← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 9 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
services de police | personeel van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | Gelet op artikel 121 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
police intégré, structuré à deux niveaux, tel que remplacé par la loi | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
du 26 avril 2002; | zoals vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, notamment l'article XI.III.4; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
op artikel XI.III.4; | |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2002 accordant une prime d'intégration | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2002 tot toekenning van |
à certains agents de certains services publics; | een integratiepremie aan sommige personeelsleden van sommige |
overheidsdiensten; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | februari 2003; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 19 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 14 avril 2003; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 april 2003; |
Vu le protocole n° 128 du 23 juin 2004 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 128 van 23 juni 2004 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis n° 37.650/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2004; | Gelet op het advies nr. 37.650/2 van de Raad van State, gegeven op 20 september 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article XI.III.4 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
Artikel 1.In artikel XI.III.4 van het koninklijk besluit van 30 maart |
portant position juridique du personnel des services de police est | 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
inséré un point | politiediensten wordt een punt |
4°bis rédigé comme suit : | 4°bis ingevoegd, luidende : |
« 4°bis de la prime d'intégration; ». | « 4°bis de integratiepremie; ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 december 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 9 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |