Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré "
Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les conditions du courrier accéléré ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de snelpost ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 141, A., 6°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 141,
Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service A., 6°; Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende
reglementering van de postdienst, gewijzigd bij de koninklijke
postal, modifié par les arrêtés royaux des 19 mars 1970,15 octobre besluiten van 19 maart 1970, 15 oktober 1971, 21 augustus 1974, 14
1971, 21 août 1974,14 mars 1975, 20 mai 1975, 19 décembre 1975, 12 maart 1975, 20 mei 1975, 19 december 1975, 12 februari 1976,19
février 1976, 19 février 1976, 11 mars 1976, 6 avril 1976, 5 mai 1976, februari 1976, 11 maart 1976,6 april 1976,5 mei 1976, 21 augustus
21 sont 1979, 7 septembre 1979, 19 septembre 1979, 28 avril 1980, 16 1979, 7 september 1979, 19 september 1979, 28 april 1980, 16 mei 1980,
mai 1980,30 décembre 1980,10 juililet 1981, 19 novembre 1981, 8 30 december 1980, 10 juli 1981, 19 november 1981, 8 december 1981, 8
décembre 1981, 8 avril 1983, 21 juillet 1983, 16 novembre 1983, 20 april 1983, 21 juli 1983, 16 november 1983, 20 december 1983, 6 maart
décembre 1983, 6 mars 1984, 2 avril 1984, 28 août 1984, 3 septembre 1984, 2 april 1984, 28 augustus 1984, 3 september 1984, 13 november
1984, 13 novembre 1984, 17 décembre 1984, 13 septembre 1985, 26 1984, 17 december 1984, 13 september 1985, 26 februari 1986, 16 april
février 1986, 16 avril 1987, 8 décembre 1987, 14 mars 1989, 4 juillet 1987, 8 december 1987, 14 maart 1989, 4 juli 1989, 22 december 1989, 8
1989, 22 décembre 1989, 8 mars 1990, 6 avril 1990, 27 juillet 1990, 18 maart 1990, 6 april 1990, 27 juli 1990,18 oktober 1990, 21 december
octobre 1990, 21 décembre 1990, 17 juillet 1991, 27 mars 1992, 14 1990, 17 juli 1991, 27 maart 1992, 14 september 1992, 15 september
septembre 1992, 15 septembre 1992, 12 août 1994 et 19 mai 1995; 1992, 12 augustus 1994 en 19 mei 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du Gelet op het ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende
service postal; reglementering van de postdienst;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le secteur du courrier Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de
accéléré, très dynamique et très concurrentiel, est en perpétuelle zeer dynamische en zeer concurrerende snelpostsector voortdurend in
mutation, et par la circonstance que, associé à la modification des beweging is, en wegens de omstandigheid dat dit ontwerpbesluit, dat
articles 19bis et 20 de la loi sur. le service des postes du 26 samenhangt met de wijziging van de artikelen 19bis en 20 van de wet
décembre 1956, le présent projet d'arrêté vise à mettre sur pied van 26 december 1956 op de postdienst, tot doel heeft iedereen die op
d'égalité tous les opérateurs qui travaillent sur ce type de marché; dit marktsegment werkzaam is, op gelijke voet te stellen;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 juin 1997; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 27 juin 1997, sur la juni 1997; Gelet op de beraadslaging in de Ministerraad van 27 juni 1997, op de
demande d'avis dans un délai ne dépassant pas trois jours; vraag naar advies binnen een termijn van ten hoogste drie dagen;
Vu l'avis du Conseil d'etat, donné le 9 juillet 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juli 1997, met
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnes sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het
l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont exceptées du monopole postal, les correspondances

Artikel 1.Het postmonopolie geldt niet voor de poststukken vermeld in

visées à l'article 141 A., a), b) et c), de la loi du 21 mars 1991 artikel 141 A, a), b) en c), van de wet van 21 maart 1991 betreffende
portant réforme de certaines entreprises publiques, dont le traitement de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, die moeten
est caractérisé par les modalités cumulatives suivantes : worden behandeld volgens de volgende, cumulatieve regels :
une accélération, de manière à garantir : 1° een snellere behandeling om ervoor te zorgen dat :
- soit une présentation à destination dans un délai plus court que le - hetzij de poststukken binnen een kortere termijn worden besteld dan
délai imposé par l'Etat à l'opérateur du service postal de base pour de termijn die de Staat aan de ambtenaar van de basispostdienst voor
les envois de l'espèce; dit soort van zendingen oplegt;
- soit une présentation à destination particulière quant à l'horaire - hetzij de poststukken binnen een bepaald aantal uren of binnen een
ou au délai à respecter; bepaalde termijn worden besteld;
2° un traitement particulier permettant la localisation ou le suivi 2° een speciale behandeling om te kunnen nagaan of opvolgen in
sur tout ou une partie de leur acheminement ou de leur distribution. hoeverre alle of een deel van de poststukken verzonden of besteld zijn;
3° une attestation de prise en charge et de remise à domicile peut 3° via onverschillig welk communicatiemiddel kan op aanvraag een
être obtenue sur demande par tout moyen de communication. bewijs worden verkregen dat de poststukken behandeld en thuisbezorgd

Art. 2.Ne fait pas partie du monopole postal tout envoi du courrier

zijn.

Art. 2.Valt niet onder het postmonopolie, elke snelpostzending

accéléré dont le poids est égal ou supérieur à 350 grammes, ou tout waarvan het gewicht gelijk is aan of hoger is dan 350 gram, of elke
envoi du courrier accéléré pesant moins de 350 grammes dont le tarif snelpostzending waarvan het gewicht lager is dan 350 gram, waarvan het
de base est supérieur à 5 fois le tarif public d'un objet de basistarief hoger is dan vijfmaal het openbare tarief van een
correspondance du premier échelon. briefpoststuk van de laagste gewichtsklasse.

Art. 3.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant

Art. 3.Opgeheven worden in het koninklijk besluit van 12 januari 1970

réglementation du service postal : houdende reglementering van de postdienst :
1° l'article 1er, 1bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; 1° artikel 1, 1bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18
2° l'article 1er, 8bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; oktober 1990; 2° artikel 1, 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990;
3° l'article 23, modifié par les arrêtés royaux du 18 octobre 1990 et 3° artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober
1990 en 27 maart 1992;
27 mars 1992; 4° l'article 50, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1992; 4° artikel 50, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992;
5° l'article 58, § 2, ajouté par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; 5° artikel 58, § 2, toegevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990;
6° l'article 59bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; 6° artikel 59bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober
7° l'article 183, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; 1990; 7° artikel 183, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18
8° l'article 190, 3., remplacé par l'arrêté royal du 18 octobre 1990; oktober 1990; 8° artikel 190, 3., vervangen bij het koninklijk besluit van 18 oktober 1990;
9° l'article 191bis, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 1990 et 9° artikel 191bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 oktober
modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1 992; 1990 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1992;
10° l'article 191ter. 10° artikel 191ter.

Art. 4.§ 1er. A l'article 1er, 8, de l'arrêté royal du 12 janvier

Art. 4.§ 1. In artikel 1, 8, van het koninklijk besluit van 12

1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij
royal du 18 octobre 1990, les mots "n'appartenant pas au courrier het koninklijk besluit van 18 oktober 1990 worden de woorden "die niet
accéléré et" sont supprimés. behoren tot de snelpost en" geschrapt.
§ 2. A l'article 2, § 1er, du même arrêté, le chiffre "23" est § 2. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit wordt het cijfer "23"
supprimé. geschrapt.
§ 3. A l'article 2, § 2, du même arrêté, les mots "et des envois § 3. In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "en de
Taxipost et Bureaufax" sont supprimés. stukken Taxipost en Bureaufax" geschrapt.
§ 4. A l'article 2, § 3, alinéa 2 du même arrêté, les mots "et les § 4. In artikel 2, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit worden de
envois Taxipost" sont supprimés. woorden "en de zendingen Taxipost" geschrapt.
§ 5. Dans l'article 5, § 1er, 3 du même arrêté, les mots " aux § 5. In artikel 5, § 1, 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "de
articles 23 et " sont remplacés par les mots "à l'article". artikelen 23 en" vervangen door het woord "artikel".
§ 6. A l'article 19bis, § 8, du même arrêté, les mots "aux envois de § 6. In artikel 19bis, § 8, van hetzelfde besluit worden de woorden
la poste rapide ou" sont supprimés. "de zendingen van de snelpost of" geschrapt.
§ 7. A l'article 44 du même arrêté, les mots "à l'exception des envois § 7. In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden « , met
Taxipost et Bureaufax sont supprimés. uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt.
§ 8. A l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots ", à l'exception § 8. In artikel 49, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden", met
des envois Taxipost et Bureaufax" sont supprimés. uitzondering van de zendingen Taxipost en Bureaufax" geschrapt.
§ 9. Dans l'article 56 du même arrêté, les mots ", express et § 9. In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden", de
expressezendingen en de zendingen Taxipost, met uitzondering van de
Taxipost, à l'exception des envois visés à l'article 23, § 3." sont stukken bedoeld in artikel 23, § 3." vervangen door de woorden "en
remplacés par les mots « et express. » . expressezendingen".
§ 10. Dans l'article 77, § 2, du même arrêté, le 1er alinéa est § 10. In artikel 77, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid
remplacé par l'alinéa suivant : « Les objets de correspondance non
repris au § 1 er et qui sont admis au transport à destination ou en vervangen als volgt : « De poststukken die niet in § 1 zijn vermeld en
provenance des militaires belges stationnés en temps de paix en dehors verstuurd mogen worden naar of door Belgische militairen die in
du Royaume, peuvent être affranchis au tarif intérieur. » vredestijd buiten het Rijk gestationeerd zijn, mogen tegen het
binnenlands tarief gefrankeerd worden. ».
§ 11. A l'article 83, § 3 du même arrêté, les mots ", à l'exception § 11. In artikel 83, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden",
des envois Taxipost" sont supprimés. zendingen Taxipost uitgezonderd," geschrapt.
§ 12. A l'article 183, 6 du même arrêté, les mots "et envois EMSN sont § 12. In artikel 183, 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « ...,
aangetekende brieven en zendingen- EMS die... » vervangen door de
supprimés. woorden « .. en aangetekende brieven die... ».

Art. 5.Sont abrogés dans l'arrêté ministériel du 12 janvier 1970

Art. 5.Opgeheven worden in het ministerieel besluit van 12 januari

portant réglementation du service postal : 1970 houdende reglementering van de postdienst :
1° I'article 35, § 3, alinéa 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 1° artikel 35, § 3, derde lid, vervangen bij het ministerieel besluit
31 octobre 1990; van 31 oktober 1990;
2° lI'article 38bis, inséré par l'arrêté ministériel du 31 octobre 2° artikel 38bis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31
1990; oktober 1990;
3° l'article 84; 3° artikel 84;
4° l'article 235, rétabli par l'arrêté ministériel du 31 octobre 1990. 4° artikel 235, opnieuw opgenomen bij het ministerieel besluit van 31

Art. 6.A l'article 35, § 2, de l'arrêté ministériel du 12 janvier

oktober 1990.

Art. 6.In artikel 35, § 2, van het ministerieel besluit van 12

1970 portant réglementation du service postal, remplacé par l'arrêté januari 1970 houdende reglementering van de postdienst, vervangen bij
ministériel du 27 mars 1992, les mots ", et de l'article 38bis, en ce het ministerieel besluit van 27 maart 1992 worden de woorden "en van
qui concerne les envois Taxipost" sont supprimés. het artikel 38bis, wat betreft de zendingen Taxipost" geschrapt.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

Art. 8.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 9 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^