Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs dans l'industrie et le commerce du diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs | betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de |
dans l'industrie et le commerce du diamant (1) | werknemers in de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs | betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de |
dans l'industrie et le commerce du diamant. | werknemers in de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Système sectoriel de chèques-repas pour les travailleurs dans | Sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
l'industrie et le commerce du diamant (Convention enregistrée le 19 | diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
septembre 2011 sous le numéro 105741/CO/324) | september 2011 onder het nummer 105741/CO/324) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Algemene beginselen en toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 5 du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu dans | 5 van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 3.Dans l'industrie et le commerce du diamant le principe |
Art. 3.In de diamantnijverheid en -handel geldt het beginsel dat de |
s'applique que les employeurs paient une intervention d'au moins 4,46 | werkgevers een tegemoetkoming van minimum 4,46 EUR betalen per |
EUR par jour effectivement travaillé de chaque travailleur. | effectief gewerkte dag van elke werknemer. |
CHAPITRE II. - Modalités du système de chèques-repas | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van het stelsel van maaltijdcheques |
Art. 4.Le nombre de chèques-repas octroyés doit être égal au nombre |
Art. 4.Het aantal toegekende maaltijdcheques moet gelijk zijn aan het |
de jours auxquels le travailleur fournit effectivement des prestations | aantal dagen waarop de werknemer effectief arbeidsprestaties levert. |
de travail. Art. 5.Le nombre de chèques-repas, pour un travailleur à temps |
Art. 5.Het aantal maaltijdcheques, voor een deeltijdse werknemer, |
partiel, est calculé sur la base du rapport entre le nombre total | wordt berekend op basis van de verhouding tussen het totaal aantal |
d'heures que le travailleur a effectivement travaillées au cours du | uren dat de werknemer tijdens het kwartaal effectief heeft gepresteerd |
trimestre et le nombre normal d'heures de travail par jour dans | en het normaal aantal arbeidsuren per dag in de onderneming (38/5), |
l'entreprise (38/5), le résultat obtenu (arrondi à l'unité supérieure) | waarbij het verkregen resultaat (afgerond op de hogere eenheid) wordt |
étant limité au nombre maximal de jours ouvrables d'un travailleur à | beperkt tot het maximumaantal werkbare dagen van een voltijdse |
temps plein dans l'entreprise par trimestre. | werknemer in de onderneming in het kwartaal. |
Art. 6.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Art. 6.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
condition est censée remplie lorsque l'octroi et les données s'y | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
rapportant (le nombre de chèques-repas, le montant brut des | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
chèques-repas minoré de la part personnelle du travailleur) sont | brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
mentionnés dans le compte individuel. | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. |
Art. 7.Le chèque-repas mentionne clairement que sa durée de validité |
Art. 7.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
un repas ou pour l'achat d'alimentation prête à consommer. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 8.La participation aux coûts des chèques-repas de l'employeur |
Art. 8.De tussenkomst van de werkgever in de kostprijs van de |
doit s'élever à 4,46 EUR par chèque au minimum et la participation du | maaltijdcheques moet minimum 4,46 EUR per cheque bedragen en de |
travailleur s'élève au moins à 1,09 EUR par chèque. | tussenkomst van de werknemer bedraagt tenminste 1,09 EUR per cheque. |
Art. 9.Les chèques-repas sont distribués chaque mois (en une ou en |
Art. 9.De maaltijdcheques worden iedere maand (in één of meerdere |
keren) overhandigd op basis van het vermoedelijk aantal dagen met | |
plusieurs fois) sur la base du nombre présumé de jours de prestations | effectieve prestaties. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand |
effectives. Une régularisation doit avoir lieu au plus tard le dernier | volgend op het kwartaal moet er een regularisatie worden doorgevoerd |
jour du premier mois suivant le trimestre et le nombre de chèques doit | en moet het aantal cheques in overeenstemming gebracht worden met het |
être mis en conformité avec le nombre de jours auxquels le travailleur | aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal effectief |
a effectivement fourni des prestations au cours du trimestre. | prestaties leverde. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets 1er janvier 2012 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier | ingang van 1 januari 2012 en houdt op uitwerking te hebben op 1 |
2014. | januari 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |