Arrêté royal fixant les modalités de détermination du coût de l'intervention des fournisseurs lors de l'octroi des primes fédérales d'électricité et de gaz | Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor de bepaling van de kost voor tussenkomst van leveranciers bij de toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
9 AVRIL 2024. - Arrêté royal fixant les modalités de détermination du | 9 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor de |
coût de l'intervention des fournisseurs lors de l'octroi des primes | bepaling van de kost voor tussenkomst van leveranciers bij de |
fédérales d'électricité et de gaz | toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 février 2022 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 28 februari 2022 houdende diverse bepalingen |
matière d'énergie, article 24, § 4 ; | inzake energie, artikel 24, § 4; |
Vu la loi du 30 octobre 2022 portant des mesures de soutien | Gelet op de wet van 30 oktober 2022 houdende tijdelijke |
temporaires suite à la crise de l'énergie, les articles 41, § 4 et 48, | ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de energiecrisis, de |
§ 4 ; | artikelen 41, § 4 en 48, § 4; |
Vu la loi du 19 décembre 2022 portant l'octroi d'une deuxième prime | Gelet op de wet van 19 december 2022 houdende toekenning van een |
fédérale d'électricité et de gaz, les articles 9, § 4 et 16, § 4 ; | tweede federale elektriciteits- en gaspremie, de artikelen 9, § 4 en 16, § 4; |
Gelet op het advies (A)2706, het advies (A) 2719 en het advies (A) | |
Vu l'avis (A)2706, l'avis (A)2719 et l'avis (A) 2744 de la Commission | 2744 van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het |
de Régulation de l'Electricité et du Gaz, donné le 23 novembre 2023, | Gas, gegeven op 23 november 2023, 21 december 2023 en 8 februari 2024; |
le 21 décembre 2023 et le 8 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
februari 2024; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mars 2024 ; | gegeven op 11 maart 2024; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation exécutée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag op 18 maart 2024 is ingeschreven op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.917/16; | nummer 75.917/16. |
Vu la décision de la section de législation du 20 maart 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 20 maart 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van |
l'Energie, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Energie, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Pour l'application du présent arrêté, sont |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit zijn de definities |
d'application les définitions visées au chapitre 5 de la loi du 28 | van toepassing bedoeld in Hoofdstuk 5 van de wet van 28 februari 2022 |
février 2022 portant des dispositions diverses en matière d'énergie, | houdende diverse bepalingen inzake energie, hierna "de wet van 28 |
ci-après dénommée « loi du 28 février 2022 », au titre 7 de la loi du | februari 2022" genoemd, in titel 7 van de wet van 30 oktober 2022 |
30 octobre 2022 portant des mesures de soutien temporaires suite à la | houdende tijdelijke ondersteunings- maatregelen ten gevolge van de |
crise de l'énergie, ci-après dénommée « loi du 30 octobre 2022 », et | energiecrisis, hierna "de wet van 30 oktober 2022" genoemd, en de |
les définitions visées aux articles 2, 3 et 10 de la loi du 19 | definities bedoeld in de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 19 |
décembre 2022 portant l'octroi d'une deuxième prime fédérale | december 2022 houdende toekenning van een tweede federale |
d'électricité et de gaz, ci-après dénommée « loi du 19 décembre 2022 | elektriciteits- en gaspremie, hierna "de wet van 19 december 2022" |
», complétées par les définitions suivantes : | genoemd, aangevuld met de volgende definities: |
1° la prime de chauffage : la prime visée au chapitre 5 de la loi du | 1° verwarmingspremie: de premie zoals bedoeld in hoofdstuk 5 van de |
28 février 2022 ; | wet van 28 februari 2022; |
2° la première prime fédérale d'électricité : la prime fédérale | 2° eerste federale elektriciteitspremie: de federale |
d'électricité visée au chapitre 2 du titre 7 de la loi du 30 octobre | elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 2 van titel 7 van de |
2022 ; | wet van 30 oktober 2022; |
3° la deuxième prime fédérale d'électricité : la prime fédérale | 3° tweede federale elektriciteitspremie: de federale |
d'électricité visée au chapitre 3 de la loi du 19 décembre 2022 ; | elektriciteitspremie zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 19 |
4° Fonds prime fédérale d'électricité et prime de chauffage : le fonds | december 2022; 4° Fonds federale elektriciteitspremie en verwarmingspremie: het fonds |
visé à l'article 21ter, § 1er, 5° de la loi Electricité ; | bedoeld in artikel 21ter, § 1, 5° van de Elektriciteitswet; |
5° la première prime fédérale de gaz : la prime fédérale de gaz visée | 5° de eerste federale gaspremie: de federale gaspremie zoals bedoeld |
au chapitre 3 du titre 7 de la loi du 30 octobre 2022 ; | in hoofdstuk 3 van titel 7 van de wet van 30 oktober 2022; |
6° la deuxième prime fédérale de gaz : la prime fédérale de gaz visée | 6° de tweede federale gaspremie: de federale gaspremie zoals bedoeld |
au chapitre 4 de la loi du 19 décembre 2022 ; | in hoofdstuk 4 van de wet van 19 december 2022; |
7° Fonds prime fédérale de gaz : le fonds visé à l'article 15/11, § 1erter, | 7° Fonds federale gaspremie: het fonds bedoeld in artikel 15/11, § |
alinéa 1er, 3°, de la Loi Gaz ; | 1ter, eerste lid, 3°, van de Gaswet; |
8° les primes fédérales d'électricité et de gaz : les primes telles | 8° de federale elektriciteits- en gaspremies: de premies zoals bedoeld |
que visées aux 1°, 2°, 3°, 5° et 6° ; | in de bepalingen onder 1°, 2°, 3°, 5° en 6° ; |
9° fournisseur : toute personne morale ou physique fournissant de | 9° leverancier: elke rechtspersoon of natuurlijke persoon die |
l'électricité ou du gaz naturel à un ou plusieurs clients finaux, y | elektriciteit of aardgas levert aan één of meerdere eindafnemers, met |
compris les gestionnaires de réseaux de distribution, tels que visés à | inbegrip van de distributienetbeheerders, zoals bedoeld in artikel 37 |
l'article 37 ou à l'article 44 de la loi du 30 octobre 2022 ou à | of artikel 44 van de wet van 30 oktober 2022 of in artikel 5 of |
l'article 5 ou à l'article 12 de la loi du 19 décembre 2022 ; | artikel 12 van de wet van 19 december 2022; |
10° arrêté royal du 11 septembre 2022 : l'arrêté royal du 11 septembre | 10° koninklijk besluit van 11 september 2022: het koninklijk besluit |
2022 fixant les modalités de détermination du coût, pour les | van 11 september 2022 houdende de nadere regels voor de bepaling van |
entreprises d'électricité, de l'activité relative à la prime chauffage | de kost voor de elektriciteitsbedrijven van de activiteiten inzake de |
et de leur intervention pour sa prise en charge ainsi que, le cas | verwarmingspremie, en van hun tussenkomst voor het ten laste nemen |
échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, | ervan, alsook desgevallend de in acht te nemen procedure voor het |
en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et | bekomen van een vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen |
les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles | bij overtreding en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de |
remplissent les conditions pour bénéficier du paiement visé à | commissie om aan te tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te |
l'article 24, § 2, de la loi du 28 février 2022 portant des | genieten van de betaling bedoeld in artikel 24, § 2 van de wet van 28 |
dispositions diverses en matière d'énergie ; | februari 2022 houdende diverse bepalingen inzake energie; |
11° arrêté royal du 24 janvier 2024 : l'arrêté royal du 24 janvier | 11° koninklijk besluit van 24 januari 2024: het koninklijk besluit van |
2024 fixant les modalités de détermination du coût, pour les | 24 januari 2024 houdende de nadere regels voor de bepaling van de kost |
entreprises d'électricité et de gaz naturel, des activités relatives | voor de elektriciteitsbedrijven en aardgasondernemingen van de |
aux primes fédérales d'électricité et de gaz ainsi que, le cas | activiteiten inzake de federale elektriciteits- en gaspremies, alsook |
échéant, la procédure à prendre en compte pour obtenir une indemnité, | desgevallend de in acht te nemen procedure voor het bekomen van een |
en ce compris les délais et les conséquences en cas d'infraction et | vergoeding, met inbegrip van de termijnen, de gevolgen bij overtreding |
les éléments à fournir à la commission pour prouver qu'elles | en het bewijs dat dient geleverd te worden aan de commissie om aan te |
remplissent les conditions pour bénéficier d'un remboursement; | tonen dat zij voldoen aan de voorwaarden om te genieten van een terugbetaling; |
12° indemnités pour les frais d'administration : le droit au | 12° vergoeding voor administratieve kosten: het recht op de |
remboursement des frais d'intervention des fournisseurs dans | terugbetaling van de kosten voor de tussenkomst van leveranciers bij |
l'attribution des primes fédérales d'électricité et de gaz en | de toekenning van de federale elektriciteits- en gaspremies krachtens |
application de l'article 24, § 2 de la loi du 28 février 2022, des | artikel 24, § 2 van de wet van 28 februari 2022, artikelen 41, § 2 en |
articles 41, § 2 et 48, § 2 de la loi du 30 octobre 2022 et des | 48, § 2 van de wet van 30 oktober 2022 en artikelen 9, § 2 en 16, § 2 |
articles 9, § 2 et 16, § 2 de la loi du 19 décembre 2022. | van de wet van 19 december 2022. |
§ 2. Les délais visés par le présent arrêté sont calculés conformément | § 2. De termijnen bedoeld in dit besluit worden berekend |
aux articles 1.5. et 1.7. du Code civil. | overeenkomstig artikelen 1.5. en 1.7. van het Burgerlijk Wetboek. |
Art. 2.§ 1. Pour chaque prime fédérale d'électricité et de gaz payée, |
Art. 2.§ 1. Per uitbetaalde federale elektriciteits- en gaspremie |
telle que déterminée par la commission dans le cadre des décisions | zoals door de commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen |
visées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022 et à | bedoeld in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september |
l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, la commission | 2022 en art. 4, § 3 van het koninklijk besluit van 24 januari 2024, |
octroie une indemnité pour les frais d'administration par fournisseur | kent de commissie een vergoeding voor administratieve kosten toe per |
leverancier die een aanvraag tot schuldvordering heeft ingediend | |
qui a soumis une déclaration de créance conformément à l'article 3 à | overeenkomstig artikel 3 ten belope van maximaal het bedrag |
concurrence du montant déterminé conformément au paragraphe 2 ou 3. | vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2 of 3. |
§ 2. Les indemnités pour les frais d'administration relatives à la | § 2. De vergoeding voor administratieve kosten met betrekking tot de |
prime de chauffage par fournisseur ne dépassent pas le montant en | verwarmingspremie per leverancier is maximaal het bedrag in euro |
euros obtenu sur la base du calcul suivant : | bekomen op basis van de volgende berekening : |
14.500 euros + 0,98 euro par prime de chauffage versée telle que | 14.500 euro + 0,98 euro per uitbetaalde verwarmingspremie zoals door |
déterminée par la commission dans le cadre des décisions visées à | de commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in |
l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022. | artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september 2022. |
§ 3. Les indemnités pour les frais d'administration relatives aux | § 3. De vergoeding voor administratieve kosten met betrekking tot de |
primes visées à l'article 1er, § 1er, 2°, 3°, 5° et 6° par fournisseur | premies bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, 3°, 5° en 6° per leverancier is |
ne dépassent pas le montant en euros obtenu sur la base du calcul | maximaal gelijk aan het bedrag in euro bekomen op basis van volgende |
suivant : | berekening: |
20.000 euros + 1,00 euro par prime versée telle que déterminée par la | 20.000 euro + 1,00 euro per uitbetaalde premie zoals door de commissie |
commission dans le cadre des décisions visées à l'article 4, § 3 de | vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in artikel 4, § 3 |
l'arrêté royal du 24 janvier 2024. | van het Koninklijk besluit van 24 januari 2024. |
Art. 3.Au plus tard soixante jours après la décision de la commission |
Art. 3.Uiterlijk zestig dagen na de beslissing van de commissie |
visée à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, les | bedoeld in art. 4, § 3 van het koninklijk besluit van 24 januari 2024 |
fournisseurs introduisent auprès de la commission, par e-mail avec | dienen de leveranciers bij de commissie per e-mail met ontvangstbewijs |
accusé de réception, une déclaration de créance pour les frais | een aangifte van schuldvordering in met betrekking de administratieve |
d'administration par rapport au paiement des primes fédérales | kosten voor de uitbetaling van de federale elektriciteits- en |
d'électricité et de gaz. | gaspremies. |
La déclaration de créance introduite au-delà de cette date ne donne | De aangifte van schuldvordering die na deze datum wordt ingediend geen |
plus droit à un remboursement. | recht meer op terugbetaling. |
Chaque déclaration de créance contient les informations suivantes : | Elke aangifte van schuldvordering bevat de volgende informatie: |
1° l'année et les primes fédérales d'électricité et de gaz concernées | 1° het jaar en de betreffende federale elektriciteits- en gaspremies |
auxquelles se rapporte la déclaration de créance : | waarop de aangifte van schuldvordering betrekking heeft: |
a) la prime de chauffage, ou ; | a) de verwarmingspremie, of ; |
b) les primes visées à l'article 1er, § 1er, 2°, 3°, 5° et 6° ; | b) de premies bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, 3°, 5° en 6° |
2° une proposition motivée du montant des frais d'administration par | 2° een gemotiveerd voorstel van het bedrag van de administratieve |
vergoeding voor de uitbetaling van de betreffende premies bedoeld in | |
rapport au paiement des primes concernées visées au 1° en tenant | 1° rekening houdend met het aantal uitbetaalde premies zoals door de |
compte du nombres de primes payées telle que déterminée par la | commissie vastgesteld in het kader van de beslissingen bedoeld in |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 11 september 2022 of in | |
commission dans le cadre des décisions visées à l'article 3, § 3 de | het kader van de beslissingen bedoeld in artikel 4, § 3 van het |
l'arrêté royal du 11 septembre 2022 ou dans le cadre des décisions | |
visées à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024; | koninklijk besluit van 24 januari 2024; |
3° la mention « Le présent document ne constitue pas une facture et ne | 3° de vermelding "Dit document is geen factuur en staat geen aftrek |
permet pas la déduction de la T.V.A. » ; | van btw toe "; |
4° le numéro de compte sur lequel le remboursement peut, le cas | 4° het rekeningnummer waarop het bedrag desgevallend kan worden |
échéant, être effectué ; | betaald; |
5° la signature numérique de la personne qui peut ou des personnes qui | 5° de digitale ondertekening van de persoon/personen die de betrokken |
peuvent engager le fournisseur concerné et les nom(s) et fonction(s) | leverancier kan/kunnen binden en de naam en de functie van die |
de cette ou ces personne(s) ; | persoon/personen; |
Art. 4.§ 1. Après réception de la déclaration de créance visée à |
Art. 4.§ 1. Na ontvangst van de aangifte van schuldvordering bedoeld |
l'article 3, alinéa 1er, la commission procède à un premier contrôle. | in artikel 3, eerste lid, voert de commissie een eerste controle uit. |
Au plus tard trente jours après l'introduction de la déclaration de | Uiterlijk dertig dagen na het indienen van de aangifte van |
créance conformément à l'article 3, la commission transmet par e-mail | schuldvordering overeenkomstig artikel 3 maakt de commissie per e-mail |
avec accusé de réception aux fournisseurs ses demandes : | met ontvangstbewijs aan de leveranciers haar vraag over tot: |
1° de correction de la déclaration de créance ; | 1° correctie van de aangifte van schuldvordering; |
2° d'informations complémentaires sur la déclaration de créance. | 2° aanvullende informatie over de aangifte van schuldvordering. |
Au plus tard trente jours après la demande de la commission, les | Uiterlijk dertig dagen na de vraag van de commissie maken de |
fournisseurs transmettent à la commission une déclaration de créance | leveranciers een gecorrigeerde aangifte van schuldvordering of de |
corrigée ou les informations complémentaires demandées par e-mail avec | gevraagde aanvullende informatie over aan de commissie per e-mail met |
accusé de réception ou sur un support électronique. A défaut, et en | ontvangstbewijs of op een elektronische drager. Bij ontstentenis |
l'absence de justification valable, le fournisseur perd définitivement | hiervan en in afwezigheid van een geldige verantwoording verliest de |
son droit à l'indemnisation pour les frais d'administration liés aux | leverancier definitief zijn recht op de vergoeding voor |
primes fédérales d'électricité et de gaz concernées. | administratieve kosten inzake de betreffende federale elektriciteits- en gaspremies. |
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, la commission a toujours le | § 2. Onverminderd de eerste paragraaf heeft de commissie altijd het |
droit, pendant toute la période de contrôle, d'adresser aux | recht om, tijdens de volledige controleperiode, bijkomende |
fournisseurs des demandes d'informations complémentaires. | inlichtingen te vragen aan de leveranciers. |
Art. 5.Au plus tard nonante jours après avoir reçu la déclaration de |
Art. 5.Uiterlijk negentig dagen na het ontvangen van de aangifte van |
créance visée à l'article 3, alinéa 1er, la commission vérifie le | schuldvordering bedoeld in artikel 3, eerste lid, verifieert de |
calcul du montant de l'indemnité pour les frais d'administration pour | |
chaque fournisseur qui a introduit une déclaration de créance | commissie de berekening van het bedrag van de vergoeding voor |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 11 septembre 2022 ou à | administratieve kosten met betrekking tot de door de leverancier |
l'article 3 de l'arrêté royal du 24 janvier 2024, conformément à l'article 2, § 2 et § 3. La commission informe le fournisseur de sa décision par e-mail avec accusé de réception. La commission rembourse le fournisseur au plus tard dans les trente jours après la décision visée à l'alinéa 1er ou dès que la commission dispose des moyens suffisants dans le Fonds prime fédérale d'électricité ou le Fonds prime fédérale de gaz, le cas échéant. La commission rembourse le fournisseur conformément à l'alinéa 1er sur le numéro de compte communiqué conformément à l'article 3, alinéa 3, 3°. Art. 6.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et la Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en |
ingediende aangifte van schuldvordering overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 september 2022 of artikel 3 van het Koninklijk besluit van 24 januari 2024, overeenkomstig artikel 2, §§ 2 en 3. De commissie brengt de leverancier op de hoogte van haar beslissing per e-mail met ontvangstbewijs. De commissie betaalt de leverancier uiterlijk binnen dertig dagen na de beslissing bedoeld in het eerste lid of van zodra de commissie over voldoende middelen beschikt in desgevallend het Fonds federale elektriciteitspremie of Fonds federale gaspremie. De commissie betaalt de leverancier overeenkomstig het eerste lid op het rekeningnummer bezorgd overeenkomstig artikel 3, derde lid, 3°. Art. 6.De minister bevoegd voor Economie en de Minister bevoegd voor |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2024. | Gegeven te Brussel 9 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
La Ministre de l'Energie | De Minister van Energie |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |