← Retour vers "Arrêté royal établissant le modèle des avis de règlement collectif de dettes "
Arrêté royal établissant le modèle des avis de règlement collectif de dettes | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van bericht van collectieve schuldenregeling |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal établissant le modèle des avis de règlement collectif de dettes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van bericht van collectieve schuldenregeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 1390quinquies du Code judiciaire, y inséré par la loi du | Gelet op artikel 1390quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
5 juillet 1998; | bij de wet van 5 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de |
août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et | wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1989, 4 |
4 août 1996; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement | Overwegende dat de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve |
collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des | schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in |
biens immeubles saisis a été publiée au Moniteur belge le 31 juillet | beslag genomen onroerende goederen is bekendgemaakt in het Belgisch |
1998 et qu'elle entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui | Staatsblad van 31 juli 1998 en in werking treedt de eerste dag van de |
suit celui au cours duquel elle a été publiée; | zesde maand volgend op die tijdens welke zij is bekendgemaakt; |
Considérant que l'article 1390quinquies du Code judiciaire, y inséré | Overwegende dat de Koning krachtens artikel 1390quinquies van het |
par la loi précitée, charge le Roi d'établir le modèle des avis de | Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij voornoemde wet, ermee wordt belast |
règlement collectif de dettes; | het model van de berichten van collectieve schuldenregeling vast te |
Considérant que l'application et l'exécution des dispositions de la | stellen; Overwegende dat de toepassing en de uitvoering van de bepalingen van |
loi précitée sont rendues difficiles aussi longtemps que ledit modèle | voornoemde wet bemoeilijkt worden zolang bedoeld model niet is |
n'est pas établi; | vastgesteld; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Het bericht van collectieve schuldenregeling bedoeld in |
|
Article 1er.L'avis de règlement collectif de dettes prévu à l'article |
artikel 1390quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de |
1390quinquies du Code judiciaire, y inséré par la loi du 5 juillet | wet van 5 juli 1998, wordt opgemaakt in drievoud op groen papier van |
1998, est établi en trois exemplaires sur papier vert de 12,2 cm sur | |
20 cm. Le premier exemplaire est cartonné et marqué de la lettre "A", | 12,2 cm bij 20 cm. Het eerste exemplaar is van karton en is gemerkt |
le deuxième exemplaire est marqué de la lettre "B", le troisième | |
exemplaire est marqué de la lettre "C". | "A", het tweede "B" en het derde "C". |
La présentation sera conforme au modèle annexé au présent arrêté. | De schikking geschiedt naar het model gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Le cachet du tribunal où l'avis de règlement collectif de |
Art. 2.De stempel van de rechtbank die het bericht van collectieve |
dettes est établi, est apposé au verso du troisième exemplaire de | schuldenregeling opstelt, wordt aangebracht op de keerzijde van het |
l'avis. | derde exemplaar van het bericht. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |