← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès du Comité de gestion du service des Indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès du Comité de gestion du service des Indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij het Beheerscomité van de dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès du Comité de gestion du service des Indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij het Beheerscomité van de dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime | Gelet op de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, l'article 39, | een regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
modifié par la loi du 15 février 1993; | en uitkeringen, artikel 39, gewijzigd bij de wet van 15 februari 1993; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, l'article 23; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2001 réglant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot regeling van |
nomination et l'exercice de la mission des commissaires du | de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening van de opdracht van de |
gouvernement auprès des institutions publiques de sécurité sociale; | regeringscommissarissen bij de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'appel aux candidats publié au Moniteur belge du 19 octobre 2015; | Gelet op de oproep tot de kandidaten verschenen in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2015; |
Considérant qu'il y a trois candidatures qui ont été posées à temps; | Overwegende dat er drie kandidaturen tijdig ingediend zijn; |
Considérant que les trois candidatures répondent aux exigences | Overwegende dat de drie kandidaturen beantwoorden aan de in de oproep |
d'admissibilité posées dans l'appel; | gestelde toelaatbaarheidsvereisten; |
Considérant que, parmi les trois candidatures recevables, M. Pieter | Overwegende dat, onder de drie ontvankelijke kandidaturen, de heer |
Raes démontre qu'il connaît très bien le réseau de la sécurité | Pieter Raes aantoont dat hij het netwerk van de sociale zekerheid zeer |
sociale, qu'il a une bonne connaissance de la loi du 14 juillet 1994 | goed kent, dat hij een goede kennis heeft van de wet van 14 juli 1994 |
et du processus relatif à l'élaboration, au suivi et à l'exécution des | en van het proces voor het opmaken, het opvolgen en het uitvoeren van |
contrats d'administration, qu'il a une connaissance approfondie de | de bestuursovereenkomsten, dat hij een grondige kennis heeft van het |
l'accord gouvernemental et des notes de politique générale, qu'il | regeerakkoord en de beleidsnota's, dat hij daarenboven zowel het |
connaît en plus très bien tant les rouages institutionnels que | institutionele als het politieke raderwerk zeer goed kent, en dat hij |
politiques, et qu'il démontre une excellente motivation; | blijk geeft van een uitstekende motivatie; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid; |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Pieter Raes est nommé Commissaire du |
Artikel 1.De heer Pieter Raes wordt benoemd tot Regeringscommissaris |
gouvernement auprès du Comité de gestion du service des indemnités de | bij het Beheerscomité van de dienst voor uitkeringen van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI). | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV). |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2015. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2015. |
Art. 3.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 9 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales; | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |