← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation du personnel technique des laboratoires agréés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation du personnel technique des laboratoires agréés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren voor wat betreft de opleiding van het technisch personeel van de erkende laboratoria |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation du personnel technique des laboratoires agréés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, notamment l'article 29 remplacé par la loi du 4 mai 1995; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren voor wat betreft de opleiding van het technisch personeel van de erkende laboratoria ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 29 vervangen bij de wet van 4 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
animaux d'expérience; | bescherming van proefdieren; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la réglementation | omstandigheid dat de reglementering inzake de bescherming van |
concernant la protection des animaux d'expérience doit être adaptée, | proefdieren dient te worden aangepast, om de omzetting in nationaal |
pour assurer la transposition dans le droit national de l'article 14 | recht te verzekeren van artikel 14 van de Richtlijn 86/609/EG, |
de la Directive 86/609/CE, pour laquelle les Services de la Commission | waarvoor de diensten van de Europese Commissie een procedure voor het |
européenne ont engagé une procédure devant la Cour de Justice; | Hof van Justitie hebben gevoerd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 oktober 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | wetten op de Raad van State; |
Pensions et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et | Op de voordracht van onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
en Conseil, | Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif |
Artikel 1.Aan artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 november |
à la protection des animaux d'expérience est complété par un § 5, | 1993 betreffende de bescherming van proefdieren wordt een § 5 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Les personnes effectuant des expériences ou y prenant part, | « § 5. Degenen die dierproeven verrichten of daaraan deelnemen, |
ainsi que les personnes assurant les soins aux animaux utilisés dans | alsmede degenen die proefdieren verzorgen of met het toezicht belast |
des expériences, y compris les personnes chargées des mesures de | zijn, moeten een adequate opleiding en scholing hebben gekregen. In |
supervision, doivent avoir reçu un enseignement et une formation | het bijzonder moeten degenen die de proeven verrichten of over het |
appropriés. En particulier, les personnes qui effectuent ou qui | verloop daarvan de supervisie hebben, geschoold zijn in een |
supervisent le déroulement des expériences doivent avoir bénéficié | wetenschappelijke richting die voor het verrichten van de proeven |
d'une formation relevant d'une discipline scientifique ayant trait aux | relevant is en voorts in het behandelen en verzorgen van proefdieren; |
travaux expérimentaux entrepris et être capables de manipuler et de | bovendien moeten zij ten genoegen van de Dienst hebben aangetoond dat |
soigner les animaux de laboratoire; elles doivent en outre avoir | zij een voldoende hoog scholingsniveau hebben bereikt om hun taken te |
apporté la preuve au Service qu'elles ont atteint un niveau de | |
formation suffisant pour pouvoir accomplir leur travail. » | kunnen verrichten. » |
Art. 2.Le présent arrêté prend ses effets le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en onze |
Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont | Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé Publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |