Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant création d'un service social au sein du service de police intégré, structuré à deux niveaux "
Arrêté royal portant création d'un service social au sein du service de police intégré, structuré à deux niveaux Koninklijk besluit houdende oprichting van een sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
9 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal portant création d'un service social 9 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een
au sein du service de police intégré, structuré à deux niveaux sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen
publiques et les syndicats du personnel des services de police, tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de
notamment les articles 3 et 11; politiediensten, inzonderheid op de artikelen 3 en 11;
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie
la comptabilité de l'Etat, notamment l'article 56; van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op artikel 56;
Vu le protocole n° 78/2 du 7 août 2002 du Comité de négociation pour Gelet op het protocol nr. 78/2 van 7 augustus 2002 van het
les services de police; Onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 maart 2002;
Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le comité de gestion de Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling gemotiveerd door het feit
l'O.N.S.S.-APL (Office national de sécurité sociale des dat het beheerscomité van de R.S.Z.-PPO (Rijksdienst voor Sociale
administrations provinciales et locales) a décidé, lors de sa réunion Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten)
du 3 juin 2002, que les fonctionnaires de police pensionnés des besliste tijdens zijn vergadering van 3 juni 2002 dat de
administrations locales ne peuvent plus être considérés comme gepensioneerde politiebeambten van de lokale besturen niet meer als
bénéficiaires du Service social collectif de l'O.N.S.S.-APL, en begunstigden kunnen worden beschouwd van de Gemeenschappelijke Sociale
absence de cotisations correspondantes de la part du personnel de Dienst van de R.S.Z.-PPO, wegens het ontbreken van corresponderende
bijdragen van het politiepersoneel in actieve dienst. Mogelijke
police en service actif. Des avantages éventuels ne peuvent leur être voordelen kunnen hen enkel worden verleend door de Sociale dienst van
octroyés que par le service social du service de police intégré; qu'en de geïntegreerde politiedienst; dat voorts geen belangrijke
outre les interventions individuelles importantes au profit des individuele tussenkomsten ten voordele van de personeelsleden van de
membres du personnel du service de police intégré ne peuvent avoir geïntegreerde politiedienst kunnen plaatsvinden bij uitblijven van de
lieu sans l'instauration réglementaire des services; reglementair onderbouwde diensten;
Vu l'avis 34.051/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2002, en Gelet op het advies 34.051/2 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur; 1° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken;
2° « le membre du personnel du cadre opérationnel » : chaque membre du 2° « het personeelslid van het operationeel kader » : elk lid van het
personnel du cadre opérationnel visé à l'article 117 de la loi du 7 operationeel kader bedoeld in artikel 117 van de wet van 7 december
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
deux niveaux; gestructureerd op twee niveaus;
3° « le membre du personnel du cadre administratif et logistique » : 3° « het personeelslid van het administratief en logistiek kader » :
chaque membre du personnel du cadre administratif et logistique visé à elk lid van het administratief en logistiek kader bedoeld in artikel
l'article 118 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de 118 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
police intégré, structuré à deux niveaux; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus;
4° « ménage » : l'ensemble des personnes habitant sous un même toit et 4° « gezin » : het geheel van personen dat onder hetzelfde dak woont
composé, outre le membre du personnel, de son conjoint ou de la en dat, naast het personeelslid, is samengesteld uit zijn echtgenoot
personne avec laquelle il est dans une situation de cohabitation, peu of de persoon met wie het samenwoont, ongeacht of deze toestand van
importe que cette dernière soit établie conformément aux articles 1475 samenwonen is vastgesteld overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479
à 1479 du Code civil, ainsi que leurs enfants et ascendants au premier van het burgerlijk wetboek, alsook hun kinderen en ascendenten in de
degré, qui sont à sa charge. eerste graad die het ten laste heeft.
Dans le cas où la cohabitation n'est pas établie en application des Ingeval het samenwonen niet is vastgesteld met toepassing van de
articles 1475 à 1479 du Code civil, la preuve de la cohabitation est artikelen 1475 tot 1479 van het burgerlijk wetboek, wordt het bewijs
van samenwonen geleverd door een getuigschrift van gezinssamenstelling
rapportée par un certificat de composition de ménage émanant soit de dat uitgaat van hetzij de gemeente waar het personeelslid is
la commune où le membre du personnel est établi, soit de l'autorité de gevestigd, hetzij de overheid van de federale politie ter plaatse
la police fédérale sur place si le membre du personnel est établi indien het personeelslid bij de BSD gevestigd is.
auprès des FBA. La preuve de la qualité de personne à charge est fournie de la même Het bewijs van de hoedanigheid van persoon ten laste wordt op dezelfde
façon; manier geleverd;
5° « l'association » : l'association sans but lucratif visée à 5° « de vereniging » : de vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in
l'article 6 du présent arrêté. artikel 6 van dit besluit.
CHAPITRE II. - Création HOOFDSTUK II. - Oprichting

Art. 2.Un service social est créé au sein du service de police

Art. 2.Bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee

intégré, structuré à deux niveaux. niveaus wordt een sociale dienst opgericht.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires HOOFDSTUK III. - Begunstigden

Art. 3.Les bénéficiaires du service social sont :

Art. 3.De begunstigden van de sociale dienst zijn :

1° les membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre 1° de personeelsleden van het operationeel en van het administratief
administratif et logistique du service de police intégré, structuré à en logistiek kader van de geïntegreerde politiedienst gestructureerd
deux niveaux, en ce compris les membres du personnel affectés au op twee niveaus, met inbegrip van de personeelsleden ingezet bij het
Comité P ou à l'inspection générale de la police fédérale et de la Comité P of de algemene inspectie van de federale politie en van de
police locale, ainsi qu'aux délégués syndicaux permanents; lokale politie alsook de vaste syndicale afgevaardigden;
2° les anciens membres du personnel des services de police qui ont 2° de gewezen personeelsleden van de politiediensten die recht hebben
droit à une pension, à l'exception de ceux qui ont été démis d'office op een pensioen, met uitzondering van degenen die ambtshalve of om
ou licenciés pour un motif grave ou qui ont remis leur démission; dwingende redenen ontslagen werden of zelf ontslag genomen hebben;
3° les anciens membres du cadre administratif et logistique, qui, 3° de gewezen leden van het administratief en logistiek kader, die
suite aux dommages subis en exécution du contrat de travail qui les ingevolge schade opgelopen bij de uitvoering van de
liait au service de police intégré, structuré à deux niveaux, arbeidsovereenkomst die hen verbond met de geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, een schadeloosstelling
bénéficient d'une indemnisation visée par la loi du 10 avril 1971 sur genieten bedoeld in de wet van 10 april 1971 betreffende de
les accidents du travail ou par les lois coordonnées du 3 juin 1970 arbeidsongevallen of in de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970
relatives à la réparation des dommages résultant des maladies betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten;
professionnelles; 4° les membres du ménage du bénéficiaire visés aux 1°, 2° et 3°; 4° de leden van het gezin van de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3°;
5° au décès du bénéficiaire visé aux 1°, 2° et 3°, les membres du 5° bij overlijden van de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3° blijven
ménage restent bénéficiaires pendant une période de trois ans à moins de leden van het gezin gedurende een periode van drie jaar begunstigde
que le bénéficiaire visé aux 1°, 2° et 3° ne soit décédé à la suite tenzij de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3° overleden is ten gevolge
d'un accident de travail, auquel cas les membres du ménage conservent van een arbeidsongeval, in dit geval behouden de leden van het gezin
leur qualité de bénéficiaires; hun hoedanigheid van begunstigde;
6° les personnes proposées à la majorité des deux tiers par 6° de personen voorgedragen met tweederde meerderheid door de algemene
l'assemblée générale de l'association. vergadering van de vereniging.
CHAPITRE IV. - But du service social HOOFDSTUK IV. - Doel van de sociale dienst

Art. 4.Le service social a pour but de procurer aux bénéficiaires,

Art. 4.De sociale dienst heeft tot doel aan de begunstigden, onder

sous toute forme appropriée, une aide matérielle et non-matérielle, elke passende vorm, materiële en niet-materiële hulp te verschaffen,
aussi bien dans leur vie professionnelle que dans leur vie privée, et zowel in hun beroepsleven als in hun privaatleven, en dit onder de
ceci sous forme d'avantages individuels et collectifs. vorm van individuele en collectieve voordelen.
Ces avantages concernent entre autres : Deze voordelen kunnen onder meer betrekking hebben op :
1° les activités sociales et culturelles; 1° sociale en culturele activiteiten;
2° la création et la gérance de réfectoires et cantines; 2° het inrichten en beheren van refters en kantines;
3° les assurances hospitalisation, incendie et décès; 3° hospitalisatie-, brand- en overlijdensverzekering;
4° l'offre d'avantages collectifs spécifiques. 4° het aanbieden van specifieke collectieve voordelen.
Le service social dispense cette aide en respectant la libre volonté De sociale dienst verleent die hulp met inachtneming van de vrije wil
du bénéficiaire. van de begunstigde.
Le service social peut coordonner son action avec la direction des De sociale dienst kan zijn actie coördineren met de directie van de
relations internes et celle des affaires sociales de la police interne relaties en de directie van de sociale aangelegenheden van de
fédérale. federale politie.
Lorsque le bénéficiaire peut également faire valoir un droit à une Indien de begunstigde ook aanspraak kan maken op de aangewezen sociale
aide sociale appropriée auprès d'autres services sociaux qui sont liés hulp vanwege andere sociale diensten die verbonden zijn aan Belgische
à des services publics belges ou étrangers, il peut, le cas échéant, of buitenlandse openbare diensten, kan hij, in voorkomend geval, naar
être renvoyé à ces services. die diensten worden verwezen.

Art. 5.Le service social peut coopérer avec d'autres services sociaux

Art. 5.De sociale dienst kan samenwerken met andere sociale diensten

et organismes. of organismen.
CHAPITRE V. - L'agrément d'une association sans but lucratif HOOFDSTUK V. - Erkenning van een vereniging zonder winstoogmerk

Art. 6.Le ministre charge une association sans but lucratif, agréée

Art. 6.De minister draagt de uitvoering van de taken van de sociale

par lui à cet effet, de l'exécution des missions du service social. dienst op aan een door hem erkende vereniging zonder winstoogmerk.

Art. 7.Le ministre peut mettre fin à l'agrément si l'association

Art. 7.De minister kan de erkenning intrekken indien de vereniging de

méconnaît, de manière substantielle, les dispositions du présent bepalingen van dit besluit of van haar statuten op substantiële wijze
arrêté ou de ses statuts miskent.
CHAPITRE VI. - Dispense de service et prestation de service HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijdorganisatie

Art. 8.Les membres de l'assemblée générale et du conseil

Art. 8.De leden van de algemene vergadering en van de raad van beheer

d'administration de l'association, proposés par les organisations van de vereniging, voorgedragen door de representatieve syndicale
syndicales représentatives, jouissent d'une dispense de service pour organisaties, genieten een dienstvrijstelling om de vergaderingen voor
préparer les réunions avec un maximum de 7 heures 36. te bereiden met een maximum van 7 uur 36.
Les membres du personnel du service de police intégré, structuré à De personeelsleden van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd
deux niveaux sont présumés effectuer une prestation de service, en ce op twee niveaus worden geacht een dienstprestatie te vervullen wanneer
compris les déplacements, lorsqu'ils participent aux activités de ze deelnemen aan de activiteiten van de algemene vergadering of de
l'assemblée générale ou du conseil d'administration de l'association. raad van beheer van de vereniging, met inbegrip van de verplaatsingen.
CHAPITRE VII. - Moyens de fonctionnement HOOFDSTUK VII. - Werkingsmiddelen

Art. 9.Le commissaire général de la police fédérale pour la police

Art. 9.De commissaris-generaal van de federale politie wat de

fédérale, et le bourgmestre ou le collège de police pour la police federale politie betreft en de burgemeester of het politiecollege wat
locale peuvent, à la demande de l'association, mettre des membres du de lokale politie betreft, kunnen, op verzoek van de vereniging,
personnel, respectivement, de la police fédérale et de la police personeelsleden van respectievelijk de federale politie en de lokale
locale à la disposition de l'association. Cette mise à la disposition politie ter beschikking stellen van de vereniging. Deze
ne modifie pas le statut du personnel concerné. terbeschikkingstelling wijzigt de rechtstoestand van het betrokken
Le commissaire général de la police fédérale pour la police fédérale, personeel niet. De commissaris-generaal van de federale politie wat de federale
et le bourgmestre ou le collège de police pour la police locale politie betreft en de burgemeester of het politiecollege wat de lokale
peuvent, à la demande de l'association, lui accorder le droit d'usage politie betreft, kunnen, op verzoek van de vereniging, het
de biens immobiliers et mobiliers ainsi que l'appui des services, gebruiksrecht van onroerende en roerende goederen en de steun van de
respectivement, de la police fédérale et de la police locale. diensten van respectievelijk de federale politie en de lokale politie

Art. 10.L'association peut, dans les limites des crédits inscrits au

verlenen aan de vereniging.

Art. 10.De vereniging kan, binnen de perken van de op de Algemene

Budget général des Dépenses, Section 17, demander une intervention Uitgavenbegroting, sectie 17, uitgetrokken kredieten, een jaarlijkse
financière annuelle, en tranches trimestrielles, sous forme d'un financiële tussenkomst, in trimestriële fracties, aanvragen in de vorm
subside. van een subsidie.
De aanvraag van subsidie moet gerechtvaardigd en ingediend worden bij
La demande de subside doit être justifiée et être introduite auprès du de directeur-generaal van het personeel van de federale politie, ten
directeur général des ressources humaines de la police fédérale, au minste drie maanden voor het begin van het kalenderjaar waarvoor de
moins trois mois avant le début de l'année calendrier pour laquelle le subsidie wordt aangevraagd. Deze aanvraag moet het bedrag vermelden
subside est demandé. Cette demande doit mentionner le montant de van de kasbeschikbaarheden op de dag van de indiening van de aanvraag,
l'encaisse au jour de l'introduction de la demande et l'estimation des evenals de schatting van de ontvangsten en de uitgaven die zich nog
recettes et des dépenses pour le reste de l'année calendrier en cours zullen voordoen tijdens het lopende kalenderjaar en deze van het jaar
ainsi que pour l'année pour laquelle le subside est demandé. waarvoor de subsidie wordt aangevraagd.
Au subside peuvent être ajoutés les moyens déterminés par le ministre. De subsidie kan worden aangevuld met de middelen die de minister nader

Art. 11.Le subside visé à l'article 10 ne peut être utilisé qu'aux

bepaalt.

Art. 11.De in artikel 10 bedoelde subsidie kan slechts worden

conditions fixées dans un contrat conclu entre le ministre et le aangewend onder de voorwaarden vastgesteld in een overeenkomst tussen
président du conseil d'administration du service social. de minister en de voorzitter van de raad van beheer van de sociale

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

dienst.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 9 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^