← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de modifier | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is, |
la répartition des subventions de la SNCB pour l'année 2019 compte | de verdeling van de subsidies van de NMBS voor het jaar 2019 aan te |
tenu de l'urgence du transfert avant le 30 avril 2020 afin de pouvoir | passen gezien de dringende noodzaak van de transfer vóór 30 april 2020 |
inscrire les montants adaptés dans les comptes de la SNCB pour | teneinde de aangepaste bedragen in de rekeningen van de NMBS over |
l'exercice 2019; | boekjaar 2019 te kunnen opnemen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 18 maart 2020 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu la circonstance qu'il est nécessaire de modifier la répartition des | Gelet op de omstandigheid dat het nodig is, de verdeling van de |
subventions de la SNCB pour l'année 2019 compte tenu de l'urgence du | subsidies van de NMBS voor het jaar 2019 aan te passen gezien de |
transfert avant le 30 avril 2020 afin de pouvoir inscrire les montants | dringende noodzaak van de transfer vóór 30 april 2020 teneinde de |
adaptés dans les comptes de la SNCB pour l'exercice 2019; | aangepaste bedragen in de rekeningen van de NMBS over boekjaar 2019 te |
kunnen opnemen; | |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des | Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des | der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies |
Ministres qui ont en délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe 1er à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
Artikel 1.In bijlage 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion | 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract |
d'Infrabel et de la SNCB, les montants des subventions prévues pour | van Infrabel en NMBS gelden worden de bedragen van de voorziene |
l'année 2019 pour la SNCB sont modifiés comme suit : Exploitation, | subsidies voor het jaar 2019 voor de NMBS als volgt aangepast : |
1.166.399 k euros au lieu de 1.191.399 k euros; Economies non-indexées | Exploitatie, 1.166.399 k euro in de plaats van 1.191.399 k euro; Niet |
d'Exploitation, -98.641 k euros au lieu de -73.641 k euros; | geïndexeerde besparingen van Exploitatie, -98.641 k euro in de plaats |
Investissements, 590.200 k euros au lieu de 565.200 k euros; Economies | van -73.641 k euro; Investeringen, 590.200 k euro in de plaats van |
non-indexées d'Investissements, -65.416 k euros au lieu de -90.416 k euros. | 565.200 k euro; Niet geïndexeerde besparingen van investeringen, -65.416 k euro in de plaats van -90.416 k euro. |
Art. 2.Le ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
Art. 2.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 9 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétent pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |