← Retour vers "Arrêté royal autorisant la supression du passage à niveau 125 de la ligne 90 Denderleeuw-Ath à Rebaix moyennant l'amélioration du chemin communal n° 8 à Rebaix reliant respectivement les rues Jean Watrin et Croisette "
Arrêté royal autorisant la supression du passage à niveau 125 de la ligne 90 Denderleeuw-Ath à Rebaix moyennant l'amélioration du chemin communal n° 8 à Rebaix reliant respectivement les rues Jean Watrin et Croisette | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg 125 op de lijn 90 Denderleeuw-Aat te Rebaix machtigt mits de verbetering van de gemeenteweg nr. 8 te Rebaix tussen de Jean Watrinstraat en de Croisettestraat |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
9 JANVIER 2000. - Arrêté royal autorisant la supression du passage à | 9 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau 125 de la ligne 90 Denderleeuw-Ath à Rebaix (Ath) moyennant | 125 op de lijn 90 Denderleeuw-Aat te Rebaix (Aat) machtigt mits de |
l'amélioration du chemin communal n° 8 à Rebaix reliant respectivement | verbetering van de gemeenteweg nr. 8 te Rebaix tussen de Jean |
les rues Jean Watrin et Croisette | Watrinstraat en de Croisettestraat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité du trafic tant | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en |
ferroviaire que routier et d'une exploitation ferrée fluide, il est | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de |
indiqué de supprimer les passages à niveau de la ligne 90 | overwegen op de lijn 90 Denderleeuw-Aat af te schaffen en dat overweg |
Denderleeuw-Ath et que le passage à niveau 125 à Rebaix(Ath) de par sa | 125 te Rebaix (Aat) wegens zijn aard en ligging hiervoor prioritair in |
nature et sa situation entre prioritairement en ligne de compte; | aanmerking komt; |
Considérant que, en fonction de la situation locale, l'amélioration du | Overwegende dat rekening houdend met de plaatselijke toestand de |
chemin communal n° 8 à Rebaix reliant respectivement les rues Jean | verbetering van de gemeenteweg nr. 8 te Rebaix tussen de Jean |
Watrin et Croisette constitue d'un point de vue technique, | Watrinstaat en de Croisettestraat vanuit technisch, landschappelijk en |
d'aménagement rural et financier la solution la mieux appropriée aux | financieel oogpunt de meest optimale oplossing vormt voor eventuele |
éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du passage à niveau; | verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing van de overweg; |
Considérant que les travaux repris au plan n° A 4704/000 répondent à | Overwegende dat de met het plan nr. A 4704/000 beschreven werken aan |
l'objectif fixé; | het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle le plan précité a été | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemd plan |
repris, n'a donné lieu à aucune objection susceptible de remettre le | onderworpen werd geen bezwaren die het project in vraag stellen, |
projet en question; | opgeleverd heeft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau 125 de la ligne 90 | gemachtigd tot de afschaffing van de overweg 125 op de lijn 90 |
Denderleeuw-Ath à Rebaix (Ath), moyennant l'amélioration du chemin | Denderleeuw-Ath te Rebaix (Aat) mits de verbetering van de gemeenteweg |
communal n° 8 à Rebaix tel qu'indiqué au plan n° A 4704/000, annexé au | nr. 8 te Rebaix zoals aangegeven op het plan nr. A 4704/000, gevoegd |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 2.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
I. DURANT | I. DURANT |