| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 5 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail particulière du 5 octobre 2011, conclue au sein | verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober |
| de la Commission paritaire pour les employés des institutions de | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| l'enseignement libre subventionné (1) | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment les articles 27 et 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikelen 27 en 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| institutions de l'enseignement libre subventionné; | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail particulière du 5 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au | overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober |
| sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| l'enseignement libre subventionné. | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
| l'enseignement libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs |
| Convention collective de travail particulière du 5 octobre 2011 | Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011 |
| (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer |
| 106636/CO/225) | 106636/CO/225) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers |
| s'applique aux employeurs et aux travailleurs des institutions | |
| ressortissant à partir du 27 août 2011 à la Commission paritaire pour | en op de werknemers van de instellingen die vanaf 27 augustus 2011 |
| les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné | ressorteren, onder het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs met maatschappelijke | |
| dont le siège social est situé en Région wallonne et en Région de | zetel in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
| Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office national | die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit |
| de Sécurité sociale au rôle francophone, suite à la modification de | op de Franse taalrol, als gevolg van de wijziging van het |
| son champ de compétence par l'arrêté royal du 12 juillet 2011. | toepassingsveld door het koninklijk besluit van 12 juli 2011. |
| § 2. On entend par "travailleurs" : les employées et les employés. | § 2. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail, conclues au |
bedienden. Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten die werden afgesloten |
| sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de | binnen het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van |
| l'enseignement libre subventionné (CP 225), qui sont encore en vigueur | het gesubsidieerd vrij onderwijs (PC 225) die nog van kracht zijn op 1 |
| en date du 1er août 2011, sont applicables aux entreprises visées à | augustus 2011, zijn van toepassing op de ondernemingen die worden |
| l'article 1er. | bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
| le 5 octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 5 oktober 2011 en wordt |
| gesloten voor onbepaalde duur. | |
| Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un | Alle ondertekenende partijen kunnen deze overeenkomst opzeggen, op |
| délai de 3 mois soit respecté. | voorwaarde dat een termijn van 3 maanden wordt gerespecteerd. |
| Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
| président de la Commission paritaire pour les employés des | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| institutions de l'enseignement libre subventionné et à chacune des | bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs en |
| parties signataires. | aan alle ondertekenende partijen. |
| Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois | De termijn van 3 maanden start op de eerste dag van de maand die volgt |
| suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au | op de datum waarop de aangetekende brief werd verstuurd aan de |
| président. | voorzitter. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |