Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de vorming en opleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la formation gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
(1) vorming en opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
formation. vorming en opleiding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 28 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011
Formation Vorming en opleiding
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
106630/CO/149.02) 106630/CO/149.02)
En exécution du chapitre V de l'accord national 2011-2012 du 7 juin 2011. In uitvoering van hoofdstuk V van het nationaal akkoord 2011-2012 van 7 juni 2011.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant à la de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen

Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit
chapitre VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution du 26 avril van 26 april 2009 ter activering van de inspanning ten voordele van
2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de
chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei
2009, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
2009, la perception de 0,15 p.c. des salaires bruts des ouvriers à 108 aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur, bevestigd.
p.c., prévue pour une durée indéterminée, est confirmée.
Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de
d'exempter en 2011 et 2012 le secteur des versements de 0,10 p.c. sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 pct. in 2011 en 2012
destinés au Fonds pour l'emploi. bestemd voor het Tewerkstellingsfonds.

Art. 3.Définition des groupes à risque

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk
perception est utilisée pour soutenir les initiatives de formation de besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings-
personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les demandeurs en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name
d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les langdurig werkzoekenden, kortgeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden
demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les personnes qui entrent à van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, leefloners,
nouveau dans la vie active, les bénéficiaires du revenu d'intégration personen met een arbeidshandicap, allochtonen, werkzoekenden in een
sociale, les personnes avec un handicap de travail, les allochtones, herinschakelingsstatuut, (deeltijds) lerende jongeren, kortgeschoolde
les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les jeunes en
formation (alternée), les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag,
sont confrontés à un licenciement multiple, à une restructuration ou à herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en arbeiders
l'introduction de nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et van 45 jaar en ouder.
plus. Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken
de l'article 2 de la convention collective de travail du 16 juin 2011 omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de
relative à la sécurité d'emploi enregistrée sous le numéro collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de
104909/CO/149.02 le 27 juillet 2011 (avis de dépôt Moniteur belge du 9 werkzekerheid geregistreerd onder het nummer 104909/CO/149.02 op 27
juli 2011 (bericht van neerlegging Belgisch Staatsblad van 9 augustus
août 2011). 2011).
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds
présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen Educam
cellule sectorielle pour l'emploi au sein Educam. begeleidingsmaatregelen zal voorstellen.

Art. 4.Cellule pour l'emploi

Art. 4.Tewerkstellingscel

Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 7 mai 2001, une cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure existante d'Educam. Depuis le 1er juillet 2007, cette cellule pour l'emploi s'est inscrite plus spécifiquement dans les accords pris dans le Pacte de solidarité entre les générations et dans les réglementations nationales et régionales. Les partenaires sociaux continueront à veiller au bon fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi, au sein d'Educam, en tenant compte des principes susmentionnés. Cette cellule doit orienter ses travaux spécifiquement sur le groupe cible, à savoir les chômeurs complets du fonds social de la carrosserie et les ouvriers frappés par des restructurations. In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 7 mei 2001 werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale tewerkstellingscel ingevoerd. Deze tewerkstellingscel heeft zich sinds 1 juli 2007 meer specifiek ingeschreven in de afspraken gemaakt in het Generatiepact en in de regelgeving op nationaal en regionaal vlak. De sociale partners trachten binnen Educam - rekening houdend met bovenvermelde principes - verder uitvoering geven aan de sectorale tewerkstellingscel. Deze cel dient zich specifiek te richten op de doelgroep, met name de volledig werklozen binnen het sociaal fonds voor het koetswerk, en arbeiders getroffen door herstructureringen.
Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au Daarenboven dient de wedertewerkstellings-begeleiding van met ontslag
travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van
compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject -
trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken.
le secteur. La cellule sectorielle pour l'emploi tâchera d'assurer un rôle de De sectorale tewerkstellingscel tracht een coördinerende taak uit te
coordination : les instruments existants tels que le placement, le oefenen : reeds bestaande instrumenten zoals arbeidsbemiddeling,
conseil carrière, l'outplacement et la reconnaissance de compétences loopbaanadvies, outplacement en erkenning van verworven competenties
acquises peuvent être intégrés dans ses activités. L'objectif final kunnen worden geïntegreerd in haar werking. Het uiteindelijk doel is
est d'assurer le meilleur accompagnement possible des ouvriers à de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden gebruik makend van de
l'aide des instruments existants. reeds bestaande instrumenten.

Art. 5.Système de formation en alternance

Art. 5.Alternerend opleidingssysteem

Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation In het kader van de opleiding van de deeltijds lerende jongeren
en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van
formation des élèves en formation à temps partiel. A cette fin, les een kwalitatief en paritair beheerd alternerend opleidingssysteem.
projets-pilotes déjà lancés dans ce cadre (conventions de coopération Daartoe zullen de in dit kader reeds opgestarte pilootprojecten
avec l'enseignement à horaire réduit et l'apprentissage des classes geëvalueerd worden (samenwerkingsovereenkomsten met deeltijds
moyennes) seront évalués. En fonction de cette évaluation, cette onderwijs en middenstandsleerlingwezen). In functie van de evaluatie
approche bénéficiera d'une diffusion nationale. zal een landelijke verspreiding van deze aanpak gebeuren.
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming

Art. 6.Cotisations pour la formation permanente

Art. 6.Bijdragen voor permanente vorming

Les efforts en matière de formation permanente des travailleurs et des De inspanningen op het gebied van de voortdurende vorming van
employeurs continueront à être soutenus par la perception de 0,55 p.c. werknemers en werkgevers worden verder ondersteund door de inning van
sur les salaires bruts, prévue pour une durée indéterminée. 0,55 pct. van de brutolonen, voorzien voor onbepaalde duur.

Art. 7.Missions d'Educam

Art. 7.Opdrachten aan Educam

La mission de base d'Educam consiste à appuyer une politique de De basisopdracht van Educam omvat het ondersteunen van een sectoraal
formation sectorielle, en particulier : opleidingsbeleid, met name :
- Examiner les besoins de qualification et de formation, entre autres - Het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden, onder andere
en dressant la liste des besoins de formation existant dans les entreprises; door het oplijsten van de opleidingsnoden binnen de ondernemingen;
- Développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la - Het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom
formation permanente; en de permanente vorming;
- Assurer la surveillance de la qualité et la certification des - De kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
efforts de formation destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- Mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des - Het voeren van een promotiebeleid rond de Educam -producten en
services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die
champ d'application de la Sous-commission paritaire pour la ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité
carrosserie et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique voor het koetswerk, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. Dit
de promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van Educam als
rôle dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair
que l'image du secteur en général; opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen;
- Intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés - De samenwerking tussen Educam en de bediendesector (via Cevora), zal
(via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op
formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen;
les employés; - Tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise - Het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie
(voir aussi article 9 de la présente convention); ook artikel 9 van deze overeenkomst);
- L'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans - Het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de
l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de
les entreprises; ondernemingen;
- Assister et conseiller les employeurs et les ouvriers en cas de - Het bijstaan en adviseren van werkgevers en arbeiders indien er zich
problèmes éventuels survenant au niveau de l'entreprise lors de la op ondernemingsvlak problemen zouden voordoen bij het opmaken en
rédaction et de l'élaboration de plans de formation pour les ouvriers uitwerken van opleidingsplannen voor arbeiders die van hun recht op
qui ne veulent ou ne peuvent pas utiliser leur droit à la formation permanente vorming geen gebruik kunnen of willen maken;
permanente; - Autres initiatives de formation à définir par le secteur. - Andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven.

Art. 8.Crédit-formation

Art. 8.Vormingskrediet

Depuis le 1er janvier 2004, un droit collectif à la formation est Sinds 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief recht op
constitué à raison de quatre heures par trimestre par ouvrier : le vorming en opleiding opgebouwd a rato van vier uur per kwartaal per
crédit-formation. arbeider, het vormingskrediet.
Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve
convention collective de travail pour assurer la formation permanente arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de
des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan :
améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn
marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de
secteur. ondernemingen en de sector.
Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé sur la base des Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de
données de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, abrégée plus meest recent beschikbare gegevens bij de Kruispuntbank van de Sociale
loin en BCSS, les plus récentes au 30 juin. Zekerheid, verder KSZ genaamd, per 30 juni.
Exemple : une entreprise pour laquelle les données BCSS renseignent 10 Bijvoorbeeld : voor een bedrijf waarvoor deze KSZ-gegevens 10
ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4 arbeiders opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar
heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures. 4 uur x 4 (kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur.
Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt Educam aan de
crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun
sous-commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming
l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren
d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet
pas être transféré d'une année à l'autre. overdraagbaar van het ene jaar naar het andere.
On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de Het vormingskrediet wordt verminderd a rato van het aantal door de
formation suivies par le/les ouvriers. Seules les heures de formation arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen
organisées ou certifiées par Educam sont prises en compte. Educam gère uitsluitend door Educam erkende opleidingen in aanmerking. Educam
le crédit-formation. beheert het vormingskrediet.
La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het
l'entreprise dont question à l'article 9 et doit être répartie au bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 9 en wordt in overleg
maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de
concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de
ouvriers. onderneming.
Le soutien pour les formations reconnues par Educam est lié au respect De opleidingssteun voor de door Educam erkende opleidingen wordt
gekoppeld aan het naleven van de verplichtingen zoals bepaald binnen
des obligations définies par la présente convention en matière de formation. deze overeenkomst omtrent vorming en opleiding

Art. 9.Plans de formation d'entreprise

Art. 9.Bedrijfsopleidingsplannen

Chaque entreprise de 15 travailleurs ou plus (ouvriers et employés Elke onderneming vanaf 15 werknemers (arbeiders en bedienden samen),
confondus) élaborera un plan de formation chaque année. Ce plan de stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk
formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad,
d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du personnel. bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel, voorgelegd.
Les entreprises de moins de 15 travailleurs peuvent établir leur plan Ondernemingen van minder dan 15 werknemers kunnen in het kader van de
de formation d'entreprise, dans le cadre de la convention collective
de travail du 4 juillet 2001 relative à la fonction représentative, collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de
representatieve functie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 2002 et publiée au besluit van 25 september 2002 en gepubliceerd in het Belgisch
Moniteur belge du 20 novembre 2002. Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque Staatsblad van 20 november 2002, hun bedrijfsopleidingsplan opmaken.
fois avant le 15 février l'année considérée. Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari
Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les van het betreffende jaar aan Educam overgemaakt.
travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En Dit plan houdt rekening met de bestaande opleidingsnoden van de
vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriels, d'une werknemers en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In
utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le functie van een sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het
congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof,
avec Educam. verloopt de uitvoering van dit plan in overleg met Educam.
Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en
aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de
d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de
syndicale ou par la sous-commission paritaire. vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité.
Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les Educam heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet
entreprises à rédiger un plan de formation et, de cette manière, helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van
d'accroître la qualité de ces plans. die plannen te verhogen.
Outre la reconnaissance de formations, Educam doit également élaborer un système et une procédure de certification pour les travailleurs. Lorsque le plan de formation prévoit des formations reconnues par Educam, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification ou non, un accord préalable doit alors à ce sujet exister dans le cadre du plan de formation ou dans le cadre d'un accord entre l'employeur et la délégation syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation. Naast het erkennen van opleidingen dient Educam ook een systeem en een procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het opleidingsplan in door Educam erkende opleidingen voorziet en indien ze al dan niet gevolgd worden door een competentietest in het kader van certificering, dan dient daarover voorafgaand een akkoord te bestaan in het kader van het opleidingsplan of in het kader van een akkoord tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve testresultaten wordt een principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalig recht op een remediëring aan te bieden.

Art. 10.Droit individuel à la formation

Art. 10.Individueel recht op opleiding

Dans le cadre du droit collectif à la formation, tel que défini à Binnen het collectief recht op vorming en opleiding, zoals bepaald in
l'article 8 de la présente convention collective de travail, chaque artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft elke
ouvrier a droit à 1 jour de formation par période de 2 ans. arbeider recht op 1 dag opleiding per 2 jaar.
L'instauration du droit à 1 jour de formation par ouvrier par période Het installeren van het recht op 1 opleidingsdag per arbeider per 2
de 2 ans est introduite à partir du 1er janvier 2012 pour une durée de jaar wordt vanaf 1 januari 2012 ingevoerd voor een duurtijd van 2
2 ans. jaar.
Ce système sera évalué à l'issue de cette période, dès le début de Dit systeem zal na deze periode worden geëvalueerd, op het begin van
l'année 2014. het jaar 2014 geëvalueerd.

Art. 11.Groupe de pilotage sectoriel paritaire

Art. 11.Paritaire sectorale stuurgroep

Le groupe de pilotage sectoriel paritaire, créé au sein d'Educam en De paritaire sectorale stuurgroep, opgericht binnen Educam ter
exécution de l'accord national 2007-2008, devra réaliser entre autres les missions suivantes : - faire une étude pour vérifier dans quelle mesure les entreprises parviennent à organiser des formations pour 1,9 p.c. dans l'entreprise en application du Pacte de solidarité entre les générations. S'il ressort de cette enquête que des efforts de formation supplémentaires s'imposent, ce groupe de pilotage devra examiner quelle valeur ajoutée peut être apportée par des pistes de réflexion comme notamment une meilleure adéquation des besoins de formation dans les entreprises avec l'offre de formation; - poursuite des travaux en vue d'optimiser l'adéquation enseignement - marché du travail, également pour l'enseignement à temps plein; uitvoering van het nationaal akkoord 2007-2008, dient verder uitwerking te geven aan onder meer volgende opdrachten : - onderzoeken in hoeverre de ondernemingen er in slagen om voor 1,9 pct. vorming te organiseren in de onderneming in uitvoering van het Generatiepact. Indien uit dit onderzoek blijkt dat bijkomende vormingsinspanningen zich opdringen, dient deze stuurgroep te onderzoeken welke meerwaarde vanuit onderstaande denkpistes kan voortvloeien zoals met name een betere afstemming van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen op het opleidingsaanbod; - voortzetten van de werkzaamheden inzake het optimaliseren van de aansluiting opleiding - arbeidsmarkt, ook voor het voltijds onderwijs;
- une étude concernant l'instauration d'une banque de données qui - onderzoek naar de oprichting van een databank die elke gevolgde
enregistre chaque formation suivie par chaque ouvrier. En plus, il y a opleiding van elke arbeider registreert. Bovendien dient onderzocht te
lieu d'examiner de quelle façon un CV formation peut être introduit worden hoe een mogelijk opleidingsCV kan worden ingevoerd binnen de
dans le secteur et intégré dans cette banque de données. sector en geïntegreerd in deze databank.
Ce groupe de pilotage devra terminer ses travaux le 30 juin 2012 au Deze stuurgroep dient haar werkzaamheden ten laatste op 30 juni 2012
plus tard. af te ronden.
CHAPITRE IV. - Engagement en matière de formation HOOFDSTUK IV. - Engagement opleidinginspanningen

Art. 12.Les parties signataires reconnaissent la nécessité de la

Art. 12.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van

formation permanente comme moyen d'augmenter les compétences des permanente vorming als middel tot verhoging van de competitie van de
ouvriers et par conséquent de l'entreprise. werklieden, en bijgevolg van de ondernemingen.
Les parties signataires confirment l'engagement pris à l'article 11, § De ondertekenende partijen bevestigen de verplichting die in artikel
1er de l'accord national 2011-2012 du 7 juin 2011 de prendre les 11, § 1, van het nationaal akkoord 2011-2012 van 7 mei 2011 is
mesures nécessaires afin de majorer annuellement le taux de genomen, de nodige maatregelen te treffen om de participatiegraad van
participation des ouvriers de 5 p.c. en conformité avec les de arbeiders jaarlijks met 5 pct. in overeenstemming met de
dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 pris beschikkingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober
en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au 2007 te verhogen dat ter uitvoering van artikel 30 van de wet van 23
Pacte de solidarité entre les générations. december 2005 betreffende het Generatiepact in beslag wordt genomen.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

du 18 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18

juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk,
la carrosserie, relative à la formation, rendue obligatoire par arrêté betreffende vorming en opleiding, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 13 juin 2010 (Moniteur belge du 4 août 2010). koninklijk besluit van 13 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 4
augustus 2010).

Art. 14.Durée

Art. 14.Duur

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de l'article 10, alinéas 1er et 2, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2012 pour une durée déterminée de 2 ans et expireront au 31 décembre 2013. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie ainsi qu'à toutes les organisations représentées dans ladite sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 10, alinea's 1 en 2, dat op 1 januari 2012 in werking treden voor een bepaalde duur van 2 jaar, en op 31 december 2013 vervalt. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^