Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention avec un centre médico-social pour les travailleurs du sexe | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten met een medisch-sociaal centrum voor sekswerkers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 FEVRIER 2022. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention avec un centre médico-social pour les travailleurs du sexe PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten met een medisch-sociaal centrum voor sekswerkers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 7 | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 10 |
février 2014 portant dispositions diverses en matière d'accessibilité | augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014 houdende |
diverse bepalingen inzake de toegankelijkheid van de gezondheidszorg; | |
aux soins de santé ; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 juin 2018 ; | op 27 juni 2018; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 2 juillet 2018 ; | geneeskundige verzorging, gegeven op 2 juli 2018; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2018; |
Vu le deuxième avis de l'inspecteur des Finances, donné le 4 octobre | Gelet op het tweede advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op |
2019 | 4 oktober 2019 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 december 2019; |
Vu l'avis n° 66.810/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2020, en | Gelet op advies nr. 66.810/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er . Conformément aux conditions énoncées dans le |
Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig de in dit besluit bepaalde voorwaarden, |
présent arrêté, il peut être conclu entre le Comité de l'assurance | kan tussen het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en een |
et un centre médico-social une convention en vue de proposer une aide | medisch-sociaal centrum een overeenkomst worden gesloten om de |
médicale aux travailleurs du sexe hommes, femmes et transgenres de | mannelijke, vrouwelijke en transgender sekswerkers medische |
telle sorte que chaque travailleur du sexe puisse travailler dans la | hulpverlening aan te bieden zodat iedere sekswerker in veilige en |
prostitution de manière sûre et protégée. | gezonde omstandigheden in de prostitutie kan werken. |
§ 2. Une convention peut être conclue avec un centre médico-social | § 2. Een overeenkomst kan worden gesloten met een medisch-sociaal |
pour les travailleurs du sexe qui exercent leurs activités sur le | centrum voor sekswerkers die hun activiteiten uitoefenen op het |
territoire belge et dont l'objet social est principalement orienté | Belgisch grondgebied en waarvan de maatschappelijke doelstelling |
vers la problématique spécifique de la santé chez les travailleurs du | hoofdzakelijk gericht is op de specifieke gezondheidsproblematiek bij |
sexe. | sekswerkers. |
§ 3. Une convention ne peut être conclue qu'avec un centre | § 3. Een overeenkomst kan enkel worden gesloten met een |
médico-social répondant aux conditions du présent arrêté, qui sont | medisch-sociaal centrum dat voldoet aan de voorwaarden van dit |
réglées plus en détail dans le livre de qualité établi par arrêté | besluit, dewelke verder worden geregeld in het bij ministerieel |
ministériel. | besluit bepaalde kwaliteitshandboek. |
Le livre de qualité est établi et modifié par le Ministre sur | Het kwaliteitshandboek is opgesteld en wordt gewijzigd door de |
proposition du Comité de l'assurance et du comité d'accompagnement | Minister op voorstel van het Verzekeringscomité en van het |
visé à l'article 7. | begeleidingscomité bedoeld in artikel 7. |
Art. 2.§ 1er . Le centre visé à l'article 1er s'adresse aux adultes |
Art. 2.§ 1. Het in artikel 1 bedoelde centrum richt zich op de |
(à partir de 18 ans) travailleurs du sexe (hommes, femmes, | volwassen (vanaf 18 jaar) sekswerkers (mannen, vrouwen, transgenders |
transgenres, intersexe) qui exercent leurs activités sur le territoire | of intersekse) die hun activiteiten uitoefenen op Belgisch |
belge. | grondgebied. |
Il propose de l'aide aux travailleurs du sexe quels que soient leur | Het biedt hulp aan de sekswerkers ongeacht hun nationaliteit, ras, |
nationalité, race, sexe, religion, conception philosophique, | geslacht, religie, levensbeschouwing, seksuele voorkeur, woonplaats of |
préférence sexuelle, lieu de résidence ou statut d'assurabilité et en | statuut van verzekerbaarheid en met betrekking tot de privacy van |
rapport avec la vie privée des travailleurs du sexe. | sekswerkers. |
§ 2. L'aide médicale professionnelle curative proposée par le centre | § 2. De beroepsgebonden hulpverlening van medisch curatieve aard |
visé au § 1er comprend : | aangeboden door het in § 1 bedoelde centrum omvat: |
1° le traitement ou réorientation pour traitement des infections | 1° behandeling of doorverwijzen voor behandeling van seksueel |
sexuellement transmissibles ; | overdraagbare infecties; |
2° le suivi et réorientation en cas de tests réactifs pour le | 2° opvolging en doorverwijzing bij afwijkende testen voor |
dépistage du col de l'utérus ; | baarmoederhalskanker; |
3° l'accompagnement/la réorientation dans le cas d'interruptions de | 3° begeleiding/doorverwijzing rond zwangerschapsonderbreking of |
grossesse ou de grossesse souhaitée ; | gewenste zwangerschap; |
4° l'accompagnement/la réorientation pour l'utilisation des moyens de | 4° begeleiding/doorverwijzing rond middelengebruik; |
protection et de contraception ; | |
5° l'accompagnement/la réorientation chez le médecin traitant pour | 5° begeleiding/doorverwijzing naar de huisarts voor andere |
tout autre problème de santé. | gezondheidsvragen. |
§ 3. Le centre visé au § 1er doit pouvoir attester de dix années | § 3. Het in § 1 bedoelde centrum moet minimum tien jaar ervaring |
d'expérience au moins. | kunnen aantonen. |
Art. 3.Le centre visé à l'article 1er doit satisfaire aux conditions |
Art. 3.Het centrum bedoeld in artikel 1 dient te voldoen aan de |
suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° en ce qui concerne le fonctionnement | 1° inzake de werking |
a) le centre adopte une vision pragmatique de la prostitution, dans | a) het centrum vertrekt vanuit een pragmatische visie op prostitutie |
laquelle les besoins et les exigences du groupe cible occupent une | waarbij de noden en behoeften van de doelgroep centraal staan; |
place centrale ; | |
b) le centre travaille de manière multidisciplinaire ; | b) de organisatie werkt multidisciplinair; |
c) l'offre est accessible ; | c) het aanbod is laagdrempelig; |
d) l'offre est gratuite, anonyme et sur base volontaire ; | d) het aanbod is gratis, anoniem en vrijwillig; |
e) les méthodes et les actions reposent sur une base scientifique ; | e) methodieken en acties zijn wetenschappelijk onderbouwd; |
f) le centre garantit, lorsque cela est possible et nécessaire, une | f) het centrum verzekert waar mogelijk en nodig een brugfunctie naar |
fonction de lien avec l'aide classique ; | de reguliere hulpverlening; |
g) la sensibilisation occupe une place centrale dans l'approche du | g) outreach staat centraal in de benadering van de doelgroep; |
groupe cible ; h) le centre tend vers la participation du groupe cible dans le | h) het centrum streeft naar participatie van de doelgroep in de |
développement de l'aide ; | uitbouw van de hulpverlening; |
i) il est important de mener des actions qui tiennent compte des | i) er wordt cultuursensitief en meertalig (of in bepaalde aspecten |
sensibilités culturelles et du multilinguisme (ou, dans certains cas, | |
du non-multilinguisme) étant donné la grande diversité du groupe cible. | niet-talig) gewerkt gezien de grote diversiteit van de doelgroep. |
2° en ce qui concerne le financement | 2° inzake de financiering |
a) le centre garantit la transparence du budget et de la justification | a) het centrum garandeert transparantie in de begroting en financiële |
financière ; | verantwoording; |
b) le modèle de financement doit permettre un fonctionnement anonyme | b) het financieringsmodel moet anoniem werken mogelijk maken gezien |
car cela est crucial pour atteindre le groupe cible ; | dit cruciaal is voor een goed bereik van de doelgroep; |
c) les travailleurs du sexe ne paient aucune contribution personnelle | c) de sekswerkers betalen geen persoonlijke bijdrage voor de |
pour la prestation de service. | dienstverlening. |
3° en ce qui concerne l'infrastructure | 3° inzake de infrastructuur |
a) le centre dispose d'un ou de plusieurs sites, dont la situation et | a) het centrum beschikt over een of meerdere locaties, waarvan de |
l'aménagement des locaux sont adaptés aux besoins de la région ; | ligging en de indeling van de lokalen aangepast is aan de noden van de |
b) pour les sites qui accueillent des consultations, des rendez-vous | regio; b) voor de locaties waar er consultaties, permanenties of afspraken |
ou assurent des permanences dans le bâtiment du centre, le seuil | plaatsvinden in het gebouw van het centrum moet de ligging de drempel |
d'accès pour les travailleurs du sexe doit être aussi bas que possible | voor sekswerkers maximaal verlagen; |
; c) les sites visés au b) se situent, dans les zones de concentration | c) de in b) bedoelde locaties bevinden zich in de concentratiezones |
de la prostitution en Belgique, dans un endroit reconnaissable et à | voor prostitutie in België op een herkenbare locatie op wandelafstand |
distance de marche du groupe cible ; | van de doelgroep; |
d) les sites visés au b) dans des régions sans grande concentration de | d) de in b) bedoelde locaties in de regio's zonder grote ruimtelijke |
prostitution se situent dans un endroit aisément accessible aux | concentratie aan prostitutiezaken dienen zich te bevinden op een |
travailleurs du sexe, en voiture ou en transports en commun ; | locatie makkelijk bereikbaar voor sekswerkers, met de auto of het |
openbaar vervoer; | |
e) les sites visés au b) disposent d'un espace adéquat pour les | e) de in b) bedoelde locaties beschikken over een ruimte die geschikt |
consultations médicales, dans de bonnes conditions d'hygiène, de | is voor medische consultaties, in discrete, veilige en hygiënische |
sécurité et de discrétion. | omstandigheden. |
Art. 4.§ 1er. Les centres médico-sociaux emploient une équipe |
Art. 4.§ 1. De medisch-sociale centra stellen een multidisciplinair |
multidisciplinaire, composée d'un département médical et d'un | team te werk, bestaande uit een medische en een sociale afdeling. |
département social. | |
Le département médical se compose d'au moins un médecin, responsable | De medische afdeling bestaat minstens uit één arts, verantwoordelijk |
des consultations médicales. Le département médical peut être complété | voor de medische consultaties. De medische afdeling kan aangevuld |
par des collaborateurs de la santé. | worden met gezondheidswerkers. |
§ 2. La répartition des missions et des fonctions au sein des deux | § 2. De verdere verdeling van de opdrachten en functies binnen de twee |
départements ainsi que dans l'accompagnement est décrite plus en | verschillende afdelingen alsook binnen de omkadering wordt verder |
détail dans le livre de qualité visé à l'article 1er, § 3. | beschreven in het kwaliteitshandboek bedoeld in artikel 1, § 3. |
Art. 5.§ 1er. Sur une base annuelle, l'intervention de l'assurance |
Art. 5.§ 1. Op jaarbasis wordt de tegemoetkoming van de verplichte |
obligatoire pour l'ensemble des centres, est limitée à un montant de | verzekering voor alle centra samen beperkt tot een bedrag van 714.000 |
714.000 euros. | euro. |
Ce montant est indexé conformément aux dispositions de l'arrêté royal | Dit bedrag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van het koninklijk |
du 8 décembre 1997 fixant les modalités d'application pour | besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de |
l'indexation des prestations dans le régime de l'assurance obligatoire | toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de |
soins de santé. | regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
§ 2. L'intervention accordée aux centres médico-sociaux pour les | § 2. De tegemoetkoming aan de medisch-sociale centra voor sekswerkers |
travailleurs du sexe est une intervention annuelle. L'intervention | is een jaarlijkse tegemoetkoming. De totale tegemoetkoming wordt onder |
totale est répartie entre les centres en fonction de l'activité de | de centra verdeeld volgens de activiteit van elk centrum, zijnde het |
chaque centre, étant calculée sur base de la moyenne du nombre annuel | gemiddelde van het totale jaarlijkse aantal bij het centrum |
total de travailleurs du sexe inscrits auprès du centre pour les trois | geregistreerde sekswerkers voor de drie voorgaande werkingsjaren, met |
années de fonctionnement précédentes, à l'exclusion des années 2020 et | uitsluiting van de jaren 2020 en 2021 omwille van het effect van de |
2021 étant donné l'effet de la pandémie COVID19. L'activité de chaque | COVID19-pandemie. De activiteit van elk centrum wordt weergegeven in |
centre est reprise dans le rapport annuel d'activités du centre visé à | het in artikel 10, eerste lid, bedoelde jaarlijkse activiteitenrapport |
l'article 10, alinéa 1er. | van het centrum. |
§ 3. L'intervention annuelle par centre couvre les frais suivants : | § 3. De jaarlijkse tegemoetkoming per centrum dekt de volgende kosten: |
1. frais médicaux (consultations médicales) ; | 1. medische kosten (medische raadplegingen); |
2. frais de personnel (collaborateur de la santé) ; | 2. personeelskosten (gezondheidswerker); |
3. frais de laboratoires (tests VIH, tests de maladie sexuellement | 3. laboratoria kosten (testen voor HIV, testen voor seksueel |
transmissibles, autres tests et vaccins). | overdraagbare aandoeningen, andere testen en vaccins). |
Les tarifs d'unité en euros par rubrique de coûts sont déterminés à | |
l'annexe 1. Une distinction est faite entre les nouveaux travailleurs | De eenheidstarieven per kostenrubriek zijn bepaald in bijlage 1. Er |
du sexe et le suivi des travailleurs du sexe, respectivement définis | wordt daarbij een onderscheid gemaakt tussen nieuwe en follow-up |
comme les nouveaux travailleurs du sexe sont encore connus et ne sont | sekswerkers, zijnde respectievelijk de nieuwe sekswerkers zijn nog |
pas encore inclus dans la base de données d'un centre médico-social | gekend en nog niet opgenomen in de database van een medisch-sociaal |
pour travailleurs du sexe, tandis qu'un travailleur du sexe de suivi | centrum voor sekswerkers, terwijl een follow-up sekswerker wel reeds |
est déjà connu et inclus dans la base de données d'un centre | gekend en opgenomen is in de database van een medisch-sociaal centrum |
médico-social pour travailleurs du sexe. | voor sekswerkers. |
§ 4. L'intervention annuelle par centre calculée sur base de | § 4. De jaarlijkse tegemoetkoming per centrum berekend op basis van de |
l'activité visée au § 2 ainsi que le détail par rubrique de coûts | activiteit zoals bepaald in § 2, alsook het detail per kostenpost |
(frais médicaux, frais de personnel et frais de laboratoire) sont | (medische, kosten, personeelskosten en laboratoria kosten) worden |
mentionnés dans les conventions visées à l'article 1er. | vermeld in de overeenkomsten bedoeld in artikel 1. |
Les modalités de paiement sont fixées dans la convention. Les avances | De betalingsmodaliteiten worden vastgelegd in de overeenkomst. De |
sont payées par tranches,étalées sur l'année, sur la base des pièces | uitbetaling van de voorschotten verloopt in over een jaar verspreide |
justificatives, à condition que le paiement de la dernière tranche des | schijven, op basis van financiële bewijsstukken, met dien verstaande |
ressources à allouer soit effectué après la fin de l'année de travail | dat de uitbetaling van de laatste schijf van de toe te kennen middelen |
sur la base des pièces justificatives et du rapport d'activités visé à | gebeurt na afloop van het werkingsjaar op basis van de financiële |
l'article 10, alinéa 1er. | bewijsstukken en het in artikel 10, eerste lid, bedoelde |
activiteitenrapport. | |
§ 5. Un centre médico-social pour les travailleurs du sexe qui demande | § 5. Een medisch-sociaal centrum voor sekswerkers dat om een verhoging |
une augmentation de l'intervention financière qui lui est accordée à | van de haar toegekende financiële tegemoetkoming, naar aanleiding van |
la suite d'une augmentation de son activité introduit une demande | een verhoging van de activiteit vraagt, dient een verzoek in bij de |
spécifique auprès du fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
santé de l'INAMI. Cette demande mentionne l'évolution du nombre de | RIZIV. Die aanvraag vermeldt de evolutie van het aantal sekswerkers |
travailleurs du sexe (nouveaux travailleurs du sexe et suivi des | (nieuwe sekswerkers en follow up sekswerkers) waaraan het centrum |
travailleurs du sexe) auxquels le centre a fourni des services à | |
compter du moment où la convention avec le Comité de l' assurance est | diensten verstrekte vanaf het moment van inwerkingtreding van de |
entrée en vigueur. | overeenkomst met het Verzekeringscomité. |
Le Comité de l'assurance statue sur la demande d'augmentation de | Het Verzekeringscomité beslist over het verzoek tot verhoging van de |
l'intervention en fonction du budget disponible pour ce secteur, | tegemoetkoming volgens het beschikbare budget voor deze sector zoals |
conformément à l'article 5, § 1. | bepaald in artikel 5, § 1. |
En cas d'accord du Comité de l'assurance, l'augmentation et le | In geval van een akkoord van het Verzekeringscomité, zullen de |
financement qui en découlent ne seront effectifs qu'à partir de | verhoging en de financiering die daaruit voortvloeien, pas van kracht |
l'année qui suit la demande d'extension et seulement après la signature d'un avenant à la convention. Le centre médico-social ne peut pas refuser des travailleurs du sexe visés à l'article 2, § 1er, du présent arrêté au motif que le centre dépasse son activité. Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'article 5, le centre ne porte en compte ni aux travailleurs du sexe, ni aux organismes assureurs ou toute autre instance, sur la base d'une réglementation autre que le présent arrêté, les interventions et les prestations qui font l'objet d'un remboursement dans le cadre ou en vertu du présent arrêté. |
zijn vanaf het jaar dat volgt op de aanvraag tot uitbreiding en enkel na de ondertekening van een wijziging aan de overeenkomst. Het medisch-sociaal centrum mag geen sekswerkers zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit weigeren op grond van het feit dat het centrum haar activiteit overschrijdt. Art. 6.Onverminderd de bepalingen van artikel 5 rekent het centrum noch aan de sekswerkers, noch aan de verzekeringsinstellingen of een andere instantie, op basis van een andere reglementering dan dit besluit, de tussenkomsten en de verstrekkingen aan die in het kader van of volgend uit dit besluit worden vergoed. |
Les frais visées à l'article 5, § 3, ne sont pas portés en compte dans | De kosten bedoeld in artikel 5, § 3, worden in het kader van dit |
le cadre de la nomenclature des prestations de santé étant donné que | besluit niet aangerekend aan de nomenclatuur van de geneeskundige |
l'intervention annuelle de l'assurance obligatoire soins de santé | verstrekkingen, aangezien de jaarlijkse tegemoetkoming van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zoals voorzien in | |
couvre l'ensemble des frais nécessaires à la poursuite des activités | dit besluit alle kosten dekt die nodig zijn voor het voortzetten van |
du centre médico-social pour les travailleurs du sexe. | de activiteiten van het medisch-sociaal centrum voor sekswerkers. |
Art. 7.§ 1. Dans le cadre du suivi et de la bonne gestion des |
Art. 7.§ 1. In het kader van de opvolging en het goed beheer van de |
conventions, un comité d'accompagnement est mis en place avec pour | overeenkomsten wordt een begeleidingscomité ingesteld met als |
missions : | opdracht: |
1 ° suivi des résultats obtenus par les centres ; | 1° opvolging van de behaalde resultaten door de centra; |
2 ° propositions d'ajustement de la convention avec les centres ; | 2° voorstellen tot aanpassing van de overeenkomsten van de centra; |
3 ° évaluation des dossiers soumis par de nouveaux centres-candidats ; | 3° beoordelen van de ingediende dossiers van nieuwe kandidaat-centra; |
4 ° rédaction un rapport annuel sur le fonctionnement des centres | 4° opstellen van een jaarlijks verslag over de werking van de centra |
ten behoeve van het verzekeringscomité; | |
destiné au comité de l'assurance ; | 5° formuleren van voorstellen tot de wijziging van het |
kwaliteitshandboek; | |
5 ° propositions d'amendement du livre de qualité ; | 6° formuleren van voorstellen tot wijziging van de tarieven zoals |
6 ° propositions de modification des tarifs visés à l'annexe 1. | bedoeld in bijlage 1. |
§ 2 Le Comité d'accompagnement se compose de : | § 2. Het Begeleidingscomité is samengesteld als volgt: |
- deux représentants du service des soins de santé de l'INAMI ; | - twee vertegenwoordigers van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV; |
- un représentant du Ministre de la Santé publique ; | - één vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid; |
- un représentant du Comité de l'assurance ; | - één vertegenwoordiger van het Verzekeringscomité; |
- un représentant par centre médico - social pour les travailleurs du | - één vertegenwoordiger per medisch- sociaal centrum voor sekswerkers |
sexe ayant conclu une convention dans le cadre du présent arrêté. | dat een overeenkomst heeft afgesloten in het kader van dit besluit. |
Un des représentants du Service des soins de santé de l'INAMI préside | Eén van de vertegenwoordigers van de Dienst voor geneeskundige |
la réunion. | verzorging van het RIZIV zit de vergadering voor. |
§ 3. La convention prévoit les modalités de concertation avec les | § 3. De overeenkomst voorziet overlegmodaliteiten met de |
responsables des autres initiatives visant la prise en charge médicale | verantwoordelijken van de overige initiatieven inzake medische |
des personnes en situation de grande précarité et financées dans le | tenlasteneming van personen die in bestaansonzekerheid leven en |
cadre de l'article 56 de la loi. | gefinancierd worden in het kader van artikel 56 van de wet. |
Art. 8.§ 1er. Les centres qui souhaitent conclure une convention dans |
Art. 8.§ 1. De centra die een overeenkomst in het kader van dit |
le cadre du présent arrêté, introduisent une demande par lettre | besluit wensen af te sluiten, dienen per aangetekend schrijven een |
recommandée auprès du Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | aanvraag in bij de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
santé de l'INAMI. | verzorging van het RIZIV. |
Les demandes comprennent une description complète de la gestion | De aanvragen bevatten een volledige beschrijving van het globaal |
globale, les rapport annuels des trois années d'exploitation | beheer, de jaarverslagen van de drie voorgaande werkingsjaren, met |
précédentes, à l'exception des années 2020 et 2021, les statuts du | uitzondering van de jaren 2020 - 2021, de statuten van het betrokken |
centre concerné, l'opérationnalisation et l'implémentation de la | centrum, de operationalisering en de implementatie van de missie, de |
mission, la vision et les objectifs que le candidat qui a introduit la | visie en de doelstellingen die de indienende kandidaat voor ogen |
demande a à l'esprit. En outre, le centre-candidat doit démontrer | heeft. Bovendien dient de kandidaat aan te tonen dat ze aan de |
qu'il se conforme aux dispositions du présent arrêté et au livre de qualité. | bepalingen van dit besluit en het kwaliteitshandboek voldoet. |
§ . Le Comité de l'assurance conclut la convention sur la base des | § . Het Verzekeringscomité sluit de overeenkomst op basis van de |
éléments fournis par le comité d'accompagnement. | aangeleverde elementen door het begeleidingscomité. |
Art. 9.Les conventions conclues dans le cadre du présent arrêté sont |
Art. 9.De overeenkomsten afgesloten in het kader van dit besluit |
chaque fois conclues pour une période de trois ans. Le centre ayant | worden telkens voor een periode van drie jaar afgesloten. Jaarlijks |
une convention rédige un rapport annuel de ses activités, comme | rapporteert het centrum met een overeenkomst over haar werkzaamheden |
spécifiées à l'article 10. En tout cas, une évaluation doit être | zoals bepaald in artikel 10. In ieder geval dient een eindevaluatie |
effectuée à chaque fois après 2,5 ans de fonctionnement de la convention. | plaats te hebben telkens na 2,5 jaren van werking van de overeenkomst. |
Art. 10.Chaque année, les centres qui ont conclu une convention dans |
Art. 10.De centra die een overeenkomst hebben afgesloten in het kader |
le cadre du présent arrêté remettent au Comité de l'assurance un | van dit besluit bezorgen het Verzekeringscomité elk jaar een |
rapport détaillé des activités réalisées dans le cadre de la | gedetailleerd verslag van de activiteiten die in het kader van de |
convention, et ceci au plus tard la dernière journée de février de | overeenkomst zijn verricht, en dit uiterlijk op de laatste dag van |
l'année de travail suivante. | februari van het daarop volgende werkjaar. |
Le rapport d'activité comprend: | Het activiteitenrapport omvat: |
1 ° des informations sur le fonctionnement administratif du centre ; | 1° gegevens over de administratieve werking van het centrum; |
2 ° les résultats du processus de suivi du processus PDCA ; | 2° de resultaten van de procesopvolging PDCA-proces; |
3 ° la composition du centre, la gestion du personnel et la rotation | 3° de samenstelling van het centrum, het personeelsmanagement en het |
du personnel ; | personeelsverloop; |
4 ° les activités réelles des nouveaux travailleurs du sexe et le | 4° de reële activiteit van de nieuwe sekswerkers en het aantal |
nombre de travailleurs du sexe ; | follow-up sekswerkers; |
5 ° les problèmes médicaux constatés ; | 5° de vastgestelde medische problemen; |
6 ° le nombre de tests de dépistage et de diagnostic effectués, les | 6° het aantal uitgevoerde opsporings- en diagnosetesten, de |
résultats, la vaccination et les autres suivis médicaux ; | resultaten, de vaccinatie en andere geneeskundige begeleidingen; |
7 ° les prestations de services sociaux aux travailleurs du sexe ; | 7° de sociaalmaatschappelijke dienstverlening aan de sekswerkers; |
8 ° un rapport financier. | 8° een financieel rapport. |
Le Comité de l'assurance peut fixer un modèle de rapport annuel pour | Het Verzekeringscomité kan een model van jaarlijkse rapportering |
les centres. | vaststellen voor de centra. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Brussel, le 9 février 2022. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage 1: de eenheidstarieven in euro per kostenrubriek zoals bedoeld | |
in artikel 5, § 3. | |
1. Medische kosten (medische consultaties) | 1. Medische kosten (medische consultaties) |
a) Kost arts/nieuwe sekswerker (2 consultaties aan 27 per consultatie) | a) Kost arts/nieuwe sekswerker (2 consultaties aan 27 per consultatie) |
54 | 54 |
b) Kost arts/ follow up sekswerkers (3 consultaties aan 27 per | b) Kost arts/ follow up sekswerkers (3 consultaties aan 27 per |
consultaties) | consultaties) |
81 | 81 |
2. Personeelskosten | 2. Personeelskosten |
a) 0.5 VTE graduaat gezondheidswerker/sociaal werker | a) 0.5 VTE graduaat gezondheidswerker/sociaal werker |
30779,69 | 30779,69 |
3. Laboratoriakosten | 3. Laboratoriakosten |
a) Kost labopakket nieuwe sekswerkers | a) Kost labopakket nieuwe sekswerkers |
55 | 55 |
b) Kost labopakket follow up sekswerkers | b) Kost labopakket follow up sekswerkers |
60 | 60 |
c) Kost van 1 vaccin voor het aantal nieuwe sekswerkers | c) Kost van 1 vaccin voor het aantal nieuwe sekswerkers |
21 | 21 |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 février 2022 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 februari 2022 tot |
conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une | vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een |
convention avec un centre médico-social pour les travailleurs du sexe. | overeenkomst kan sluiten met een medisch-sociaal centrum voor |
PHILIPPE | sekswerkers. |
FILIP | |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe 1: les tarifs d'unité en euros par rubrique de coûts visés à | |
l'article 5, § 3. | |
1. Frais médicaux (consultations médicales) | 1. Frais médicaux (consultations médicales) |
a) Coût médecin/nouveau travailleur du sexe (2 consultations à 27 par | a) Coût médecin/nouveau travailleur du sexe (2 consultations à 27 par |
consultation) | consultation) |
54 | 54 |
b) Coût médecin/suivi des travailleurs du sexe (3 consultations à 27 | b) Coût médecin/suivi des travailleurs du sexe (3 consultations à 27 |
par consultation) | par consultation) |
81 | 81 |
2. Frais de personnels | 2. Frais de personnels |
a) 0.5 TPE graduat collaborateur de la santé/travailleur social | a) 0.5 TPE graduat collaborateur de la santé/travailleur social |
30779,69 | 30779,69 |
3. Frais de laboratoire | 3. Frais de laboratoire |
a) Coût paquet laboratoire nouveau travailleur du sexe | a) Coût paquet laboratoire nouveau travailleur du sexe |
55 | 55 |
b) Coût paquet laboratoire suivi travailleur du sexe | b) Coût paquet laboratoire suivi travailleur du sexe |
60 | 60 |
c) Coût d'un vaccin pour le nombre de nouveau de travailleurs du sexe | c) Coût d'un vaccin pour le nombre de nouveau de travailleurs du sexe |
21 Vu pour être annexé à notre arrêté du 9 février 2022 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention avec un centre médico-social pour les travailleurs du sexe. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | 21 Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 februari 2022 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten met een medisch-sociaal centrum voor sekswerkers. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |