Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant fixation du cadre linguistique du personnel administratif du Conseil d'Etat "
Arrêté royal portant fixation du cadre linguistique du personnel administratif du Conseil d'Etat Koninklijk besluit houdende de vaststelling van het taalkader van het administratief personeel van de Raad van State
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant fixation du cadre linguistique du personnel administratif du Conseil d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende de vaststelling van het taalkader van het administratief personeel van de Raad van State ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnés le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd
loi du 19 octobre 1998; bij de wet van 19 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2007 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2007 tot vaststelling,
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades du gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
personnel administratif du Conseil d'Etat qui constituent un même van de graden van het administratief personeel van de Raad van State,
degré de la hiérarchie; die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen;
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1995 fixant le cadre linguistique du Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1995 tot vaststelling
personnel administratif du Conseil d'Etat; van het taalkader van het administratief personeel van de Raad van
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, State; Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven
le 29 juin 2006; op 29 juni 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La répartition des emplois du personnel administratif du

Artikel 1.De verdeling van de betrekkingen van het administratief

Conseil d'Etat dans le cadre linguistique est fixée comme suit : personeel van de Raad van State in het taalkader wordt vastgesteld als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'arrêté royal du 20 octobre 1995 fixant le cadre linguistique

Art. 2.Het koninklijk besluit van 20 oktober 1995 tot vaststelling

du personnel administratif du Conseil d'Etat est abrogé. van het taalkader van het administratief personeel van de Raad van
State wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2006.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 9 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^