Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 et 54 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 en 54 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, | 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke |
4, 7, 10, 18, 22, 31 et 54 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | besluiten nrs. 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 en 54 met betrekking tot de |
(1) | belasting over de toegevoegde waarde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de | |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les articles 25ter, § 1er, | artikelen 25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede lid, ingevoegd bij het |
alinéa 2, 2°, alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, | koninklijk besluit van 29 december 1992, 39, § 3, vervangen bij het |
39, § 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, 39quater, § | koninklijk besluit van 29 december 1992, 39quater, § 1, tweede lid, |
1er, alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 10 novembre 1996, 40, § 3, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 1996, 40, § 3, |
remplacé par la loi du 26 novembre 2009, 49, modifié par la loi du 27 | vervangen bij de wet van 26 november 2009, 49, gewijzigd bij de wet |
décembre 1977, 52, § 1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et | van 27 december 1977, 52, § 1, vervangen bij de wet van 28 december |
modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, 53, remplacé par la | 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, 53, |
loi du 28 janvier 2004 et modifié par la loi-programme du 27 avril | vervangen bij de wet van 28 januari 2004 en gewijzigd bij de |
2007, 53octies, § 1er, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et | programmawet van 27 april 2007, 53octies, § 1, ingevoegd bij de wet |
modifié par les lois des 28 janvier 2004 et 26 novembre 2009, 54, | van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten van 28 januari 2004 en |
remplacé par la loi du 28 décembre 1992, 55, § 3, remplacé par la loi | 26 november 2009, 54, vervangen bij de wet van 28 december 1992, 55, § |
3, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en gewijzigd bij de wet van | |
du 7 mars 2002 et modifié par la loi du 20 décembre 2002, 57, § 5, | 20 december 2002, 57, § 5, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, |
inséré par la loi du 28 décembre 1992, 76, remplacé par la loi du 28 | 76, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de |
décembre 1992 et modifié par la loi-programme du 27 décembre 2004 et | programmawet van 27 december 2004 en de wet van 26 november 2009 en |
la loi du 26 novembre 2009 et 80, remplacé par la loi du 22 décembre | 80, vervangen bij de wet van 22 december 1989 en gewijzigd bij de |
1989 et modifié par les lois des 28 décembre 1992 et 26 novembre 2009; Vu l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre 1992, relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et | wetten van 28 december 1992 en 26 november 2009; Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in |
25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux | de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het |
déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van |
et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur | aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande |
ajoutée; | kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde; |
Vu l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992 met |
concernant les exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 22, du 15 septembre 1970, relatif au régime particulier applicable aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée; Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; Vu l'arrêté royal n° 54, du 25 février 1996, relatif au régime de | betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de Gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling voor landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 54 van 25 februari 1996 met betrekking tot de andere regeling van entrepot dan douane-entrepot |
l'entrepôt autre que douanier visé à l'article 39quater du Code de la | bedoeld in artikel 39quater van het Wetboek van de belasting over de |
taxe sur la valeur ajoutée; | toegevoegde waarde; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 november 2009; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat : |
- les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le 1er | - de maatregelen van onderhavig besluit in werking moeten treden op 1 |
janvier 2010; | januari 2010; |
- afin d'assurer la sécurité juridique, il s'impose dès lors que les | - om de juridische zekerheid te waarborgen, het nodig is dat de |
opérateurs économiques soient informés des nouvelles formalités | economische actoren bijgevolg op de hoogte worden gebracht van de hen |
administratives qui leurs sont imposées ainsi que des nouveaux droits | opgelegde nieuwe administratieve formaliteiten alsook van nieuwe |
auxquels ils peuvent prétendre; | rechtsbepalingen waarop zij aanspraak kunnen maken; |
- le présent arrêté doit donc être pris sans retard; | - dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'avis n° 47.496/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2009, en | Gelet op advies nr. 47.496/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, phrase liminaire, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, inleidende zin, van het koninklijk |
royal n° 1, du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer | besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor |
le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté | de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen |
royal du 16 février 2004, les mots "articles 15 et 21" sont remplacés | bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004, worden de woorden |
par les mots "articles 15 et 21bis ". | "artikelen 15 en 21" vervangen door de woorden "artikelen 15 en 21bis |
Art. 2.A l'article 5, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
". Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 25 février 1996, 26 novembre 1998, 20 juillet 2000, 2 avril 2002, | koninklijke besluiten van 25 februari 1996, 26 november 1998, 20 juli |
16 février 2004, 21 avril 2007, 17 mai 2007 et 6 avril 2008, les | 2000, 2 april 2002, 16 februari 2004, 21 april 2007, 17 mei 2007 en 6 |
modifications suivantes sont apportées : | april 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, 4°, a), les mots "pour les opérations | a) in paragraaf 1, 4°, a), worden de woorden "voor de handelingen |
visées à l'article 21, § 3, 2°, b), 3°bis, 3°ter, 4°bis, 4°ter et 8°" | bedoeld in artikel 21, § 3, 2°, b), 3°bis, 3°ter, 4°bis, 4°ter en 8°" |
sont remplacés par les mots "pour les prestations de services visées à | vervangen door de woorden "voor de diensten bedoeld in artikel 21, § |
l'article 21, § 2"; | 2"; |
b) dans le paragraphe 1er, 4°, c), les mots "article 50, § 1er, du | b) in paragraaf 1, 4°, c), worden de woorden "artikel 50, § 1, van het |
Code" sont remplacés par les mots "article 50 du Code"; | Wetboek" vervangen door de woorden "artikel 50 van het Wetboek"; |
c) dans le paragraphe 1er, 9°, les mots "article 51, § 2, 1°, 2°, 5° | c) in paragraaf 1, 9°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2°, 5° |
et 6°" sont remplacés par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, | en 6°" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, eerste lid, 1°, 2°, |
2°, 5° et 6°"; | 5° en 6°"; |
d) dans le paragraphe 1erbis, 3° et 4°, les mots "article 50, § 1er, | d) in paragraaf 1bis, 3° en 4°, worden de woorden "artikel 50, § 1, |
alinéa 1er, 4°" sont remplacés par les mots "article 50, § 1er, alinéa | eerste lid, 4°" vervangen door de woorden "artikel 50, § 1, eerste |
1er, 6°"; | lid, 6°"; |
e) dans le paragraphe 2bis, 4°, les mots "article 50, § 1er, alinéa 1er, | e) in paragraaf 2bis, 4°, worden de woorden "artikel 50, § 1, eerste |
4°" sont remplacés par les mots "article 50, §§ 1er, alinéa 1er, 6° et | lid, 4°" vervangen door de woorden "artikel 50, §§ 1, eerste lid, 6° |
2". | en 2". |
Art. 3.A l'article 9, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
21 avril 2007 et modifié par l'arrêté royal du 17 mai 2007, les | koninklijk besluit van 21 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk |
modifications suivantes sont apportées : | besluit van 17 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, les mots "§ 2, 1°, 2°, 5° et 6°" sont | a) in paragraaf 1 worden de woorden "§ 2, 1°, 2°, 5° en 6°" vervangen |
remplacés par les mots "§ 2, alinéa 1er, 1°, 2°, 5° et 6°"; | door de woorden "§ 2, eerste lid, 1°, 2°, 5° en 6°"; |
b) dans le paragraphe 2, 4°, b), les mots "article 51, § 2, 1°, 2°, 5° | b) in paragraaf 2, 4°, b), worden de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2°, |
et 6°" sont remplacés par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, | 5° en 6°" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, eerste lid, 1°, |
2°, 5° et 6°". | 2°, 5° en 6°". |
Art. 4.Dans l'article 13, alinéa 1er, phrase liminaire, du même |
Art. 4.In artikel 13, eerste lid, inleidende zin, van hetzelfde |
arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2004, les mots | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004, |
"articles 15 et 21" sont remplacés par les mots "articles 15, 21 et | worden de woorden "artikelen 15 en 21" vervangen door de woorden |
21bis ". | "artikelen 15, 21 en 21bis ". |
Art. 5.A l'article 14, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 5.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 25 février 1996, 6 février 2002, 16 février 2004, 31 janvier 2007 | koninklijke besluiten van 25 februari 1996, 6 februari 2002, 16 |
et 17 mai 2007, les modifications suivantes sont apportées : | februari 2004, 31 januari 2007 en 17 mei 2007, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
a) dans le paragraphe 2, 1°, quatrième tiret, les mots "articles 12, § | a) in paragraaf 2, 1°, vierde streepje, worden de woorden "artikelen |
1er, 3° et 4°, 19, § 2, 1°, et § 3, et 25quater " sont remplacés par | 12, § 1, 3° en 4°, 19, § 2, 1°, en § 3, en 25quater " vervangen door |
les mots "articles 12, § 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, 19, §§ 2, alinéa 1er, | de woorden "artikelen 12, § 1, eerste lid, 3° en 4°, 19, §§ 2, eerste |
1° et 3, 19bis et 25quater "; | lid, 1° en 3, 19bis en 25quater "; |
b) dans le paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° un facturier de sortie, dans lequel ils inscrivent les factures, | « 2° een boek voor uitgaande facturen waarin zij de facturen, de |
les documents visés aux articles 2, 3, 6 et 11 et ceux visés à | stukken bedoeld in de artikelen 2, 3, 6 en 11 en die bedoeld in |
l'article 53, § 3, alinéa 1er, du Code, ainsi que les documents | artikel 53, § 3, eerste lid, van het Wetboek inschrijven, evenals de |
rectificatifs qui s'y rapportent; »; | ermee verband houdende verbeterende stukken; »; |
c) dans le paragraphe 2, 3°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit | c) in paragraaf 2 wordt het eerste lid van de bepaling onder 3° |
: | vervangen als volgt : |
« 3° un journal, par siège d'exploitation, dans lequel s'inscrivent | « 3° een dagboek per bedrijfszetel waarin zij de ontvangsten |
les recettes relatives aux opérations pour lesquelles ils n'ont pas | |
d'obligation de délivrer une facture ou le document visé à l'article | inschrijven met betrekking tot de handelingen waarvoor zij niet |
53, § 3, alinéa 1er, du Code, et pour lesquelles ils n'ont pas délivré | verplicht zijn een factuur of het in artikel 53, § 3, eerste lid van |
het Wetboek bedoeld stuk uit te reiken en waarvoor zij geen factuur of | |
de facture ou ce document. »; | niet dat stuk hebben uitgereikt. »; |
d) le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | d) paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
« § 5. Par dérogation au paragraphe 2, les assujettis qui effectuent | « § 5. In afwijking van § 2 moeten de belastingplichtigen die |
exclusivement des opérations exemptées de la taxe en vertu de | uitsluitend handelingen verrichten vrijgesteld van de belasting |
l'article 44 du Code ne leur ouvrant aucun droit à déduction et les | krachtens artikel 44 van het Wetboek waarvoor zij geen recht op aftrek |
assujettis qui bénéficient du régime agricole visé à l'article 57 du | hebben en de belastingplichtigen die van de in artikel 57 van het |
Code doivent tenir un registre dans lequel ils inscrivent les factures | Wetboek beoogde landbouwregeling genieten, een boek houden waarin zij |
et documents relatifs à leur activité, constatant les opérations pour | de facturen en de stukken met betrekking tot hun activiteit |
lesquelles ils sont redevables de la taxe conformément à l'article 51, | inschrijven die de handelingen vaststellen waarvoor zij overeenkomstig |
§§ 1er, 2° et 2, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code et les factures et | artikel 51, §§ 1, 2°, en 2, eerste lid, 1° en 2°, van het Wetboek de |
belasting verschuldigd zijn, alsook de facturen en de stukken bedoeld | |
documents visés à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal n° 31 relatif | in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit nr. 31 met betrekking |
aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce | tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde |
qui concerne les opérations effectuées par les assujettis établis à | waarde ten aanzien van de handelingen verricht door in het buitenland |
l'étranger. » . | gevestigde belastingplichtigen. ». |
Art. 6.A l'article 18, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 5 septembre 2001, 16 février 2004, 23 août 2004 et 31 janvier | koninklijke besluiten van 5 september 2001, 16 februari 2004, 23 |
2007, les modifications suivantes sont apportées : | augustus 2004 en 31 januari 2007, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° le paragraphe 2 est complété par le c) rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling onder c), luidende : |
« c) le montant total annuel n'excède pas 400.000 euros pour | « c) het jaarlijks totaalbedrag niet meer bedraagt dan 400.000 euro |
l'ensemble des livraisons intracommunautaires de biens visées à | voor het geheel van de intracommunautaire leveringen van goederen |
l'article 39bis, alinéa 1er, 1° et 4°, du Code et des livraisons | bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 1° en 4°, van het Wetboek en de |
subséquentes de biens visées à l'article 25quinquies, § 3, alinéa 3, du Code. »; | daarop volgende leveringen van goederen bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, derde lid, van het Wetboek. »; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, la phrase "Ils ont toujours effet | 2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "en hebben steeds |
uitwerking op 1 januari van het kalenderjaar volgend op de datum van | |
au 1er janvier de l'année civile qui suit la date de la demande. » est | aanvraag" vervangen door de woorden "en treden in werking de eerste |
remplacée par la phrase "Ils entrent en vigueur le premier jour de la | dag van het aangiftetijdvak van de door de belastingplichtige |
période de déclaration du régime sollicité par l'assujetti qui suit la | gevraagde regeling volgend op de datum van aanvaarding van de aanvraag |
date de l'acceptation de la demande par l'administration concernée."; | door de betrokken administratie."; |
3° dans le paragraphe 6, a), l'alinéa 2 est abrogé. | 3° in paragraaf 6, a), wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 22, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 7.In artikel 22, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 16 décembre 1998, les mots "§ 1er. L'assujetti | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1998 worden de |
est tenu de délivrer" sont remplacés par les mots "§ 1er. L'assujetti | woorden "§ 1. De belastingplichtige is gehouden" vervangen door de |
woorden "§ 1. De belastingplichtige of het lid van een BTW-eenheid in | |
ou le membre d'une unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du Code, | de zin van artikel 4, § 2, van het Wetboek is gehouden". |
est tenu de délivrer". | Art. 8.Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 30, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 mei 2007, wordt vervangen als volgt : |
mai 2007, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 30.Dans la mesure où le numéro d'identification à la T.V.A. |
« Art. 30.Voor zover het BTW-identificatienummer krachtens artikel |
doit être communiqué en vertu de l'article 53quater du Code, ce numéro | 53quater van het Wetboek dient te worden medegedeeld, moet dit nummer |
doit être mentionné sur tous les contrats, factures, bons de commande, | worden vermeld op alle contracten, facturen, bestelbons, |
notes d'envoi et autres documents relatifs à l'activité économique de | verzendingsnota's en andere stukken met betrekking tot de economische |
la personne concernée. | activiteit van de betrokken persoon. |
Les membres d'une unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du Code, | De leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het |
ne peuvent mentionner sur les documents visés à l'alinéa 1er qu'ils | Wetboek, mogen op de in het eerste lid bedoelde stukken die zij |
délivrent que le sous-numéro d'identification à la T.V.A. qui leur a | uitreiken, enkel het sub-BTW-identificatienummer vermelden dat hen |
été attribué en vertu de l'article 50, §§ 1er, alinéa 1er, 6° ou 2, | werd toegekend krachtens artikel 50, §§ 1, eerste lid, 6° of 2, tweede |
alinéa 2, du Code. ». | lid, van het Wetboek. ». |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe I, remplacée par l'arrêté royal |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I, vervangen bij het |
du 19 décembre 2001, est remplacée par l'annexe I jointe au présent | koninklijk besluit van 19 december 2001, vervangen door de bijlage I |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe II, remplacée par l'arrêté |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II, vervangen bij het |
royal du 19 décembre 2001 et modifiée par les arrêtés royaux des 2 | koninklijk besluit van 19 december 2001 en gewijzigd bij de |
avril 2002, 21 avril 2007 et 17 mai 2007, est remplacée par l'annexe | koninklijke besluiten van 2 april 2002, 21 april 2007 en 17 mei 2007, |
II jointe au présent arrêté. | vervangen door de bijlage II gevoegd bij dit besluit. |
Art. 11.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre |
Art. 11.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 |
december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing | |
1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la | van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de |
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1978, 29 | koninklijke besluiten van 31 maart 1978, 29 december 1992, 22 november |
décembre 1992, 22 novembre 1994, 20 février 2004 et 21 avril 2007, les | 1994, 20 februari 2004 en 21 april 2007, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 2°, les mots "article 12, § 1er, 3° et 4°, du Code, ou à une | a) in de bepaling onder 2°, worden de woorden "artikel 12, § 1, 3° en |
prestation de services par l'article 19, § 2, 1°" sont remplacés par | 4°, van het Wetboek, of met een dienst door artikel 19, § 2, 1°" |
les mots "article 12, § 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, du Code, ou à une | vervangen door de woorden "artikel 12, § 1, eerste lid, 3° en 4°, van |
prestation de services par l'article 19, § 2, alinéa 1er, 1°"; | het Wetboek, of met een dienst door artikel 19, § 2, eerste lid, 1°"; |
b) au 7°, les mots "article 51, § 2, 1°, 2°, 5° et 6°" sont remplacés | b) in de bepaling onder 7°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1°, |
par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, 2°, 5° et 6°". | 2°, 5° en 6°" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, eerste lid, |
Art. 12.A l'article 81, de l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, |
1°, 2° 5° en 6°". Art. 12.In artikel 81 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 |
relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, | december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over |
remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 1993 et modifié par les | de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 |
april 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november | |
arrêtés royaux des 22 novembre 1994, 25 février 1996, 20 juillet 2000, | 1994, 25 februari 1996, 20 juli 2000, 16 juni 2003, 20 februari 2004, |
16 juin 2003, 20 février 2004, 1er septembre 2004 et 10 février 2009, | 1 september 2004 en 10 februari 2009, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, b), les mots "41, § 1er, 2° à | 1° in paragraaf 2, eerste lid, 3°, b), worden de woorden "41, § 1, 2° |
7°" sont remplacés par les mots "41, § 1er, alinéa 1er, 2° à 6°"; | tot 7°" vervangen door de woorden "41, § 1, eerste lid, 2° tot 6°"; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, c), les mots "51, § 2, 5°" | 2° in paragraaf 2, eerste lid, 3°, c), worden de woorden "51, § 2, 5°" |
sont remplacés par les mots "51, § 2, alinéa 1er, 5°"; | vervangen door de woorden "51, § 2, eerste lid, 5°"; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "article 81, § 2, 3°" sont | 3° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "artikel 81, § 2, 3°" |
remplacés par les mots "article 81, § 2, alinéa 1er, 3°". | vervangen door de woorden "artikel 81, § 2, eerste lid, 3°". |
Art. 13.Dans l'article 9, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 13.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 19 avril 1991 et modifié par les arrêtés royaux des 29 décembre | koninklijk besluit van 19 april 1991 en gewijzigd bij de koninklijke |
1992, 14 avril 1993, 20 juillet 2000 et 16 juin 2003, le paragraphe 2 | besluiten van 29 december 1992, 14 april 1993, 20 juli 2000 en 16 juni |
est remplacé par ce qui suit : | 2003, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : |
« § 2. Lorsque l'ayant droit à la restitution est un assujetti établi | « § 2. Wanneer de rechthebbende op teruggaaf een buiten de Gemeenschap |
en dehors de la Communauté, qui n'est pas identifié à la taxe sur la | gevestigde belastingplichtige is die in België niet voor |
valeur ajoutée en Belgique, ou une personne morale non assujettie, qui | BTW-doeleinden is geïdentificeerd of een niet-belastingplichtige |
n'est pas établie en Belgique et qui n'y effectue aucune opération | rechtspersoon die niet in België is gevestigd en er geen belastbare |
imposable autre que des acquisitions intracommunautaires de moyens de | handelingen verricht andere dan de intracommunautaire verwerving van |
transport neufs au sens de l'article 8bis, § 2, du Code, celui-ci doit | nieuwe vervoermiddelen als bedoeld in artikel 8bis, § 2, van het |
Wetboek, moet hij een aanvraag tot teruggaaf indienen bij het hoofd | |
introduire une demande en restitution auprès du chef du Bureau central | van het Centraal BTW-kantoor voor buitenlandse belastingplichtigen. De |
de T.V.A. pour assujettis étrangers. La demande doit parvenir à ce | aanvraag moet bij die ambtenaar toekomen, in drie exemplaren, vóór het |
fonctionnaire, en trois exemplaires, avant l'expiration de la | verstrijken van het derde kalenderjaar volgend op dat waarin de |
troisième année civile qui suit celle durant laquelle la cause de | oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan. Op de aanvraag tot |
restitution est intervenue. Il n'est pas donné suite à la demande en | teruggaaf wordt niet ingegaan indien zij betrekking heeft op een |
restitution qui porte sur une somme inférieure à 25 euros. ». | bedrag van minder dan 25 euro. ». |
Art. 14.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 7, du |
Art. 14.In artikel 9, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit nr. |
29 décembre 1992, relatif aux importations de biens pour l'application | 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor |
de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd | |
de la taxe sur la valeur ajoutée, inséré par l'arrêté royal du 6 avril | bij het koninklijk besluit van 6 april 2008, worden de woorden |
2008, les mots "article 50, § 1er, alinéa 1er, 4°" sont remplacés par | "artikel 50, § 1, eerste lid, 4°" vervangen door de woorden "artikel |
les mots "article 50, § 1er, alinéa 1er, 6°". | 50, § 1, eerste lid, 6°". |
Art. 15.A l'article 41, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 15.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 20 juin 1994 et 19 novembre 1996, les modifications | koninklijke besluiten van 20 juni 1994 en 19 november 1996, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 2, 3°, les mots "§ 1er" sont remplacés par les | a) in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "§ 1" vervangen door de |
mots "paragraphe 1er"; | woorden "paragraaf 1"; |
b) dans le paragraphe 2, 4°, les mots "l'article 21, § 3, 2°, du | b) in paragraaf 2, 4°, worden de woorden "artikel 21, § 3, 2°, van het |
Code." sont remplacés par les mots "l'article 21bis, § 2, 6°, c), du | Wetboek." vervangen door de woorden "artikel 21bis, § 2, 6°, c), van |
Code, lorsque ce donneur d'ordre est une personne visée à l'article | het Wetboek wanneer die opdrachtgever een persoon is bedoeld in |
21bis, § 1er, du Code."; | artikel 21bis, § 1, van het Wetboek."; |
c) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | c) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. La franchise de la taxe est totale pour les biens qui sont | « § 4. Gehele vrijstelling van de belasting wordt verleend voor de |
réimportés après : | goederen die worden wederingevoerd na : |
1° avoir exclusivement fait l'objet d'une ou plusieurs prestations de | 1° uitsluitend één of meer dienstverrichtingen te hebben ondergaan en |
services et pour autant que ces opérations aient lieu dans la | |
Communauté conformément à l'article 21, § 2, du Code; | voor zover die handelingen overeenkomstig artikel 21, § 2, van het |
Wetboek in de Gemeenschap plaatsvinden; | |
2° avoir fait l'objet d'une ou plusieurs opérations visées au | 2° één of meer in paragraaf 1 bedoelde handelingen te hebben ondergaan |
paragraphe 1er qui n'auraient pas été soumises à la taxe si elles | die niet aan de belasting zouden zijn onderworpen indien ze in België |
avaient eu lieu en Belgique. ». | waren verricht. ». |
Art. 16.A l'article 42, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "se trouvant sous l'un | a) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "die zich onder één |
des régimes visés au § 1er" sont remplacés par les mots "se trouvant | van de in § 1 bedoelde regelingen bevinden" vervangen door de woorden |
en Belgique sous l'un des régimes visés au paragraphe 1er"; | "die zich in België onder één van de in paragraaf 1 bedoelde |
regelingen bevinden"; | |
b) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | b) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Lorsque des biens se trouvant sous l'un des régimes visés au | « § 3. Wanneer goederen die zich onder één van de in paragraaf 1 |
paragraphe 1er sont importés en Belgique après avoir fait l'objet sous | bedoelde regelingen bevinden in België worden ingevoerd na onder die |
ce régime d'une ou plusieurs livraisons de biens ou prestations de | regeling het voorwerp te hebben uitgemaakt van één of meerdere |
services, la base d'imposition est constituée par la valeur de ces | leveringen of diensten, is de maatstaf van heffing de waarde van de |
biens calculée au stade de commercialisation auquel ils se trouvent | goederen berekend in de handelsfase waarin ze zich bevinden na die |
après avoir subi ces opérations, le cas échéant, diminuée de la valeur | handelingen te hebben ondergaan, in voorkomend geval verminderd met de |
des prestations de services qui sont fournies au destinataire et qui, | waarde van de diensten die verstrekt werden aan de geadresseerde en |
selon les conditions d'imposition du marché intérieur ne sont pas | die op grond van de belastingregels van de binnenlandse markt niet |
exemptées dans l'Etat membre où elles sont localisées ou qui, | worden vrijgesteld in de lidstaat waar ze plaatsvinden of die |
conformément à l'article 21, § 2, du Code, sont localisées en dehors | overeenkomstig artikel 21, § 2, van het Wetboek buiten de Gemeenschap |
de la Communauté. | plaatsvinden. |
La base d'imposition telle que définie à l'alinéa 1er doit être | De maatstaf van heffing zoals bepaald in het eerste lid moet worden |
augmentée des sommes qui ne sont pas encore comprises dans cette | vermeerderd met de niet reeds in die waarde begrepen sommen die, |
valeur et qui, conformément à l'article 34, § 2, du Code, doivent | overeenkomstig artikel 34, § 2, van het Wetboek, in de maatstaf van |
faire partie de la base d'imposition. ». | heffing moeten worden opgenomen. ». |
Art. 17.Dans l'intitulé de l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, |
Art. 17.In het opschrift van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 |
relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles 15, | december 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de |
§ 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la | keuzen, bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, |
valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de | derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
waarde, de aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van | |
cessation d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe | activiteit en de voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over |
sur la valeur ajoutée, les mots "25ter, § 1er, alinéa 3" sont | de toegevoegde waarde, worden de woorden "25ter, § 1, derde lid" |
remplacés par les mots "25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2". | vervangen door de woorden "25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede lid". |
Art. 18.Dans l'article 4, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 18.In artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
"article 25ter, § 1er, alinéa 3" sont remplacés par les mots "article | de woorden "artikel 25ter, § 1, derde lid" vervangen door de woorden |
25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2". | "artikel 25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede lid". |
Art. 19.Dans l'article 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 19.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 2 avril 2002, les mots "article 51, § 2, 1°, a) " sont remplacés | koninklijk besluit van 2 april 2002, worden de woorden "artikel 51, § |
par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, 1°". | 2, 1°, a) " vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, eerste lid, |
Art. 20.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 18, du 29 |
1°". Art. 20.In artikel 7, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 18 |
décembre 1992, relatif aux exemptions concernant les exportations de | van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien |
biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | van de uitvoer van goederen en diensten naar een plaats buiten de |
sur la valeur ajoutée, la phrase "Le prestataire et le preneur de | Gemeenschap, op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde, |
services doivent s'acquitter des mêmes obligations que celles qui sont | wordt de zin "Dezelfde in de voormelde afdelingen aan de verkoper en |
imposées au vendeur et à l'acheteur des biens par les sections | de koper van goederen opgelegde verplichtingen moeten worden nagekomen |
précitées." est remplacée par la phrase "Le redevable de la taxe | door de dienstverrichter en de afnemer van de dienst." vervangen door |
conformément à l'article 51, §§ 1er et 2, du Code, doit selon qu'il | de zin "De schuldenaar van de belasting overeenkomstig artikel 51, §§ |
1 en 2, van het Wetboek moet, naargelang hij handelt als | |
agit comme prestataire ou preneur de services s'acquitter des mêmes | dienstverrichter of ontvanger van de dienst, dezelfde verplichtingen |
obligations que celles qui sont imposées au vendeur ou à l'acheteur | nakomen als deze die in voormelde afdelingen zijn opgelegd aan de |
par les sections précitées.". | verkoper of de koper.". |
Art. 21.Dans l'article 5bis, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 22, du 15 |
Art. 21.In artikel 5bis, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. |
septembre 1970, relatif au régime particulier applicable aux | 22 van 15 september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling |
exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée, inséré | voor landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde, |
par l'arrêté royal du 14 avril 1993, les mots "à l'article 6 de | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de |
woorden "in artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 31" vervangen | |
l'arrêté royal n° 31" sont remplacés par les mots "aux articles 6 et 7 | door de woorden "in de artikelen 6 en 7 van het koninklijk besluit nr. |
de l'arrêté royal n° 31". | 31". |
Art. 22.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril |
Art. 22.In artikel 1, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. |
2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur | 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van |
ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen |
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, modifié par l'arrêté | verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, gewijzigd |
royal du 21 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : | bij het koninklijk besluit van 21 april 2007, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
a) dans l'alinéa 1er, premier tiret, les mots "article 51, § 2, 1°, | a) in het eerste lid, eerste streepje, worden de woorden "artikel 51, |
2°, 5° et 6°" sont remplacés par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, | § 2, 1°, 2°, 5° en 6°" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, |
1°, 2°, 5° et 6°"; | eerste lid, 1°, 2°, 5° en 6°"; |
b) dans l'alinéa 1er, deuxième tiret, les mots "article 51, § 2, 3° et | b) in het eerste lid, tweede streepje, worden de woorden "artikel 51, |
4°" sont remplacés par les mots "article 51, § 2, alinéa 1er, 3° et | § 2, 3° en 4°" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, eerste lid, |
4°"; | 3° en 4°"; |
c) dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, le mot "ontheven" est | c) in het tweede lid wordt in de Nederlandse tekst het woord |
remplacé par le mot "ontslagen". | "ontheven" vervangen door het woord "ontslagen". |
Art. 23.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 23.In artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans la phrase liminaire, les mots "article 50, § 1er, 3°" sont | a) in de inleidende zin worden de woorden "artikel 50, § 1, 3°" |
remplacés par les mots "article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°"; | vervangen door de woorden "artikel 50, § 1, eerste lid, 3°,"; |
b) au 2°, les mots "article 39quater, § 1er, 1° et 3°" sont remplacés | b) in de bepaling onder 2°, worden de woorden "artikel 39quater, § 1, |
par les mots "article 39quater, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°". | 1° en 3°" vervangen door de woorden "artikel 39quater, § 1, eerste |
lid, 1° en 3°". | |
Art. 24.Il est inséré dans le même arrêté, à la place de l'article 6 |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van artikel 6, dat |
qui devient l'article 7, un article 6, nouveau, rédigé comme suit : | artikel 7 wordt, een nieuw artikel 6 ingevoegd, luidende : |
« Art. 6.L'assujetti établi dans un Etat membre autre que la |
« Art. 6.De in een andere lidstaat dan België gevestigde |
Belgique, qui n'est pas identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en | belastingplichtige die in België niet voor BTW-doeleinden is |
Belgique, peut obtenir la restitution des taxes ayant grevé les biens | geïdentificeerd, kan teruggaaf verkrijgen van de belasting die geheven |
qui lui ont été livrés, les services qui lui ont été fournis et les | is van de hem geleverde goederen, van de hem verstrekte diensten en |
importations qu'il a effectuées dans le pays selon les dispositions et | van de door hem verrichte invoeren hier te lande, volgens de |
les modalités prévues à l'arrêté royal n° 56, relatif aux | bepalingen en de modaliteiten voorzien in het koninklijk besluit nr. |
remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des | 56 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de |
assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de | toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere |
remboursement. ». | lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf. ». |
Art. 25.Dans l'article 7, du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 25.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 1er. L'assujetti établi en dehors de la Communauté, qui n'est pas | « § 1. De buiten de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige die in |
identifié à la T.V.A. en Belgique, peut obtenir la restitution des | België niet voor BTW-doeleinden is geïdentificeerd, kan teruggaaf |
taxes ayant grevé les biens qui lui ont été livrés, les services qui | verkrijgen van de belasting die geheven is van de hem geleverde |
lui ont été fournis et les importations qu'il a effectuées dans le | goederen, van de hem verstrekte diensten en van de door hem verrichte |
pays, en introduisant une demande en restitution auprès du chef du | invoeren hier te lande, mits een aanvraag tot teruggaaf wordt |
Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers. Il ne peut | ingediend bij het hoofd van het Centraal BTW-kantoor voor buitenlandse |
toutefois obtenir la restitution des taxes ayant grevé les opérations | belastingplichtigen. Nochtans kan hij geen teruggaaf krijgen van de |
qu'il a effectuées ou qui lui ont été fournies dans le pays sous le | belasting die geheven is van de handelingen die hij heeft verricht of |
couvert du numéro global d'identification à la T.V.A. attribué, | die hem werden verstrekt hier te lande onder het globale |
conformément à l'article 50, § 3, du Code, à une personne | BTW-identificatienummer dat overeenkomstig artikel 50, § 3, van het |
préalablement agréée visée à l'article 2, § 1er. ». | Wetboek, werd toegekend aan een vooraf erkende persoon bedoeld in artikel 2, § 1. ». |
Art. 26.Dans l'article 5, de l'arrêté royal n° 54, du 25 février |
Art. 26.In artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 54 van 25 |
1996, relatif au régime de l'entrepôt autre que douanier visé à | februari 1996 met betrekking tot de andere regeling van entrepot dan |
l'article 39quater du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots | douane-entrepot bedoeld in artikel 39quater van het Wetboek van de |
belasting over de toegevoegde waarde, worden de woorden "artikel | |
"article 39quater, § 1er, 3°" sont remplacés par les mots "article | 39quater, § 1, 3°" vervangen door de woorden "artikel 39quater, § 1, |
39quater, § 1er, alinéa 1er, 3°". | eerste lid, 3°". |
Art. 27.Dans l'article 7, paragraphe 3, phrase liminaire, du même |
Art. 27.In artikel 7, paragraaf 3, inleidende zin, van hetzelfde |
arrêté, les mots "la taxe devient exigible sur" sont remplacés par les | besluit, worden de woorden "wordt de belasting opeisbaar over" |
mots "la taxe devient exigible sur les opérations suivantes pour | vervangen door de woorden "wordt de belasting opeisbaar over de |
lesquelles une exemption à titre provisoire a été accordée". | volgende handelingen waarvoor voorlopige vrijstelling werd verleend". |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 29.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 29.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 9 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 27 décembre 1977, Moniteur belge du 30 décembre 1977; | Wet van 27 december 1977, Belgisch Staatsblad van 30 december 1977; |
Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 29 décembre 1989; | Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 29 december 1989; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition; | editie; |
Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition; | Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e |
Loi du 20 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002, 3e | editie; Wet van 20 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, 3e |
édition; | editie; |
Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004, 2e édition; | Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004, 2e |
Loi-programme du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004, | editie; Programmawet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december |
2e édition; | 2004, 2e editie; |
Loi-programme du 27 avril 2007, Moniteur belge du 8 mai 2007, 3e | Programmawet van 27 april 2007, Belgisch Staatsblad van 8 mei 2007, 3e |
édition; | editie; |
Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; |
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition; | 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre | Koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969; | 12 december 1969; |
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969; | 31 december 1969; |
Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4e édition; | 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition; | van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 18 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition; | van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal n° 22 du 15 septembre 1970, Moniteur belge du 19 | Koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970, Belgisch Staatsblad |
septembre 1970; | van 19 september 1970; |
Arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re | Koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 |
édition; | april 2002, 1e editie; |
Arrêté royal n° 54 du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996; | Koninklijk besluit nr. 54 van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad |
van 5 maart 1996; | |
Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978; | Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april |
Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991; | 1978; Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant le Code de la taxe sur la | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het Wetboek |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition; | van de belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 3, du 10 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe | koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met betrekking tot de |
aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde | |
sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition; | waarde, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 4, du 29 | Koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het |
koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de | |
décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 4e édition; | Staatsblad van 31 december 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 14 avril 1993 modifiant l'arrêté royal n° 4, du 29 | Koninklijk besluit van 14 april 1993 tot wijziging van het koninklijk |
besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven | |
décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | inzake belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 30 avril 1993; | 30 april 1993; |
Arrêté royal du 14 avril 1993 modifiant l'arrêté royal n° 22, du 15 | Koninklijk besluit van 14 april 1993 tot wijziging van het koninklijk |
septembre 1970, relatif au régime particulier applicable aux | besluit nr. 22 van 15 september 1970 met betrekking tot de bijzondere |
exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée, | regeling voor landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde |
Moniteur belge du 30 avril 1993; | waarde, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993; |
Arrêté royal du 20 juin 1994 modifiant l'arrêté royal n° 7 du 29 | Koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk |
besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van | |
décembre 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de | goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde |
la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 49 du 29 décembre | waarde en van het koninklijk besluit nr. 49 van 29 december 1992 met |
1992 relatif aux exemptions concernant les livraisons de biens par des | betrekking tot de vrijstellingen ten aanzien van de leveringen van |
comptoirs de vente hors taxe, en matière de taxe sur la valeur | goederen door de taksvrije verkooppunten, op het stuk van de belasting |
ajoutée, Moniteur belge du 20 juillet 1994; | over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 20 juli 1994; |
Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994; | Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994; |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995; | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 |
december 1995; | |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996 | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 10 novembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996; | maart 1996; Koninklijk besluit van 10 november 1996, Belgisch Staatsblad van 14 december 1996; |
Arrêté royal du 19 novembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 19 november 1996, Belgisch Staatsblad van 14 |
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998; | december 1996; Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 december 1998; |
Arrêté royal du 16 décembre 1998, Moniteur belge du 24 décembre 1998, | Koninklijk besluit van 16 december 1998, Belgisch Staatsblad van 24 |
2e édition; | december 1998, 2e editie; |
Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000, 1re | Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 |
édition; | augustus 2000, 1e editie; |
Arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 18 septembre 2001; | Koninklijk besluit van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 18 september 2001; |
Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 29 décembre 2001, | Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 29 |
2e édition; | december 2001, 2e editie; |
Arrêté royal du 6 février 2002, Moniteur belge du 15 février 2002; | Koninklijk besluit van 6 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 15 |
februari 2002; | |
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2e | Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april |
édition; | 2002, 2e editie; |
Arrêté royal du 16 juin 2003, Moniteur belge du 27 juin 2003, 4e | Koninklijk besluit van 16 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 27 juni |
édition; | 2003, 4e editie; |
Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e | Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
édition; | februari 2004, 3e editie; |
Arrêté royal du 20 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004, 3e | Koninklijk besluit van 20 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
édition; | februari 2004, 3e editie; |
Arrêté royal du 23 août 2004, Moniteur belge du 31 août 2004, 1re | Koninklijk besluit van 23 augustus 2004, Belgisch Staatsblad van 31 |
édition; | augustus 2004, 1e editie; |
Arrêté royal du 1er septembre 2004, Moniteur belge du 10 septembre | Koninklijk besluit van 1 september 2004, Belgisch Staatsblad van 10 |
2004, 2e édition; | september 2004, 2e editie; |
Arrêté royal du 31 janvier 2007, Moniteur belge du 7 février 2007; | Koninklijk besluit van 31 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 2007; | |
Arrêté royal du 21 avril 2007 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3 et | Koninklijk besluit van 21 april 2007 tot wijziging van de koninklijke |
31 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 4 mai | besluiten nrs. 1, 3 en 31 met betrekking tot de belasting over de |
2007; | toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 4 mei 2007; |
Arrêté royal du 17 mai 2007, Moniteur belge du 31 mai 2007, 2e | Koninklijk besluit van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
édition; | 2007, 2e editie; |
Arrêté royal du 6 avril 2008 modifiant l'arrêté royal n° 1, du 29 | Koninklijk besluit van 6 april 2008 tot wijziging van het koninklijk |
besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor | |
décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la | de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch |
taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 11 avril 2008; | Staatsblad van 11 april 2008; |
Arrêté royal du 6 avril 2008 modifiant l'arrêté royal n° 7, du 29 | Koninklijk besluit van 6 april 2008 tot wijziging van het koninklijk |
besluit nr. 7 van 29 december 1992 met betrekking tot de invoer van | |
décembre 1992, relatif aux importations de biens pour l'application de | goederen voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde |
la taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 11 avril 2008; | waarde, Belgisch Staatsblad van 11 april 2008; |
Arrêté royal du 10 février 2009 modifiant l'arrêté royal n° 4, du 29 | Koninklijk besluit van 10 februari 2009 tot wijziging van het |
koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de | |
décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch |
valeur ajoutée, Moniteur belge du 13 février 2009, 2e édition; | Staatsblad van 13 februari 2009, 2e editie; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
DESCRIPTION DES GRILLES | OMSCHRIJVING VAN DE ROOSTERS |
Cadre I : RENSEIGNEMENTS GENERAUX | Kader I : Algemene inlichtingen |
Les informations suivantes doivent être communiquées : | Volgende inlichtingen dienen te worden verstrekt : |
- le nom ou la dénomination, l'adresse et le numéro d'identification à | - de naam of benaming, het adres en het BTW-identificatienummer van de |
la T.V.A. du déclarant; | aangever; |
- la période de déclaration (selon le cas : mois/année, | - het aangiftetijdvak (naargelang van het geval : maand/jaar, |
trimestre/année); | kwartaal/jaar); |
- demande de restitution : marquer la case d'une croix pour demander | - aanvraag om terugbetaling : plaats een kruis in het vak om |
la restitution de la somme due par l'Etat après le dépôt de la | terugbetaling te vragen van het bedrag verschuldigd door de Staat na |
déclaration (v. arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux | het indienen van de aangifte (z. koninklijk besluit nr. 4 van 29 |
restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, article 8, § 2); | december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, artikel 8, § 2); |
- demande de formules de paiement : marquer la case d'une croix pour | - aanvraag van betaalformulieren : plaats een kruis in het vak om |
commander des formules de paiement. | betaalformulieren te bestellen. |
Cadre II : Opérations à la sortie | Kader II : Uitgaande handelingen |
A. Opérations soumises à un régime particulier | A. Handelingen onderworpen aan een bijzondere regeling |
Grille [00] : - montant des opérations localisées en Belgique et | Rooster [00] : - bedrag van de handelingen verricht in België en |
soumises à un régime particulier qui, en principe, dispense le | onderworpen aan een bijzondere regeling die, in principe, zowel de |
déclarant ainsi que son cocontractant d'assurer le paiement de la | aangever als zijn medecontractant vrijstelt van de betaling van de |
taxe; | belasting; |
- montant des opérations localisées en Belgique et réalisées entre | - bedrag van de handelingen verricht in België tussen twee leden van |
deux membres d'une même unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du | eenzelfde BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het |
Code de la T.V.A. (y compris celles qui seraient exemptées de T.V.A. | BTW-Wetboek (met inbegrip van de handelingen die overeenkomstig |
en vertu de l'article 44 du Code de la T.V.A. si elles étaient | artikel 44 van het BTW-Wetboek van de BTW zouden zijn vrijgesteld als |
effectuées en dehors de l'unité T.V.A.); | zij buiten de BTW-eenheid waren verricht); |
- montant des opérations effectuées par des assujettis mixtes ou | |
partiels localisées en Belgique, qui sont exemptées en vertu de | - bedrag van de handelingen verricht in België door gemengde of |
l'article 44 du Code de la T.V.A. et qui n'ouvrent pas de droit à | gedeeltelijke belastingplichtingen die overeenkomstig artikel 44 van |
déduction de la taxe en amont; | het BTW-Wetboek zijn vrijgesteld en die geen recht op aftrek van de |
voorbelasting verlenen; | |
- montant des opérations effectuées par des assujettis mixtes ou | - bedrag van de handelingen verricht in een andere lidstaat van de |
partiels localisées dans un autre Etat membre de l'Union européenne, | Europese Unie door gemengde of gedeeltelijke belastingplichtigen die |
exemptées ou non de la taxe dans cet Etat membre, qui n'ouvrent pas de | al dan niet in deze lidstaat van de belasting zijn vrijgesteld, geen |
droit à déduction de la taxe belge en amont et qui ne sont pas des | recht op aftrek van de voorbelasting in België verlenen en geen |
prestations de services à reprendre en grille [44]; | diensten zijn die in rooster [44] worden opgenomen; |
- montant des opérations effectuées par des assujettis mixtes ou | - bedrag van de handelingen verricht in een derde land door gemengde |
partiels localisées dans un pays tiers et qui n'ouvrent pas de droit à | of gedeeltelijke belastingplichtigen en die geen recht op aftrek van |
déduction de la taxe belge en amont. | de voorbelasting in België verlenen. |
B. Opérations pour lesquelles la T.V.A. est due par le déclarant | B. Handelingen waarvoor de BTW verschuldigd is door de aangever |
Grilles [01], [02] et [03] : base d'imposition des opérations | Roosters [01], [02] en [03] : maatstaf van heffing van de handelingen |
localisées en Belgique pour lesquelles la taxe est due par le | verricht in België waarvoor de belasting verschuldigd is door de |
déclarant en vertu de l'article 51, § 1er, 1°, du Code de la T.V.A. | aangever overeenkomstig artikel 51, § 1, 1°, van het BTW-Wetboek. |
Grille [01] : opérations soumises au taux de 6 p.c. | Rooster [01] : handelingen onderworpen aan het tarief van 6 pct. |
Grille [02] : opérations soumises au taux de 12 p.c. | Rooster [02] : handelingen onderworpen aan het tarief van 12 pct. |
Grille [03] : opérations soumises au taux de 21 p.c. | Rooster [03] : handelingen onderworpen aan het tarief van 21 pct. |
C. Services pour lesquels la T.V.A. étrangère est due par le | C. Diensten waarvoor de buitenlandse BTW verschuldigd is door de |
cocontractant | medecontractant |
Grille [44] : base d'imposition des prestations de services localisées | Rooster [44] : maatstaf van heffing van de diensten die overeenkomstig |
dans un autre Etat membre en vertu du critère général du lieu du | de algemene regel van de plaats van de ontvanger van de dienst, |
preneur de services, pour lesquelles la taxe est due par le | plaatsvinden in een andere lidstaat waarvoor de belasting verschuldigd |
cocontractant du déclarant en vertu de l'article 196 de la directive | is door de medecontractant van de aangever overeenkomstig artikel 196 |
2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun | van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 |
de taxe sur la valeur ajoutée, et lorsque ces prestations ne sont pas | betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de |
toegevoegde waarde, wanneer deze diensten niet zijn vrijgesteld in | |
exemptées dans cet Etat membre. | deze lidstaat. |
D. Opérations pour lesquelles la T.V.A. est due par le cocontractant | D. Handelingen waarvoor de BTW verschuldigd is door de medecontractant |
Grille [45] : base d'imposition des opérations localisées en Belgique | Rooster [45] : maatstaf van heffing van de handelingen verricht in |
pour lesquelles la taxe est due par le cocontractant du déclarant en | België waarvoor de belasting verschuldigd is door de medecontractant |
vertu : | van de aangever overeenkomstig : |
- de l'article 51, § 2, du Code de la T.V.A.; | - artikel 51, § 2, van het BTW-Wetboek; |
- des articles 20 et 20bis de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 | - de artikelen 20 en 20bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
valeur ajoutée; | belasting over de toegevoegde waarde; |
- d'une autorisation administrative générale ou particulière. | - een algemene of bijzondere administratieve vergunning. |
E. Livraisons intracommunautaires exemptées effectuées en Belgique et | E. Vrijgestelde intracommunautaire leveringen verricht in België en |
ventes ABC | ABC-verkopen |
Grille [46] : base d'imposition : | Rooster [46] : maatstaf van heffing : |
- des livraisons de biens localisées en Belgique et exemptées de la | - van de leveringen van goederen verricht in België en vrijgesteld van |
taxe en vertu de l'article 39bis du Code de la T.V.A.; | de belasting overeenkomstig artikel 39bis van het BTW-Wetboek; |
- des livraisons de biens visées à l'article 25quinquies, § 3, dernier | - van de leveringen van goederen, bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, |
alinéa, du Code de la T.V.A., réalisées dans l'Etat membre d'arrivée | laatste lid, van het BTW-Wetboek, verricht in de lidstaat van aankomst |
de l'expédition ou du transport des biens. | van de verzending of van het vervoer van de goederen. |
F. Autres opérations exemptées et autres opérations effectuées à | F. Andere vrijgestelde handelingen en handelingen verricht in het |
l'étranger | buitenland |
Grille [47] : base d'imposition : | Rooster [47] : maatstaf van heffing : |
- des opérations localisées en Belgique et exemptées de la taxe en | - van de handelingen verricht in België en vrijgesteld van de |
vertu des articles 39 à 42 et 44bis du Code de la T.V.A., à | belasting overeenkomstig de artikelen 39 tot 42 en 44bis van het |
l'exception de l'article 39bis du Code de la T.V.A.; | BTW-Wetboek, met uitzondering van artikel 39bis van het BTW-Wetboek; |
- des opérations localisées en Belgique et exemptées de la taxe en | - van de handelingen verricht in België en vrijgesteld van de |
vertu de l'article 44 du Code de la T.V.A. lorsqu'elles ouvrent, dans | belasting overeenkomstig artikel 44 van het BWT-Wetboek waarvoor in |
le chef du déclarant, un droit à déduction de la taxe conformément à | hoofde van de aangever een recht op aftrek van de belasting bestaat |
l'article 45, § 1er, 4° et 5°, du Code de la T.V.A.; | overeenkomstig artikel 45, § 1, 4° en 5°, van het BTW-Wetboek; |
- des opérations réalisées à l'étranger qui ouvrent un droit à | - van de handelingen verricht in het buitenland die recht op aftrek |
déduction de la taxe en amont en Belgique autres que les prestations | van de voorbelasting in België verlenen, andere dan de diensten die |
de services à inscrire en grille [44]. | worden ingeschreven in rooster [44]. |
G. Montant des notes de crédit délivrées et des corrections négatives | G. Bedrag van de uitgereikte creditnota's en de negatieve verbeteringen |
Grille [48] : montant des notes de crédit délivrées et des autres | Rooster [48] : bedrag van de uitgereikte creditnota's en van de andere |
corrections négatives relatives aux opérations inscrites en grilles | negatieve verbeteringen met betrekking tot de handelingen ingeschreven |
[44] et [46]. | in de roosters [44] en [46]. |
Grille [49] : montant (T.V.A. non comprise) des notes de crédit | Rooster [49] bedrag (BTW niet inbegrepen) van de uitgereikte |
délivrées et des autres corrections négatives relatives aux autres | creditnota's en van de andere negatieve verbeteringen met betrekking |
opérations du cadre II. | tot de andere handelingen van kader II. |
Cadre III : Opérations à l'entrée | Kader III : Inkomende handelingen |
A. Montant des opérations à l'entrée, y compris les achats réalisés | A. Bedrag van de inkomende handelingen, met inbegrip van de aankopen |
voor het verrichten van handelingen vrijgesteld overeenkomstig artikel | |
pour effectuer des opérations exemptées en vertu de l'article 44 du | 44 van het BTW-Wetboek en die geen recht op aftrek verlenen en de |
Code de la T.V.A. et qui n'ouvrent pas de droit à déduction et les | aankopen verricht door de leden van de BTW-eenheid in de zin van |
achats réalisés par les membres de l'unité T.V.A. au sens de l'article | |
4, § 2, du Code de la T.V.A., auprès d'autres membres de la même unité | artikel 4, § 2, van het BTW-Wetboek bij andere leden van dezelfde |
T.V.A., compte tenu des notes de crédit reçues et autres corrections | BTW-eenheid, rekening houdend met de ontvangen creditnota's en de |
andere verbeteringen | |
Grille [81] : montant (T.V.A. déductible non comprise) des achats de | Rooster [81] : bedrag (aftrekbare BTW niet inbegrepen) van de aankopen |
marchandises, matières premières et matières auxiliaires. | van handelsgoederen, grond- en hulpstoffen. |
Grille [82] : montant (T.V.A. déductible non comprise) des achats de | Rooster [82] : bedrag (aftrekbare BTW niet inbegrepen) van de aankopen |
biens ou services divers. | van diverse goederen en diensten. |
Grille [83] : montant (T.V.A. déductible non comprise) des achats de | Rooster [83] : bedrag (aftrekbare BTW niet inbegrepen) van de aankopen |
biens d'investissement. | van bedrijfsmiddelen. |
B. Montant des notes de crédit reçues et des corrections négatives | B. Bedrag van de ontvangen creditnota's en de negatieve verbeteringen |
Grille [84] : montant des notes de crédit reçues et des autres | Rooster [84] : bedrag van de ontvangen creditnota's en van de andere |
corrections négatives relatives aux opérations inscrites en grilles | negatieve verbeteringen met betrekking tot de handelingen ingeschreven |
[86] et [88]. | in de roosters [86] en [88]. |
Grille [85] : montant (T.V.A non comprise) des notes de crédit reçues | Rooster [85] : bedrag (BTW niet inbegrepen) van de ontvangen |
et des autres corrections négatives relatives aux autres opérations du | creditnota's en van de andere negatieve verbeteringen met betrekking |
cadre III. | tot de andere handelingen van kader III. |
C. Acquisitions intracommunautaires effectuées en Belgique et ventes | C. Intracommunautaire verwervingen verricht in België en ABC-verkopen |
ABC Grille [86] : base d'imposition : | Rooster [86] : maatstaf van heffing : |
- des acquisitions intracommunautaires de biens pour lesquelles la | - van de intracommunautaire verwervingen van goederen waarvoor de |
taxe est due par le déclarant en vertu de l'article 51, § 1er, 2°, du | belasting verschuldigd is door de aangever overeenkomstig artikel 51, |
Code de la T.V.A.; | § 1, 2°, van het BTW-Wetboek; |
- des acquisitions intracommunautaires de biens effectuées dans les | - van de intracommunautaire verwervingen van goederen verricht onder |
conditions de l'article 25quinquies, § 3, dernier alinéa, du Code de | de voorwaarden van artikel 25quinquies, § 3, laatste lid, van het |
la T.V.A.; | BTW-Wetboek; |
- des livraisons de biens visées à l'article 25ter, § 1er, alinéa 2, | - van de leveringen van goederen bedoeld in artikel 25ter, § 1, tweede |
3°, du Code de la T.V.A., pour lesquelles la taxe est due par le | lid, 3°, van het BTW-Wetboek, waarvoor de belasting verschuldigd is |
déclarant en vertu de l'article 51, § 2, alinéa 1er, 2°, du Code de la | door de aangever overeenkomstig artikel 51, § 2, eerste lid, 2°, van |
T.V.A. | het BTW-Wetboek. |
D. Autres opérations à l'entrée pour lesquelles la T.V.A. est due par | D. Andere inkomende handelingen waarvoor de BTW verschuldigd is door |
le déclarant | de aangever |
Grille [87] : base d'imposition des autres opérations à l'entrée | Rooster [87] : maatstaf van heffing van de andere inkomende |
localisées en Belgique pour lesquelles la taxe est due par le | handelingen verricht in België waarvoor de belasting verschuldigd is |
déclarant en vertu : | door de aangever overeenkomstig : |
- de l'article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, 5° et 6°, du Code de la | - artikel 51, § 2, eerste lid, 1°, 5° en 6°, van het BTW-Wetboek, met |
T.V.A., à l'exception des prestations de services intracommunautaires | uitzondering van de in rooster [88] ingeschreven intracommunautaire |
reprises en grille [88]; | diensten; |
- des articles 20 et 20bis de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 | - de artikelen 20 en 20bis van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
valeur ajoutée; | belasting over de toegevoegde waarde; |
- de l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 | - artikel 5, § 3 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 |
relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la | met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de |
valeur ajoutée; | belasting over de toegevoegde waarde; |
- de l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 22 du 15 septembre | - artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 22 van 15 |
1970 relatif au régime particulier applicable aux exploitants | september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling voor |
agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée; | landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde; |
- de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002 | - artikel 5, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april |
relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, | 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting |
en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne | over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht |
sont pas établis en Belgique; | door niet in België gevestigde belastingplichtigen; |
- d'une autorisation administrative générale ou particulière. | - een algemene of bijzondere administratieve vergunning. |
E. Services intracommunautaires avec report de perception | E. Intracommunautaire diensten met verlegging van heffing |
Grille [88] : base d'imposition des prestations de services | Rooster [88] : maatstaf van heffing van de inkomende |
intracommunaitaires à l'entrée localisées en Belgique pour lesquelles | intracommunautaire diensten die in België plaatsvinden waarvoor de |
la taxe est due par le déclarant en vertu de l'article 51, § 2, alinéa | belasting is verschuldigd door de aangever overeenkomstig artikel 51, |
1er, 1°, du Code de la T.V.A. | § 2, eerste lid, 1°, van het BTW-Wetboek. |
Cadre IV : Taxes dues | Kader IV : Verschuldigde belasting |
A. T.V.A. relative aux opérations déclarées en grilles [01], [02], | A. BTW op de handelingen aangegeven in de roosters [01], [02], [03], |
[03], [86], 87 et [88] | [86], [87] en [88] |
Grille [54] : montant de la taxe due sur les opérations inscrites dans | Rooster [54] : bedrag van de verschuldigde belasting op de handelingen |
les grilles [01], [02] et [03]. | vermeld in de roosters [01], [02] en [03]. |
Grille [55] : montant de la taxe due sur les opérations inscrites dans | Rooster [55] : bedrag van de verschuldigde belasting op de handelingen |
les grilles [86] et [88]. | vermeld in de roosters [86] en [88]. |
Grille [56] : montant de la taxe due sur les opérations inscrites dans | Rooster [56] : bedrag van de verschuldigde belasting op de handelingen |
la grille [87], à l'exclusion des opérations pour lesquelles la taxe | vermeld in rooster [87], met uitzondering van de handelingen waarvoor |
est inscrite dans la grille [57]. | de belasting wordt vermeld in rooster [57]. |
B. T.V.A. relative aux importations avec report de perception | B. BTW op invoeren met verlegging van heffing |
Grille [57] : montant de la taxe due sur les importations en | Rooster [57] : bedrag van de verschuldigde belasting op invoeren uit |
provenance de pays non membres de l'Union européenne, avec report de | niet-lidstaten van de Europese Unie, met verlegging van de heffing |
perception à l'intérieur du pays (v. article 5, § 3, de l'arrêté royal | naar het binnenland (z. artikel 5, § 3, van het bovenvermeld |
n° 7 précité). | koninklijk besluit nr. 7). |
C. Diverses régularisations T.V.A. en faveur de l'Etat | C. Diverse BTW-regularisaties in het voordeel van de Staat |
Grille [61] : régularisations de T.V.A. diverses en faveur de l'Etat | Rooster [61] : diverse BTW-herzieningen in het voordeel van de Staat |
(insuffisances de taxation constatées par le déclarant, révisions des | (ontoereikende heffingen vastgesteld door de aangever, herzieningen |
déductions, régularisations résultant de décisions administratives). | van de aftrek, regularisaties ingevolge administratieve beslissingen). |
D. T.V.A. à reverser mentionnée sur les notes de crédit reçues | D. Terug te storten BTW vermeld op ontvangen creditnota's |
Grille [63] : montant de la taxe à reverser suite aux notes de crédit | Rooster [63] : bedrag van de terug te storten belasting ingevolge |
reçues sur lesquelles une taxe a été mentionnée. | ontvangen creditnota's waarop BTW werd vermeld. |
Grille de réserve | Reserverooster |
Grille [65] : à ne pas compléter. | Rooster [65] : niet in te vullen. |
Total des taxes dues | Totaal van de verschuldigde belasting |
Grille [XX] : total des grilles [54] + [55] + [56] + [57] + [61] + | Rooster [XX] : totaal van de roosters [54] + [55] + [56] + [57] + [61] |
[63]. | + [63]. |
Cadre V : Taxes déductibles | Kader V : Aftrekbare belasting |
A. T.V.A. déductible | A. Aftrekbare BTW |
Grille [59] : montant de la taxe déductible conformément à l'article | Rooster [59] : bedrag van de aftrekbare belasting overeenkomstig |
45 du Code de la T.V.A. et à l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 | artikel 45 van het BTW-Wetboek en het koninklijk besluit nr. 3 van 10 |
relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur | december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing |
ajoutée. | van de belasting over de toegevoegde waarde. |
B. Diverses régularisations T.V.A. en faveur du déclarant | B. Diverse BTW-regularisaties in het voordeel van de aangever |
Grille [62] : régularisations de T.V.A. diverses en faveur du | Rooster [62] : diverse BTW-herzieningen in het voordeel van de |
déclarant (taxes dont le déclarant peut obtenir la restitution, | aangever (belasting waarvan de aangever teruggave kan verkrijgen, |
révisions des déductions, régularisations résultant de décisions | herzieningen van de aftrek, regularisaties ingevolge administratieve |
administratives). | beslissingen). |
C. T.V.A. à récupérer mentionnée sur les notes de crédit délivrées | C. Te recupereren BTW vermeld op uitgereikte creditnota's |
Grille [64] : montant de la taxe à récupérer suite aux notes de crédit | Rooster [64] : bedrag van de te recupereren belasting ingevolge |
délivrées sur lesquelles une taxe a été mentionnée. | uitgereikte creditnota's waarop BTW werd vermeld. |
Grille de réserve | Reserverooster |
Grille [66] : à ne pas compléter. | Rooster [66] : niet in te vullen. |
Total des taxes déductibles | Totaal van de aftrekbare belasting |
Grille [YY] : total des grilles [59] + [62] + [64]. | Rooster [YY] : totaal van de roosters [59] + [62] + [64]. |
Cadre VI : Solde | Kader VI : Saldo |
Grille [71] : montant de la taxe due à l'Etat : grille [XX] - grille | Rooster [71] : bedrag van de aan de Staat verschuldigde belasting : |
[YY]. | rooster [XX] - rooster [YY]. |
Grille [72] : montant des sommes dues par l'Etat : grille [YY] - | Rooster [72] : bedrag van de sommen verschuldigd door de Staat : |
grille [XX]. | rooster [YY] - rooster [XX]. |
Une seule des deux grilles peut être remplie. | Slechts één van de twee roosters kan worden ingevuld. |
Cadre VII : Acompte | Kader VII : Voorschot |
Grille [91] : montant de l'acompte sur la taxe due pour les opérations | Rooster [91] : bedrag van het voorschot op de belasting verschuldigd |
du mois de décembre, déterminé conformément à l'article 19, § 3, | voor de handelingen van de maand december, bepaald overeenkomstig |
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux | artikel 19, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur | december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
ajoutée. A ne compléter éventuellement que dans la déclaration | belasting over de toegevoegde waarde. Slechts eventueel in te vullen |
mensuelle relative aux opérations du mois de décembre. | in de maandaangifte met betrekking tot de handelingen van de maand december. |
Cadre VIII : LISTING CLIENTS "NEANT" | Kader VIII : "NIHIL" KLANTENLISTINGS |
A ne compléter que dans la déclaration relative à la dernière période | Slechts in te vullen in de aangifte met betrekking tot het laatste |
de l'année. En cas de cessation d'activité, à compléter dans la | tijdvak van het jaar. Ingeval van stopzetting van de activiteit, in te |
déclaration relative à la dernière période d'activité. Marquer la case | vullen in de aangifte met betrekking tot het laatste tijdvak van de |
d'une croix si le déclarant n'a pas de clients à reprendre dans la | activiteit. Het vak aankruisen als de aangever geen klanten dient op |
liste annuelle des clients assujettis relative à l'année à laquelle se | te nemen in de jaarlijkse lijst van belastingplichtige afnemers van |
rapporte la déclaration. | het jaar waarop de aangifte betrekking heeft. |
Cadre IX : Date et signature(s) | Kader IX : Datum en handtekening(EN) |
Dater et signer la déclaration. | Dateren en de aangifte ondertekenen. |
Si le(s) signataire(s) est un (sont des) mandataire(s) ou si le | Indien de ondertekenaar(s) optreedt(optreden) als gevolmachtigde of |
déclarant est une personne morale, il y a lieu d'indiquer le nom et la | indien de belastingplichtige een rechtspersoon is, moeten de naam en |
qualité du (des) signataire(s). | de hoedanigheid van de ondertekenaar(s) vermeld worden. |
Quelque soit la situation envisagée, le numéro de téléphone du (des) | Ongeacht het geval dient het telefoonnummer van de ondertekenaar(s) te |
signataire(s) doit être mentionné. | worden vermeld. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 9 décembre 2009 modifiant les | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 9 december 2009 tot |
arrêtes royaux nos 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 et 54 relatifs à la taxe | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 |
sur la valeur ajoutée. | en 54 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 9 décembre 2009 modifiant les | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 9 december 2009 tot |
arrêtes royaux nos 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 et 54 relatifs à la taxe | wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 4, 7, 10, 18, 22, 31 |
sur la valeur ajoutée. | en 54 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |