Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 141, A., 6°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 141, |
Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service | A., 6°; Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende |
reglementering van de postdienst, gewijzigd bij de koninklijke | |
postal, modifié par les arrêtés royaux des 19 mars 1970,15 octobre | besluiten van 19 maart 1970, 15 oktober 1971, 21 augustus 1974, 14 |
1971, 21 août 1974,14 mars 1975, 20 mai 1975, 19 décembre 1975, 12 | maart 1975, 20 mei 1975, 19 december 1975, 12 februari 1976,19 |
février 1976, 19 février 1976, 11 mars 1976, 6 avril 1976, 5 mai 1976, | februari 1976, 11 maart 1976,6 april 1976,5 mei 1976, 21 augustus |
21 sont 1979, 7 septembre 1979, 19 septembre 1979, 28 avril 1980, 16 | 1979, 7 september 1979, 19 september 1979, 28 april 1980, 16 mei 1980, |
mai 1980,30 décembre 1980,10 juililet 1981, 19 novembre 1981, 8 | 30 december 1980, 10 juli 1981, 19 november 1981, 8 december 1981, 8 |
décembre 1981, 8 avril 1983, 21 juillet 1983, 16 novembre 1983, 20 | april 1983, 21 juli 1983, 16 november 1983, 20 december 1983, 6 maart |
décembre 1983, 6 mars 1984, 2 avril 1984, 28 août 1984, 3 septembre | 1984, 2 april 1984, 28 augustus 1984, 3 september 1984, 13 november |
1984, 13 novembre 1984, 17 décembre 1984, 13 septembre 1985, 26 | 1984, 17 december 1984, 13 september 1985, 26 februari 1986, 16 april |
février 1986, 16 avril 1987, 8 décembre 1987, 14 mars 1989, 4 juillet | 1987, 8 december 1987, 14 maart 1989, 4 juli 1989, 22 december 1989, 8 |
1989, 22 décembre 1989, 8 mars 1990, 6 avril 1990, 27 juillet 1990, 18 | maart 1990, 6 april 1990, 27 juli 1990,18 oktober 1990, 21 december |
octobre 1990, 21 décembre 1990, 17 juillet 1991, 27 mars 1992, 14 | 1990, 17 juli 1991, 27 maart 1992, 14 september 1992, 15 september |
septembre 1992, 15 septembre 1992, 12 août 1994 et 19 mai 1995; | 1992, 12 augustus 1994 en 19 mei 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du | Gelet op het ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende |
service postal; | reglementering van de postdienst; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le secteur du courrier | Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de |
accéléré, très dynamique et très concurrentiel, est en perpétuelle | zeer dynamische en zeer concurrerende snelpostsector voortdurend in |
mutation, et par la circonstance que, associé à la modification des | beweging is, en wegens de omstandigheid dat dit ontwerpbesluit, dat |
articles 19bis et 20 de la loi sur. le service des postes du 26 | samenhangt met de wijziging van de artikelen 19bis en 20 van de wet |
décembre 1956, le présent projet d'arrêté vise à mettre sur pied | van 26 december 1956 op de postdienst, tot doel heeft iedereen die op |
d'égalité tous les opérateurs qui travaillent sur ce type de marché; | dit marktsegment werkzaam is, op gelijke voet te stellen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 juin 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 27 juin 1997, sur la | juni 1997; Gelet op de beraadslaging in de Ministerraad van 27 juni 1997, op de |
demande d'avis dans un délai ne dépassant pas trois jours; | vraag naar advies binnen een termijn van ten hoogste drie dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'etat, donné le 9 juillet 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juli 1997, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnes sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het |
l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont exceptées du monopole postal, les correspondances |
Artikel 1.Het postmonopolie geldt niet voor de poststukken vermeld in |
visées à l'article 141 A., a), b) et c), de la loi du 21 mars 1991 | artikel 141 A, a), b) en c), van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
portant réforme de certaines entreprises publiques, dont le traitement | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, die moeten |
est caractérisé par les modalités cumulatives suivantes : | worden behandeld volgens de volgende, cumulatieve regels : |
une accélération, de manière à garantir : | 1° een snellere behandeling om ervoor te zorgen dat : |
- soit une présentation à destination dans un délai plus court que le | - hetzij de poststukken binnen een kortere termijn worden besteld dan |
délai imposé par l'Etat à l'opérateur du service postal de base pour | de termijn die de Staat aan de ambtenaar van de basispostdienst voor |
les envois de l'espèce; | dit soort van zendingen oplegt; |
- soit une présentation à destination particulière quant à l'horaire | - hetzij de poststukken binnen een bepaald aantal uren of binnen een |
ou au délai à respecter; | bepaalde termijn worden besteld; |
2° un traitement particulier permettant la localisation ou le suivi | 2° een speciale behandeling om te kunnen nagaan of opvolgen in |
sur tout ou une partie de leur acheminement ou de leur distribution. | hoeverre alle of een deel van de poststukken verzonden of besteld zijn; |
3° une attestation de prise en charge et de remise à domicile peut | 3° via onverschillig welk communicatiemiddel kan op aanvraag een |
être obtenue sur demande par tout moyen de communication. | bewijs worden verkregen dat de poststukken behandeld en thuisbezorgd |
Art. 2.Ne fait pas partie du monopole postal tout envoi du courrier |
zijn. Art. 2.Valt niet onder het postmonopolie, elke snelpostzending |
accéléré dont le poids est égal ou supérieur à 350 grammes, ou tout | waarvan het gewicht gelijk is aan of hoger is dan 350 gram, of elke |
envoi du courrier accéléré pesant moins de 350 grammes dont le tarif | snelpostzending waarvan het gewicht lager is dan 350 gram, waarvan het |
de base est supérieur à 5 fois le tarif public d'un objet de | basistarief hoger is dan vijfmaal het openbare tarief van een |
correspondance du premier échelon. | briefpoststuk van de laagste gewichtsklasse. |
Art. 3.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant |
Art. 3.Opgeheven worden in het koninklijk besluit van 12 januari 1970 |
réglementation du service postal : | houdende reglementering van de postdienst : |
1° l'article 1er, 1bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | 1° artikel 1, 1bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
2° l'article 1er, 8bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | oktober 1990; 2° artikel 1, 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; |
3° l'article 23, modifié par les arrêtés royaux du 18 octobre 1990 et | 3° artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober |
1990 en 27 maart 1992; | |
27 mars 1992; 4° l'article 50, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1992; | 4° artikel 50, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992; |
5° l'article 58, § 2, ajouté par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | 5° artikel 58, § 2, toegevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; |
6° l'article 59bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | 6° artikel 59bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
7° l'article 183, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | 1990; 7° artikel 183, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18 |
8° l'article 190, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; | oktober 1990; 8° artikel 190, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990; |
9° l'article 191bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990 et | 9° artikel 191bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1 992; | 1990 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992; |
10° l'article 191ter. | 10° artikel 191ter. |
Art. 4.§ 1er. A l'article 1er, 8, de l'arrêté royal du 12 janvier |
Art. 4.§ 1. In artikel 1, 8, van het koninklijk besluit van 12 |
1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté | januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij |
royal du 18 octobre 1990, les mots "n'appartenant pas au courrier | het koninklijk besluit van 18 oktober 1990 worden de woorden "die niet |
accéléré et" sont supprimés. | behoren tot de snelpost en" geschrapt. |
§ 2. A l'article 2, § 1er, du même arrêté, le chiffre "23" est | § 2. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit wordt het cijfer "23" |
supprimé. | geschrapt. |
§ 3. A l'article 2, § 2, du même arrêté, les mots "et des envois | § 3. In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "en de |
Taxipost et Bureaufax" sont supprimés. | stukken Taxipost en Bureaufax" geschrapt. |
§ 4. A l'article 2, § 3, alinéa 2 du même arrêté, les mots "et les | § 4. In artikel 2, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
envois Taxipost" sont supprimés. | woorden "en de zendingen Taxipost" geschrapt. |
§ 5. Dans l'article 5, § 1er, 3 du même arrêté, les mots " aux | § 5. In artikel 5, § 1, 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
articles 23 et " sont remplacés par les mots "à l'article". | artikelen 23 en" vervangen door het woord "artikel". |
§ 6. A l'article 19bis, § 8, du même arrêté, les mots "aux envois de | § 6. In artikel 19bis, § 8, van hetzelfde besluit worden de woorden |
la poste rapide ou" sont supprimés. | "de zendingen van de snelpost of" geschrapt. |
§ 7. A l'article 44 du même arrêté, les mots "à l'exception des envois | § 7. In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden « , met |
Taxipost et Bureaufax sont supprimés. | uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt. |
§ 8. A l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots ", à l'exception | § 8. In artikel 49, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden", met |
des envois Taxipost et Bureaufax" sont supprimés. | uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt. |
§ 9. Dans l'article 56 du même arrêté, les mots ", express et | § 9. In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden", de |
expressezendingen en de zendingen Taxipost, met uitzondering van de | |
Taxipost, à l'exception des envois visés à l'article 23, § 3." sont | stukken bedoeld in artikel 23, § 3." vervangen door de woorden "en |
remplacés par les mots « et express. » . | expressezendingen". |
§ 10. Dans l'article 77, § 2, du même arrêté, le 1er alinéa est | § 10. In artikel 77, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par l'alinéa suivant : « Les objets de correspondance non | |
repris au § 1 er et qui sont admis au transport à destination ou en | vervangen als volgt : « De poststukken die niet in § 1 zijn vermeld en |
provenance des militaires belges stationnés en temps de paix en dehors | verstuurd mogen worden naar of door Belgische militairen die in |
du Royaume, peuvent être affranchis au tarif intérieur. » | vredestijd buiten het Rijk gestationeerd zijn, mogen tegen het |
binnenlands tarief gefrankeerd worden. ». | |
§ 11. A l'article 83, § 3 du même arrêté, les mots ", à l'exception | § 11. In artikel 83, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden", |
des envois Taxipost" sont supprimés. | zendingen Taxipost uitgezonderd," geschrapt. |
§ 12. A l'article 183, 6 du même arrêté, les mots "et envois EMSN sont | § 12. In artikel 183, 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « ..., |
aangetekende brieven en zendingen- EMS die... » vervangen door de | |
supprimés. | woorden « .. en aangetekende brieven die... ». |
Art. 5.Sont abrogés dans l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 |
Art. 5.Opgeheven worden in het ministerieel besluit van 12 januari |
portant réglementation du service postal : | 1970 houdende reglementering van de postdienst : |
1° I'article 35, § 3, alinéa 3, remplacé par l'arrêté ministériel du | 1° artikel 35, § 3, derde lid, vervangen bij het ministerieel besluit |
31 octobre 1990; | van 31 oktober 1990; |
2° lI'article 38bis, inséré par l'arrêté ministériel du 31 octobre | 2° artikel 38bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 |
1990; | oktober 1990; |
3° l'article 84; | 3° artikel 84; |
4° l'article 235, rétabli par l'arrêté ministériel du 31 octobre 1990. | 4° artikel 235, opnieuw opgenomen bij het ministerieel besluit van 31 |
Art. 6.A l'article 35, § 2, de l'arrêté ministériel du 12 janvier |
oktober 1990. Art. 6.In artikel 35, § 2, van het ministerieel besluit van 12 |
1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté | januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij |
ministériel du 27 mars 1992, les mots ", et de l'article 38bis, en ce | het ministerieel besluit van 27 maart 1992 worden de woorden "en van |
qui concerne les envois Taxipost" sont supprimés. | het artikel 38bis, wat betreft de zendingen Taxipost" geschrapt. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
Art. 8.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 9 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |