
2) la convention collective de travail du 15 mars 2013, reprise en | 2) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
pharmacies et offices de tarification, modifiant la convention | tarificatiediensten, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 24 octobre 2011 relative à l'octroi de la | arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 betreffende de toekenning van |
prépension conventionnelle. | het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 24 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 |
Octroi de la prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 14 | Toekenning van het conventioneel brugpensieon (Overeenkomst |
novembre 2011 sous le numéro 106885/CO/313) | geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer 106885/CO/313) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la | de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het |
Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. | Paritair comité voor de apotheken en tarificatiediensten. |
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre | Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers" |
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Le bénéfice de la prépension conventionnelle est octroyé aux |
Art. 2.Het recht op het conventioneel brugpensioen wordt toegekend |
travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, qui ont atteint l'âge | aan de werkenmers die worden ontslagen, behalve om dringende reden, en |
de 58 ans au moment de la rupture du contrat de travail ou au terme du | die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
délai de préavis. | verbreking van de arbeidsovereenkomst of aan het einde van de |
opzeggingstermijn. | |
Art. 3.Conformément à la législation en vigueur, le travailleur |
Art. 3.Overeenkomstig de geldende wetgeving moet de betrokken |
concerné doit pouvoir attester d'une carrière professionnelle de 25 ans au moins. | werknemer een beroepsloopbaan van tenminste 25 jaar kunnen aantonen. |
A partir du 1er janvier 2009, conformément aux dispositions de | Vanaf 1 januari 2009 moet, overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel |
le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, la carrière | brugpensioen in het kader van het Generatiepact, de beroepsloopbaan |
professionnelle devra compter au moins 35 ans pour les hommes ou 30 | minstens 35 jaar bedragen voor mannen of 30 jaar voor vrouwen. |
ans pour les femmes. A partir du 1er janvier 2010, la carrière professionnelle devra | Vanaf 1 januari 2010 moet de beroepsloopbaan minstens 37 jaar bedragen |
compter au moins 37 ans pour les hommes ou 33 ans pour les femmes. | voor mannen of 33 jaar voor vrouwen. |
La notion de carrière professionnelle est précisée par le chapitre IV | Het begrip beroepsloopbaan wordt omschreven in hoofdstuk IV van |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité. | bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
Art. 4.L'employeur qui envisage de procéder au licenciement d'un |
Art. 4.De werkgever die overweegt een in artikel 2 bedoelde werknemer |
travailleur visé à l'article 2, se concertera avec les représentants | |
du personnel et ce conformément à l'article 10 de la convention | te ontslaan moet, overeenkomstig artikel 10 van de collectieve |
collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
travail. | overleg plegen met de vertegenwoordigers van de werknemers. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire, à charge de l'employeur, s'élève |
Art. 5.De aanvullende vergoeding, ten laste van de werkgever, |
au minimum à la moitié de la différence entre la rémunération nette de | bedraagt minimaal de helft van het verschil tussen het |
référence et l'indemnité de chômage. | netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering. |
Elle est calculée et adaptée selon les modalités de la convention | Zij wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de |
collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
Art. 6.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé |
Art. 6.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention | aan werknemers die ontslagen worden het kader van de huidige |
collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur | collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste |
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | werkgever indien de werknemers hun activiteit hervatten als |
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | |
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de | december 1974, die een regime van aanvullende vergoeding instelt voor |
licenciement, telle que modifiée notamment par la convention | sommige oudere werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door |
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012 et est valable jusqu'au 31 décembre 2013. | januari 2012 en is geldig tot 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 15 mars 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2013 |
Modification de la convention collective de travail du 24 octobre 2011 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011 |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle (Convention | betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen |
enregistrée le 28 mars 2013 sous le numéro 114319/CO/313) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 maart 2013 onder het nummer |
Article 1er.Le titre de la convention est complété par "et indemnité |
114319/CO/313) Artikel 1.De titel van de overeenkomst wordt aangevuld als volgt : |
complémentaire à charge de l'employeur". | "en aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever". |
Art. 2.A l'article 3 de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.In artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
octobre 2011 un nouvel alinéa est inséré après le troisième alinéa | oktober 2011 wordt na de derde alinea een nieuw alinea ingevoegd als |
rédigé comme suit : | volgt : |
"A partir du 1er janvier 2012 la carrière professionnelle devra | "Vanaf 1 januari 2012 moet de beroepsloopbaan minstens 38 jaar |
compter au moins 38 ans pour les travailleurs masculins ou 35 ans pour | bedragen voor mannelijke werknemers of 35 jaar voor vrouwelijke |
les travailleurs féminins.". | werknemers.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012 et se termine à la même date que la convention de | januari 2012 en eindigt op dezelfde datum als de basisovereenkomst, |
base, soit au 31 décembre 2013. | met name op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |