Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de personeelsomkadering in de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'encadrement | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en | betreffende de personeelsomkadering in de "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) | Gezinsondersteuning" en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant l'encadrement | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en | betreffende de personeelsomkadering in de "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale Gezinszorg". | Gezinsondersteuning" en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 9 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 21 septembre 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004 |
Encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor Kinderzorg en | Personeelsomkadering in de "Centra voor Kinderzorg en |
Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor Integrale | Gezinsondersteuning" en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
Gezinszorg" (Convention enregistrée le 2 décembre 2004 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2004 onder het nummer |
72998/CO/319.01) | 72998/CO/319.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des établissements et services ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en -diensten die |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande et qui sont occupés par les | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap en |
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" (arrêté du | die tewerkgesteld zijn in de "Centra voor Kinderzorg en |
Gouvernement flamand du 6 avril 1995 et modifications successives ) et | Gezinsondersteuning" (besluit Vlaamse Regering van 6 april 1995 en |
par les "Centra voor Integrale Gezinszorg" (arrêté du Gouvernement | daarop volgende wijzigingen) en in de "Centra voor Integrale |
flamand du 21 décembre 1994 et modifications successives). | Gezinszorg" (besluit Vlaamse Regering van 21 december 1994 en daarop |
volgende wijzigingen). | |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Référence - encadrement du personnel |
Art. 2.Referentie - personeelsomkadering |
§ 1er. Dans les "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", | § 1. In de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" wordt de |
l'encadrement du personnel de référence, dans le sens de l'encadrement | referentiepersoneelsomkadering, in de betekenis van de |
du personnel qui doit être présent au minimum dans chaque centre, à | personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn, |
l'exception des statuts particuliers (TCT-ACS), est déterminé comme | met uitzondering van de bijzondere statuten (DAC-GESCO), als volgt |
suit : | bepaald : |
1. Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : | 1. Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel | In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en |
accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au | verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau |
minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera | opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden |
rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de | overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve |
travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. | arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. |
2. Par capacité supplémentaire agréée de 5 unités (chiffre d'agrément) | 2. Per bijkomende erkende capaciteit van 5 eenheden (erkenningsgetal) |
: l'emploi supplémentaire de + 1,5 équivalents de personnel à temps | : de bijkomende tewerkstelling van + 1,5 voltijdse |
plein. Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte | personeelsequivalenten. De directiefuncties komen voor deze bijkomende |
pour cet emploi supplémentaire. A partir de l'emploi de 12 équivalents | tewerkstelling niet in aanmerking. Vanaf de tewerkstelling van 12 |
de personnel à temps plein "personnel accompagnant et soignant" dans | voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en verzorgend personeel" |
les effectifs totaux, 2 unités à temps plein seront occupées au | in het totale tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse |
minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et seront | eenheden op het niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld |
rémunérées conformément au barème B1C et à la convention collective de | worden en bezoldigd worden overeenkomstig barema B1C en de |
travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. | toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
§ 2. Dans les "Centra voor Integrale Gezinszorg", l'encadrement du | loonvoorwaarden. § 2. In de "Centra voor Integrale Gezinszorg" wordt de |
personnel de référence, dans le sens de l'encadrement du personnel qui | referentie-personeelsomkadering, in de betekenis van de |
doit être présent au minimum dans chaque centre, est déterminé comme | personeelsomkadering die in elk centrum minimaal aanwezig moet zijn, |
suit : | als volgt bepaald : |
1. Pour une capacité de base de 30 unités (chiffre d'agrément) : | Voor een basiscapaciteit van 30 eenheden (erkenningsgetal) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans le nombre d'équivalents de personnel à temps plein "personnel | In het aantal voltijdse personeelsequivalenten "begeleidend en |
accompagnant et soignant", 1 unité à temps plein sera occupée au | verzorgend personeel" zal minimaal 1 voltijdse eenheid op het niveau |
minimum au niveau d'éducateur-accompagnateur classe I et sera | opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd worden |
rémunérée conformément au barème B1C et à la convention collective de | overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve |
travail relative aux conditions de rémunération qui est d'application. | arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. |
2. Par capacité supplémentaire agréée de 4 unités (chiffre d'agrément) | 2. Per bijkomende erkende capaciteit van 4 eenheden (erkenningsgetal) |
: l'emploi supplémentaire de + 0,75 équivalent de personnel à temps | : de bijkomende tewerkstelling van + 0,75 voltijds |
plein. Les fonctions de direction n'entrent pas en ligne de compte | personeelsequivalent. De directiefuncties komen voor deze bijkomende |
pour cet emploi supplémentaire. | tewerkstelling niet in aanmerking. |
A partir de l'emploi de 7 équivalents de personnel à temps plein | Vanaf de tewerkstelling van 7 voltijdse personeelsequivalenten |
"begeleidend en verzorgend personeel" in het totale | |
"personnel accompagnant et soignant" dans les effectifs totaux, 2 | tewerkstellingsbestand, zullen minimaal 2 voltijdse eenheden op het |
unités à temps plein seront occupées au minimum au niveau | |
d'éducateur-accompagnateur classe I et seront rémunérées conformément | niveau opvoeder-begeleider klasse I tewerkgesteld worden en bezoldigd |
au barème B1C et à la convention collective de travail relative aux | worden overeenkomstig het barema B1C en de toepasselijke collectieve |
conditions de rémunération qui est d'application. | arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden. |
Art. 3.Emploi supplémentaire suite à l'exécution du "Vlaams |
Art. 3.Bijkomende tewerkstelling als gevolg van het "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord van 5 mei 1998 voor de Social Profitsector". | Intersectoraal akkoord van 5 mei 1998 voor de Social Profitsector". |
§ 1er. Les membres du personnel occupés par les "Centra voor | |
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale | § 1. De in de "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de in |
Gezinszorg" qui, à la date d'entrée en vigueur de la présente | de "Centra voor Integrale Gezinszorg" tewerkgestelde personeelsleden |
convention collective de travail, sont financés par le "Sociaal Fonds | die op de ingangsdatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" sont régularisés par | gefinancierd worden door het "Sociaal Fonds voor de opvoedings- en |
l'intermédiaire du fonds social qui est instauré en exécution du | huisvestingsinrichtingen", worden geregulariseerd via het sociaal |
Maribel social, de sorte que ces effectifs sont gardés intégralement. | fonds dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt opgericht, zodat |
dit personeelsbestand integraal gevrijwaard wordt. | |
§ 2. Afin d'améliorer l'encadrement du personnel, 37.5 ETP seront | § 2. Als verbetering van de personeelsomkadering worden via het |
sociaal fonds dat in uitvoering van de Sociale Maribel wordt | |
répartis supplémentairement et proportionnellement sur les "Centra | opgericht, in totaal 37.5 FTE bijkomend en evenredig verdeeld over de |
voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et les "Centra voor Integrale | "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning" en de "Centra voor |
Gezinszorg" ressortissant à la Sous-commission paritaire des | Integrale Gezinszorg" die onder het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse |
Communauté flamande, par l'intermédiaire du fonds social qui est | Gemeenschap ressorteren. Zoals uit het overzicht in bijlage blijkt, |
instauré en exécution du Maribel social. Comme il ressort de l'aperçu | zal elk "Centrum", in samenvoeging met het onder § 1 geregulariseerd |
en annexe, chaque "Centre" disposera, en addition avec le personnel | personeel, uiteindelijk ongeveer over evenveel bijkomend personeel |
régularisé sous le § 1er, finalement du même nombre de personnel | |
supplémentaire. | beschikken. |
§ 3. Sous réserve de baisses importantes de la capacité agréée ou de | § 3. Onder voorbehoud van belangrijke dalingen in de erkende |
modifications dans la subsidiation du coût de personnel de ces | capaciteit of van wijzigingen in de subsidiëring van de personeelskost |
établissements, les effectifs existant actuellement au niveau des | van deze instellingen, wordt het huidig personeelsbestand dat op |
établissements sont gardés. | instellingsniveau aanwezig is, gevrijwaard. |
Art. 4.Concertation sociale sur l'emploi |
Art. 4.Sociaal overleg over de tewerkstelling |
§ 1er. La mise en oeuvre des moyens pour l'emploi lato sensu relève de | § 1. De inzet van de tewerkstellingsmiddelen in algemene zin behoort |
la concertation entre l'employeur et la délégation syndicale. En cas | tot de materie van overleg tussen werkgever en syndicale afvaardiging. |
d'adaptations ou de modifications de l'affectation des moyens | Bij aanpassingen of wijzigingen van de aanwending van de personele |
personnels, par exemple nouvelles actions, formes de travail ou | middelen, bijvoorbeeld deelwerkingen, werkvormen, nieuwe collectieve |
missions collectives, la délégation syndicale sera consultée. | opdrachten, zal de syndicale afvaardiging worden geraadpleegd. |
§ 2. En vue de mener une concertation quant à l'encadrement du | § 2. Om over de personeelsomkadering overleg te voeren, zal de |
personnel, l'employeur délivrera à la délégation syndicale, toutes les | werkgever de syndicale afvaardiging alle noodzakelijke informatie |
informations nécessaires sur l'emploi et les moyens personnels. | verstrekken over de tewerkstelling en de personele middelen. |
§ 3. L'attribution de moyens Maribel social supplémentaires pour | § 3. Het toekennen van bijkomende middelen Sociale Maribel voor |
l'emploi implique le maintien du volume de personnel existant, à | tewerkstelling impliceert het behoud van het al bestaande |
condition que la subvention soit également maintenue, de sorte que | personeelsvolume, op voorwaarde dat de subsidiëring ervan ook behouden |
l'emploi supplémentaire puisse toujours être déterminé. | blijft, zodat de bijkomende tewerkstelling steeds determineerbaar is. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve overeenkomst treedt in werking vanaf 1 |
à partir du 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée | oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
indéterminée. L'article 4 entre en vigueur au 1er juillet 2004 et est également | Artikel 4 treedt in werking vanaf 1 juli 2004 en is eveneens gesloten |
conclu pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut dénoncer | voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden |
la présente convention collective de travail moyennant un délai de | opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging van zes maanden, |
préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la porte au | gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het |
président de la Sous-commission paritaire des établissements et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 21 septembre 2004, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2004, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
concernant l'encadrement du personnel dans le secteur "Centra voor | |
Kinderzorg en Gezinsondersteuning" et dans le secteur "Centra voor | betreffende de personeelsomkadering in de "Centra voor Kinderzorg en |
Integrale Gezinszorg" | Gezinsondersteuning" en in de "Centra voor Integrale Gezinszorg" |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |