← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « soins urgents spécialisés » pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « soins urgents spécialisés » pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « soins urgents spécialisés » pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction « soins urgents spécialisés », modifié par l'arrêté royal du | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « gespecialiseerde |
18 novembre 1998; | spoedgevallenzorg », gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 november |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour êtré agréée, | vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde |
spoedgevallenzorg » moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de | |
modifié par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 26 mars 1999 et 28 | koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 26 maart 1999 en 28 april |
avril 1999; | 1999; |
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis | Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor |
le 28 septembre 2000; | Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 28 september 2000; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 30.741/3, donné le 14 novembre 2000; | Gelet op het advies 30.741/3 van de Raad van State, gegeven op 14 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | november 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
Artikel 1.In artikel 9, § 3, van het koninklijk besluit van 27 april |
fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés | 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om te worden erkend, | |
» doit répondre pour être agréée, remplacé par l'arrêté royal du 26 | vervangen bij het koninklijk besluit van 26 maart 1999, worden de |
mars 1999, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots « à l'exception de l'application de | 1° In het eerste lid worden de woorden « met uitzondering van de |
l'article 18, § 5, de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes | toepassing van artikel 18, § 5, van het koninklijk besluit van 10 |
augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | |
auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » | « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend » |
(SMUR) pour être agréée » sont remplacés par les mots « à l'exeption | vervangen door de woorden « met uitzondering van de toepassing van het |
de l'application de l'alinéa deux » et le mot « précité » est | tweede lid » en wordt het woord « voornoemd » geschrapt; |
supprimé. 2° Le premier alinéa est complété par les mots « auxquelles doit | 2° Het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « houdende |
répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être | vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep |
agréée ». | » (MUG) moet voldoen om te worden erkend »; |
3° Entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, est inséré un alinéa libellé | 3° Tussen het eerste en tweede lid, wordt een lid ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Indien er op de bedoelde vestigingsplaats een functie « | |
« Si une fonction « soins urgents spécialisés », une fonction « | gespecialiseerde spoedgevallenzorg », een functie « mobiele |
service mobile d'urgence » (SMUR) et une fonction de soins intensifs | urgentiegroep » (MUG) en een functie voor intensieve zorg bestaan, |
existent sur le site dont il est question, les médecins qui assurent | mogen de geneesheren die de permanentie waarnemen in de functie « |
la permanence de la fonction « soins urgents spécialisés » peuvent | gespecialiseerde spoedgevallenzorg » tegelijkertijd de medische |
simultanément assurer la permanence de la fonction « service mobile | permanentie waarnemen in de functie « mobiele urgentiegroep » (MUG), |
d'urgence » (SMUR), au sens de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 | als bedoeld in artikel 6 van het voornoemde koninklijk besluit van 10 |
août 1998 susvisé, pour autant qu'un médecin supplémentaire, répondant | augustus 1998, voor zover een bijkomende geneesheer, die beantwoordt |
aux conditions visées au § 1er, soit présent dans la fonction « soins | aan de vereisten bedoeld in § 1, in de functie « gespecialiseerde |
urgents spécialisés » dans les quinze minutes après que le premier | spoedgevallenzorg » aanwezig is binnen vijftien minuten nadat de |
médecin a quitté la fonction visée à la suite d'un appel de la | eerstgenoemde geneesheer de bedoelde functie verlaten heeft ingevolge |
fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). Tant que ce médecin | een oproep van de functie « mobiele urgentiegroep » (MUG). Zolang die |
n'est pas arrivé sur place, le médecin qui, en application des | geneesheer niet ter plaatse is, dient een geneesheer die, met |
articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 susvisé, assure | toepassing van de artikelen 14 en 15 van het voornoemde koninklijk |
la permanence de la fonction de soins intensifs, doit assurer | besluit van 27 april 1998, de permanentie waarneemt in de functie voor |
également la permanence de la fonction « soins urgents spécialisés | intensieve zorg, de permanentie eveneens waar te nemen in de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». | |
». Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2001. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |