Arrêté royal pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN |
L'ENVIRONNEMENT MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 FEVRIER 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 57quater | 9 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van |
de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
sociale | openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 57quater, § 2, introduit par l'article | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, |
172 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales; | § 2, ingevoegd door artikel 172 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale |
Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié | Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, |
par l'accord de coopération du 15 mai 1998; | gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 janvier 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 |
januari 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement a décidé, à l'instar des mesures d'activation prévues pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, de stimuler l'intégration sociale par la mise au travail des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de ce fait de l'aide sociale financière; qu'il y a donc lieu d'utiliser également l'aide sociale financière d'une manière plus active; que le Gouvernement a décidé dans ce cadre d'étendre aux personnes de nationalité étrangère précitées bénéficiaires de l'aide sociale financière, l'accès à différents programmes de mise au travail prévus pour les chômeurs et permettant une activation de leurs allocations; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de Regering beslist heeft naar analogie met de activeringsmaatregelen voorzien voor de bestaansminimumgerechtigden, de maatschappelijke integratie aan te moedigen aan de hand van de tewerkstelling van personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en aldus gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp; dat het derhalve gepast voorkomt de financiële maatschappelijke hulp eveneens op een meer actieve wijze aan te wenden; dat de Regering in dit verband beslist heeft de toegang tot verschillende tewerkstellingsprogramma's die voor de werklozen zijn voorzien en die een activering van hun uitkeringen mogelijk maakt, uit te breiden tot de bovenvermelde personen van vreemde nationaliteit, gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp; dat dit |
que cet arrêté traduit également l'accord de coopération du 15 mai | besluit ook uitwerking geeft aan het samenwerkingsakkoord van 15 mei |
1998 entre l'Etat fédéral et les Régions, modifiant l'accord de | 1998 tussen de federale Staat en de Gewesten, tot wijziging van het |
coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif | samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de federale Staat en de |
aux programmes de transition professionnelle qui est entré en vigueur | Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, dat op 15 mei 1998 |
le 15 mai 1998; qu'une bonne collaboration entre l'Etat fédéral et les | in werking is getreden; dat een goede samenwerking tussen de federale |
Régions exige que les modifications réglementaires nécessaires soient | Staat en de Gewesten het noodzakelijk maakt dat de reglementaire |
prises le plus rapidement possible; qu'il y a lieu pour les employeurs | wijzigingen onverwijld zouden worden aangebracht; dat de werkgevers |
disposés à créer des emplois pour des bénéficiaires de l'aide sociale | die bereid zijn arbeidsplaatsen te creëren voor gerechtigden op |
financière de pouvoir les concrétiser sans délai; que le présent | financiële maatschappelijke hulp ze onverwijld moeten kunnen |
arrêté est indispensable au lancement effectif de tous les programmes | verwezenlijken; dat dit besluit onontbeerlijk is voor het effectief |
opstarten van alle tewerkstellingsprogramma's die het activeren | |
de mise au travail permettant l'activation de l'aide sociale | mogelijk maken van de financiële maatschappelijke hulp, voorzien in |
financière contenue à l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 | artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
organique des centres publics d'aide sociale, produisant ses effets le | openbare centra voor maatschappelijk welzijn dat uitwerking heeft met |
1er janvier 1998; | ingang van 1 januari 1998. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van |
Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat à | Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze Staatssecretaris voor |
l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Maatschappelijke Integratie en op advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE 1er. - Dispositions générales | TITEL 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté détermine en vue de leur intégration |
Artikel 1.Onderhavig besluit legt de voorwaarden vast waaronder |
sur le marché de l'emploi les conditions d'accès aux différents | personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het |
bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak | |
programmes d'insertion en faveur des personnes de nationalité | kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële |
étrangèreinscrites au registre de la population et qui en raison de | maatschappelijke hulp, hierna de gerechtigden op financiële |
leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence | maatschappelijke hulp genoemd, kunnen deelnemen aan de onderscheidene |
et bénéficient de l'aide sociale financière, appelées ci-après les | inschakelingsprogramma's met het oog op hun integratie op de |
bénéficiaires de l'aide sociale financière. Il fixe les conditions | arbeidsmarkt. Het legt de toekenningsvoorwaarden en de maandelijkse |
d'octroi et les montants mensuels de l'aide sociale financière | bedragen vast van de financiële maatschappelijke hulp, specifiek voor |
spécifiques à chaque programme d'insertion, appelée ci-après l'aide | elk inschakelingsprogramma, hierna de geactiveerde maatschappelijke |
sociale activée. Il fixe enfin les conditions d'octroi d'un complément | hulp genoemd. Het bepaalt tenslotte de voorwaarden tot toekenning van |
d'aide financière lorsque le montant des ressources dont dispose | een aanvullende financiële steun wanneer het bedrag van de inkomsten |
l'intéressé par sa mise au travail est inférieur à celui fixé à | waarover de betrokkene beschikt door zijn tewerkstelling, lager is dan |
l'article 2, § 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un | het bedrag bepaald in artikel 2, § 1, van de wet van 7 augustus 1974 |
minimum de moyens d'existence pour la catégorie de personnes à | tot instelling van het recht op een bestaansminimum voor de categorie |
laquelle appartient l'intéressé. | van personen waartoe de betrokkene behoort. |
Art. 2.§ 1er. Pour l'octroi de l'aide sociale activée, l'intéressé |
Art. 2.§ 1. Voor de toekenning van de geactiveerde maatschappelijke |
hulp moet de betrokkene, op het ogenblik van de aanwerving, alle | |
doit, au moment de l'engagement, remplir toutes les conditions d'accès | voorwaarden voor de toegang tot het inschakelingsprogramma vervullen. |
au programme d'insertion. | De geactiveerde maatschappelijke hulp wordt toegekend aan elk van de |
L'octroi de l'aide sociale activée est reconnu dans le chef de chacun | echtgenoten die onder hetzelfde dak wonen wanneer zij de in het eerste |
des conjoints vivant sous le même toit lorsqu'il remplit | lid bedoelde voorwaarden persoonlijk vervullen. |
personnellement les conditions visées à l'alinéa 1er. | De toekenning van de geactiveerde maatschappelijke hulp is beperkt tot |
L'octroi de l'aide sociale activée est limitée à la durée maximale de | de maximumduur van de tewerkstelling bepaald in het betrokken |
mise au travail fixée dans le programme d'insertion concerné. | inschakelingsprogramma. |
§ 2. Lorsque l'intéressé dispose par sa mise au travail d'un montant | § 2. Wanneer de betrokkene door zijn tewerkstelling beschikt over een |
de ressources inférieur à celui fixé à l'article 2, § 1er, de la loi | bedrag van inkomsten dat lager ligt dan het bedrag bepaald in artikel |
du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence | 2, § 1, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
pour la catégorie de personnes à laquelle il appartient, un complément | een bestaansminimum voor de categorie van personen waartoe hij |
d'aide financière lui est accordé. Ce complément est déterminé | behoort, wordt hem een aanvullende financiële steun toegekend. Deze |
aanvullende steun wordt vastgelegd overeenkomstig de bepalingen van | |
conformément aux dispositions de l'article 2, § 3, et de l'article 5 | artikel 2, § 3, en van artikel 5 van dezelfde wet. |
de la même loi. TITRE 2. - Les différents programmes d'insertion | TITEL 2. - De onderscheidene inschakelingsprogramma's |
CHAPITRE Ier. - Les programmes de transition professionnelle | HOOFDSTUK I. - De doorstromingsprogramma's |
Section 1ère. - Conditions d'accès | Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Peuvent être engagés à partir du 1er juin 1998 dans un |
Art. 3.§ 1. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
met ingang van 1 juni 1998 worden aangeworven in een | |
programme de transition professionnelle reconnu sur la base de | doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, |
professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière | indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | 1° de werkgever valt niet onder de toepassing van het koninklijk |
1° l'employeur ne tombe pas sous l'application de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; 2° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur d'emploi et bénéficie de l'aide sociale financière depuis au moins douze mois sans interruption; 3° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. § 2. Peuvent être engagés à partir du 1er juillet 1998 dans un programme de transition professionnelle reconnu sur la base de | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; 2° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert tenminste twaalf maanden zonder onderbreking; 3° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. § 2. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen met ingang van 1 juli 1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, |
professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière | indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | |
1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur | 1° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als |
d'emploi et bénéficie de l'aide sociale financière depuis au moins | werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert |
douze mois sans interruption; | tenminste twaalf maanden zonder onderbreking; |
2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail | 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke |
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. | arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. |
§ 3. Peuvent être engagés à partir du 1er octobre 1998 dans un | § 3. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen met |
ingang van 1 oktober 1998 worden aangeworven in een | |
programme de transition professionnelle reconnu sur la base de | doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, |
professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière | indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | |
1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur | 1° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als |
d'emploi et bénéficie sans interruption de l'aide sociale financière | werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp zonder |
soit depuis au moins douze mois soit depuis au moins neuf mois | onderbreking sedert ten minste twaalf maanden ofwel sedert tenminste |
lorsqu'il a moins de vingt-cinq ans et ne dispose pas d'un diplôme, | negen maanden indien hij jonger is dan vijfentwintig jaar en niet |
d'une attestation ou d'un brevet de l'enseignement secondaire | beschikt over een diploma, getuigschrift of brevet van het hoger |
supérieur; | middelbaar onderwijs; |
2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail | 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke |
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. | arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. |
Section 2. - Périodes assimilées | Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes sont |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale financière : | gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp : |
1° les périodes d'emprisonnement au cours desquelles le bénéfice de | 1° de periodes van gevangenzetting gedurende dewelke het recht op |
l'aide sociale financière a été suspendu; | financiële maatschappelijke hulp werd opgeschort; |
2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle; | 2° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma; |
3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | 3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
4° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié | 4° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had |
de l'aide sociale financière, notamment les périodes au cours | op financiële maatschappelijke hulp, inzonderheid de periodes tijdens |
desquelles l'intéressé était lié par un contrat de travail, totalisant | dewelke de betrokkene verbonden was door een arbeidsovereenkomst met |
au maximum quatre mois. | een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. |
Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée | Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde |
maatschappelijke hulp | |
Art. 5.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à : |
Art. 5.De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt : |
1° 10 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un | 1° 10 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is |
contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition | door een arbeidsovereenkomst in het kader van een |
professionnelle dont le régime de travail est au moins à mi-temps; | doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens halftijds is; |
2° 13 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un | 2° 13 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is |
contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition | door een arbeidsovereenkomst in het kader van een |
professionnelle, dont le régime de travail comprend au moins quatre | doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens vier vijfden |
cinquièmes d'un horaire à temps plein; | bedraagt van een voltijds uurrooster. |
Les montants de l'aide sociale activée visés à l'alinéa précédent, | De bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het |
sont augmentés de 2 000 BEF lorsque l'intéressé a effectué, | vorig lid, worden verhoogd met 2 000 BEF indien de betrokkene vóór |
précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de | zijn aanwerving in een doorstromingsprogramma werkzaamheden in het |
transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le | kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen regelmatig |
cadre des agences locales pour l'emploi. | heeft verricht. |
Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident | Voor de werknemers die op het ogenblik van hun indienstneming, |
doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een werkloosheidsgraad die | |
habituellement dans les communes ayant le 30 juin de chaque année un | jaarlijks op 30 juni ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde |
taux de chômage qui dépasse de 20 % au moins le taux de chômage moyen | werkloosheidsgraad van hun Gewest, bedraagt de geactiveerde |
de la Région, le montant de l'aide sociale activée s'élève à 17 500 | maatschappelijke hulp 17 500 BEF per kalendermaand indien de |
BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est mis au travail au | |
moins à mi-temps et à 22 000 BEF par mois calendrier lorsque | betrokkene ten minste halftijds tewerkgesteld is en 22 000 BEF per |
l'intéressé est mis au travail dans un régime de travail qui comprend | kalendermaand indien de betrokkene tewerkgesteld is in een uurregeling |
au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. | die minstens vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. |
Ces montants de l'aide sociale activée sont fixés à la date du début | Deze bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp worden |
de l'exécution du contrat de travail et restent valables pour toute la | vastgesteld de dag waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen en |
durée de la mise au travail, sans préjudice de la durée maximale de | blijven geldig gedurende de hele tewerkstellingsperiode, onverminderd |
prise en compte de l'emploi dans le cadre du programme de transition | de in artikel 7, § 2, bedoelde maximale duur waarvoor de betrekking in |
professionnelle prévue à l'article 7, § 2. | aanmerking wordt genomen in het kader van de doorstromingsprogramma's. |
La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux de | De lijst van de gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op |
chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la | 30 juni ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde werkloosheidsgraad |
Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi. Elle | van hun Gewest, wordt jaarlijks door de Rijksdienst voor |
est valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année | Arbeidsvoorziening vastgesteld. Zij geldt van 1 september tot 31 |
augustus van het volgende jaar en wordt jaarlijks in het Belgisch | |
suivante et est publiée chaque année au Moniteur belge avant le 31 | Staatsblad bekendgemaakt voor 31 augustus. De lijst van de betrokken |
août. La liste des communes concernées est établie pour la première | gemeenten wordt voor het eerst opgemaakt op grond van de |
fois sur la base des données de chômage au 30 juin 1997. | werkloosheidscijfers op 30 juni 1997. |
Les montants majorés de l'aide sociale activée visés aux alinéas 2 et | De verhoogde bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp, |
3 ne sont pas cumulables. | bedoeld in het tweede en derde lid, mogen niet gecumuleerd worden. |
Les montants de l'aide sociale activée visés aux alinéas précédents | De bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in de |
sont toutefois limités au salaire net auquel le travailleur a droit | voorgaande leden, worden evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de |
pour le mois calendrier concerné. | werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. |
Art. 6.Pour autant que l'engagement du travailleur soit effectué |
Art. 6.In zoverre de aanwerving van de werknemer gebeurd is vóór 1 |
avant le 1er janvier 1999, le montant de l'aide sociale activée | |
s'élève à 12 000 BEF lorsque le régime de travail comprend au moins | januari 1999, bedraagt de geactiveerde maatschappelijke hulp 12 000 |
les trois quarts et moins des quatre cinquièmes d'un horaire à temps | BEF wanneer de uurregeling minstens drie vierden en minder dan vier |
plein. | vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. |
Section 4. - Durée de la mise au travail | Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling |
ouvrant le droit à l'aide sociale activée | die recht geeft op de geactiveerde maatschappelijke hulp |
Art. 7.La période de mise au travail prise en compte dans le cadre |
Art. 7.De tewerkstellingsduur in het kader van een |
d'un programme de transition professionnelle, est de vingt-quatre mois | doorstromingsprogramma bedraagt maximum vierentwintig maanden per beroepsloopbaan. |
maximum au cours de la carrière professionnelle. | Deze tewerkstellingsduur kan verhoogd worden tot maximum zesendertig |
Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement | maanden per beroepsloopbaan voor de werknemers die vóór hun aanwerving |
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, | in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben |
régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour | verricht in het kader van de plaatselijke |
l'emploi et pour les travailleurs qui résident habituellement dans les | werkgelegenheidsagentschappen of die doorgaans woonachtig zijn in |
communes ayant le 30 juin de chaque année et, pour la première fois, | gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op 30 juni en voor |
le 30 juin 1997, un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux | het eerst op 30 juni 1997, ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde |
de chômage moyen de la Région, la période de mise au travail prise en | werkloosheidsgraad van hun Gewest. |
compte dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, | De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat de gemeentelijke |
peut être portée à trente-six mois maximum durant la carrière | |
professionnelle. Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage | werkloosheidsgraad ophoudt de gemiddelde werkloosheidsgraad van het |
communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen | Gewest met ten minste 20 % te overschrijden, kunnen worden uitgevoerd |
de la Région, peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. | tot ze vervallen. |
CHAPITRE II. - Les postes de travail reconnus dans le cadre de la | HOOFDSTUK II. - De erkende arbeidsposten in het kader van de |
réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée | herinschakeling van de langdurig werklozen |
Section 1ère. - Conditions d'accès | Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden |
Art. 8.Peuvent être engagés dans un poste de travail reconnu en vertu |
Art. 8.Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen worden |
aangeworven in een arbeidspost erkend krachtens het koninklijk besluit | |
de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | |
professionnelle des chômeurs de longue durée, les bénéficiaires de | zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de |
l'aide sociale financière, lorsque les conditions suivantes sont | langdurig werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig |
simultanément remplies : | vervuld zijn : |
1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur | 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als |
d'emploi et bénéficiaire de l'aide sociale financière sans | werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp zonder |
interruption soit depuis au moins trente-six mois, soit depuis au | onderbreking sedert tenminste zesendertig maanden of sedert tenminste |
moins vingt-quatre mois à la condition qu'il ne soit détenteur ni d'un | vierentwintig maanden indien hij niet in het bezit is van een diploma |
diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, ni d'un diplôme de | van het hoger secundair onderwijs, noch van een diploma van het hoger |
l'enseignement supérieur; | onderwijs; |
2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail | 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke |
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail à mi-temps. | arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. |
Section 2. - Périodes assimilées | Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes |
Art. 9.Pour l'application de l'article 8, les périodes suivantes sont |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 8 worden de volgende periodes |
assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale financière : | gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp : |
1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps | 1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse |
partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; | arbeid, met een duurtijd korter dan drie volledige kalendermaanden; |
2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en | 2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende |
application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; | arbeidspost bij toepassing van voormeld koninklijk besluit van 8 |
augustus 1997; | |
3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | 3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée | Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde |
maatschappelijke hulp | |
Art. 10.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à : |
Art. 10.De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt : |
1° BEF 17 500 par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par | 1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door |
un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à | een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds |
mi-temps dans le cadre d'un poste de travail reconnu au sens de | uurrooster in het kader van een arbeidspost erkend in de zin van |
l'article 2 de l'arrêté royal précité du 8 août 1997; | artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 8 augustus 1997; |
2° BEF 22 000 par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par | 2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door |
un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend | een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens |
au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein dans le | vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster in het kader van een |
cadre d'un poste de travail reconnu au sens de l'article 2 de l'arrêté | arbeidspost erkend in de zin van artikel 2 van het voormeld koninklijk |
royal précité du 8 août 1997. | besluit van 8 augustus 1997. |
Le montant de l'aide sociale activée visé à l'alinéa 1er est toutefois | Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in het |
limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois | eerste lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de |
calendrier concerné. | werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. |
Section 4. - Durée de la mise au travail | Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling |
ouvrant le droit à l'aide sociale activée | die recht geeft op de geactiveerde maatschappelijke hulp |
Art. 11.Les bénéficiaires de l'aide sociale financière qui |
Art. 11.De gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp die de in |
remplissent les conditions visées à l'article 8 ont droit au montant | artikel 8 bedoelde voorwaarden vervullen, hebben recht op het bedrag |
de l'aide sociale activée visé à l'article 10 pendant une période | van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel 10, |
maximale de trente-six mois. | gedurende een periode van maximum zesendertig maanden. |
CHAPITRE III. - Le plan d'embauche | HOOFDSTUK III. - Het banenplan |
Section 1ère. - Conditions d'accès | Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden |
Art. 12.Peuvent être engagés dans le cadre du plan d'embauche |
Art. 12.Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
worden aangeworven in het kader van het banenplan dat de toekenning | |
permettant l'octroi de l'aide sociale activée visé à l'article 14, les | van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel 14, |
bénéficiaires de l'aide sociale financière lorsque les conditions | mogelijk maakt, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld |
suivantes sont simultanément remplies : | zijn : |
1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur | 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als |
d'emploi et bénéficiaire de l'aide sociale financière depuis au moins | werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert |
trente-six mois sans interruption; | ten minste zesendertig maanden zonder onderbreking; |
2° l'employeur a droit à la dispense des cotisations patronales visée | 2° de werkgever is gerechtigd op de vrijstelling van |
werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit | |
à l'article 3 de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution | van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van |
du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des | de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen. |
dispositions sociales et diverses. | |
Section 2. - Périodes assimilées | Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes |
Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes suivantes |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de volgende periodes |
sont assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale | gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële |
financière : | maatschappelijke hulp : |
1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps | 1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse |
partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; | arbeid, met een duur van minder dan drie volledige kalendermaanden; |
2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en | 2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende |
application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; | arbeidspost bij toepassing van het voormeld koninklijk besluit van 8 |
augustus 1997; | |
3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | 3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée | Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde |
maatschappelijke hulp | |
Art. 14.Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt |
|
Art. 14.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à BEF 6 000 par |
6 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is door |
mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un contrat de travail | een arbeidsovereenkomst die minstens in een halftijds uurrooster voorziet. |
qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. | Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het |
Le montant de l'aide sociale activée visé à l'alinéa précédent est | vorig lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de |
toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le | werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. |
mois calendrier concerné. | |
Section 4. - Durée de la mise au travail ouvrant le droit à l'aide | Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling die recht geeft op de |
sociale activée | geactiveerde maatschappelijke hulp |
Art. 15.Les bénéficiaires de l'aide sociale financière qui |
Art. 15.De gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp die de |
remplissent les conditions visées à l'article 12, ont droit au montant | voorwaarden, bedoeld in artikel 12, vervullen, hebben recht op het |
de l'aide sociale activée visé à l'article 14, pour une période | bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel |
limitée au trimestre de l'entrée en service et aux quatre trimestres | 14, voor een periode beperkt tot het kwartaal van de indienstname en |
suivants. | de vier volgende kwartalen. |
TITRE 3. - Dispositions finales | TITEL 3. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le travailleur peut, pour la même période, avoir seulement |
Art. 16.De werknemer kan voor dezelfde periode slechts gerechtigd |
droit à un des montants de l'aide sociale activée visés aux articles | zijn op één van de bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp |
5, 6, 10 et 14. | bedoeld in de artikelen 5, 6, 10 en 14. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, |
Art. 17.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
excepté les articles 3, § 1er, 4 à 7 et 16, qui produisent leurs | 1998, met uitzondering van de artikelen 3, § 1, 4, 5, 6, 7 en 16, die |
effets le 1er juin 1998, l'article 3, § 2, qui produit ses effets le 1er | uitwerking hebben met ingang van 1 juni 1998, het artikel 3, § 2, dat |
juillet 1998 et l'article 3, § 3, qui produit ses effets le 1er | uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1998 en het artikel 3, § 3, dat |
octobre 1998. | uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 18.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre de |
Art. 18.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale | Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 1999. | Gegeven te Brussel, 9 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, |
J. PEETERS | J. PEETERS |