Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/02/2021
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 FEVRIER 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ten huize FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24
19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et l'article 37, § 14bis, december 1999 en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; december 1999;
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde à geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van
domicile; enterale voeding via sonde ten huize;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
réputé avoir été donné ;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 22 novembre 2019; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 22 november 2019;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 11 décembre Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 december 2019;
2019; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 16 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 16 december 2019;
décembre 2019;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 26 février 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26
februari 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 mars 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 maart 2020;
Vu l'avis 67.119/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2020, en Gelet op advies 67.119/2 van de Raad van State, gegeven op 14 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2020, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er, C et dans l'Annexe, C, de l'arrêté

Artikel 1.In de Franstalige versie van het artikel 1, C, en van de

royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles Bijlage, C, van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten
le coût de l'alimentation entérale par sonde à domicile et de son van enterale voeding via sonde ten huize en in de bijlage erbij worden
annexe, les mots « un déficit nutritionnel » sont remplacés par les de woorden "un déficit nutritionnel" vervangen door de woorden "une
mots « une dénutrition ». dénutrition".

Art. 2.Dans la version néerlandaise du même arrêté, l'article 1er, C

Art. 2.In artikel 1, C, en in de Bijlage, C, van hetzelfde besluit

et l'Annexe, C sont modifiés comme suit : les mots « ernstige
aandoening die een ondervoeding » sont remplacés par les mots « worden de woorden « ernstige aandoening die een ondervoeding »
aandoening die een ernstige ondervoeding ». vervangen door de woorden « aandoening die een ernstige ondervoeding ».

Art. 3.Dans l'article 2/1 du même arrêté, le premier alinéa est

Art. 3.In artikel 2/1 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt :
«

Art. 2/1.Sans préjudice des dispositions de l'alinéa suivant,

"

Art. 2/1.Onverminderd de bepalingen van de volgende alinea, wordt de

l'autorisation du médecin-conseil, dont le modèle est repris en annexe machtiging van de adviserend-arts beperkt tot een periode van ten
II du présent arrêté, est limitée à une période de 12 mois maximum. hoogste 12 maanden. Het model van de machtiging is als bijlage II bij
Elle peut être renouvelée par le médecin-conseil pour de nouvelles dit besluit gevoegd. Ze kan door de adviserend-arts worden vernieuwd
périodes de 12 mois maximum, sur base d'une nouvelle demande qui lui a voor nieuwe perioden van ten hoogste 12 maanden, op grond van een
été envoyée au moyen du formulaire figurant en annexe I au présent arrêté. » nieuwe aanvraag die hem is toegestuurd aan de hand van het formulier dat als bijlage I bij dit besluit gaat."

Art. 4.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe « Annexe » est

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage

remplacé par ce qui suit : « Annexe I ». "Bijlage" vervangen als volgt : "Bijlage I".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une Annexe II qui est

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een Bijlage II ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 6.les autorisations qui sont accordées par le médecin conseil

Art. 6.Alle machtigingen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit

avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables durant la door de adviserend-arts toegestaan zijn, blijven geldig gedurende de
période de validité de ces autorisations. looptijd van die machtigingen.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 février 2021. Gegeven te Brussel, 9 februari 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Fr. VANDENBROUCKE Fr. VANDENBROUCKE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^