Arrêté royal relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | Koninklijk besluit inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 9 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 9 APRIL 2003. - Koninklijk besluit inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l' article 5; | artikel 5; |
Vu la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur | Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de |
Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild | |
le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages | levende dier- en plantensoorten en van de bijlagen, opgemaakt te |
menacées d'extinction, et des annexes faites à Washington le 3 mars | Washington op 3 maart 1973, alsmede van de wijziging van de |
1973 ainsi que de l'Amendement à la Convention adopté à Bonn le 22 | Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, gewijzigd bij de |
juin 1979 modifiée par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; | programmawet (I) van 24 december 2002; |
Vu le règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 relatif à | Gelet op verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 |
la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le | inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten |
contrôle de leur commerce, modifié par le règlement (CE) n° 2724/2000 | door controle op het desbetreffende handelsverkeer, gewijzigd bij |
de la Commission, du 30 novembre 2000, le règlement (CE) n° 1579/2001 | verordening (EG) nr. 2724/2000 van de Commissie van 30 november 2000, |
de la Commission du 1er août 2001et le règlement (CE) n° 2476/2001 du | verordening (EG) nr. 1579/2001 van de Commissie van 1 augustus 2001 en |
17 décembre 2001; | verordening (EG) nr. 2476/2001 van 17 december 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1808/2001 de la Commission, du 30 août 2001 | Gelet op verordening (EG) nr. 1808/2001 van de Commissie van 30 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 338/97 du Conseil | augustus 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van de verordening (EG) |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par | nr. 338/97 van de Raad inzake de bescherming van in het wild levende |
dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende | |
le contrôle de leur commerce; | handelsverkeer; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1983 relatif à l'application de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1983 houdende |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de | toepassing van de Overeenkomst inzake de internationale handel in |
flore sauvages menacées d'extinction, modifié par l'arrêté royal du 2 février 1990; | bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 1990; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1985 portant octroi de dérogations en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1985 houdende toekenning |
application de l'article 4 de la loi du 28 juillet 1981 portant | van afwijkingen in toepassing van artikel 4 van de wet van 28 juli |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes; | handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 avril 1990 relatif à l'inventaire des | Gelet op het ministerieel besluit van 18 april 1990 betreffende de |
stocks d'ivoire d'éléphant d'Afrique; | inventaris van de stocks van ivoor van de Afrikaanse olifant; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 septembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 september 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
november 2000; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 maart 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.846/3, gegeven op 1 | |
2001; | oktober 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.846/3, donné le 1er octobre 2002; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het in |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 3 mars 1997 du | werking treden op 3 maart 1997 van verordening (EG) nr. 338/97 van de |
règlement (CE) n° 338/97 du Conseil relatif à la protection des | Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en |
espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer en |
et en particulier de ses annexes A , B , C et D , modifiées depuis | meer speciaal van haar bijlagen A , B , C en D , sindsdien gewijzigd |
lors par le règlement (CE) n° 2724 de la Commission du 30 novembre | bij verordening (EG) nr. 2724 van de Commissie van 30 november 2000, |
2000, par le Règlement (CE) n° 1579 de la Commission du 1er août 2001 | bij verordening (EG) nr. 1579 van de Commissie van 1 augustus 2001 en |
bij verordening (EG) nr. 2476 van de Commissie van 17 december 2001; | |
et par le règlement (CE) n° 2476/2001 de la Commission du 17 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.054/3, gegeven op 17 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.054/3 donné le 17 mars 2003 en | maart 2003 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
application de l'article 84 alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.En plus des définitions figurant au Règlement du Conseil, |
Artikel 1.Buiten de definities vermeld in de Verordening van de Raad, |
pour l'application du présent arrêté, on entend par : | wordt, voor de toepassing van dit besluit, verstaan onder : |
1° Loi : la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la | 1° Wet : de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de | Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild |
flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à | levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen, opgemaakt te |
Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention | Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de |
adopté à Bonn le 22 juin 1979; | Overeenkomst aangenomen te Bonn op 22 juni 1979; |
2° Règlement du Conseil : le Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 | 2° Raadsverordening : de Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 |
décembre 1996 relatif à la protection des espèces de faune et de flore | december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en |
sauvages par le contrôle de leur commerce; | plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer; |
3° Règlement de la Commission : le règlement (CE) n° 1808/2001 de la | 3° Commissieverordening : de verordening (EG) nr.1808/2001 van de |
Commission, du 30 août 2001 portant modalités d'application du | Commissie van 30 augustus 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van |
règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996, relatif à la | verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de |
protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle | bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door |
de leur commerce; | controle op het desbetreffende handelsverkeer; |
4° Spécimen de l'Annexe A , B , C ou D : spécimen d'une espèce | 4° Specimen van Bijlage A , B , C of D : specimen van een soort |
inscrite respectivement à l'Annexe A , B , C ou D du Règlement du | respectievelijk ingeschreven op Bijlage A , B , C of D van de |
Conseil; | Raadsverordening; |
5° Spécimen de l'Annexe Ire, II ou III : spécimen d'une espèce | 5° Specimen van Bijlage I, II of III : specimen van een soort |
inscrite respectivement à l'Annexe Ire, II ou III de la Convention; | respectievelijk ingeschreven op Bijlage I, II of III van de Overeenkomst; |
6° Certificat CITES : certificat conforme au modèle fixé par le | 6° CITES certificaat : certificaat overeenkomstig het model |
vastgesteld door de verordening (EG) nr. 3418/83 van de Commissie van | |
Règlement (CE) n° 3418/83 de la Commission du 28 novembre 1983 portant | 28 november 1983 houdende bepalingen voor de eenvormige afgifte en |
dispositions relatives à la délivrance et à l'utilisation uniforme de | gebruik van documenten die vereist zijn voor de toepassing in de |
documents requis pour l'application dans la Communauté de la | Gemeenschap van de Overeenkomst; |
Convention; | |
7° Communauté : Communauté Européenne; | 7° Gemeenschap : Europese Gemeenschap; |
8° Le Service : le service CITES du Service public fédéral Santé | 8° De Dienst : de CITES dienst van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
9° Ministre : Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a la Convention | 9° Minister : De Minister of Staatssecretaris die de Overeenkomst |
dans ses attributions. | onder zijn bevoegdheden heeft. |
CHAPITRE II. - Détention de spécimens d'animaux et de plantes de | HOOFDSTUK II. - Houden van dierlijke en plantaardige specimens van |
l'Annexe I | Bijlage I |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 4 de la loi est accordée à |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 4 van de wet wordt verleend |
toute personne physique ou morale détenant un ou plusieurs spécimens | aan elke natuurlijke of rechtspersoon die één of meerdere specimens |
d'animaux de l'Annexe I lorsque ceux-ci: | van Bijlage I houdt wanneer het gaat om dierlijke specimens die ofwel : |
1° ont été acquis avant le 1er janvier 1984 ou avant que l'espèce ne | 1° verworven zijn vóór 1 januari 1984 of vóór de opname van de soort |
soit inscrite à l'Annexe Ire et ont été repris sur un inventaire | op Bijlage I en die vermeld zijn op een inventaris ingediend |
introduit conformément à l'article 2, § 1er ou 4 § 2 de l'arrêté royal | overeenkomstig de artikelen 2, § 1 of 4 § 2 van het koninklijk besluit |
du 20 décembre 1983 relatif à l'application de la Convention sur le | van 20 december 1983 houdende toepassing van de Overeenkomst inzake de |
commerce international des espèces de faune et de flore sauvages | internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en |
menacées d'extinction ou conformément à l'arrêté ministériel du 18 | plantensoorten of overeenkomstig het ministerieel besluit van 18 april |
avril 1990 relatif à l'inventaire des stocks d'ivoire d'éléphant | 1990 betreffende de inventaris van de stocks van ivoor van de |
d'Afrique et à condition qu'une mise à jour de l'inventaire susvisé | Afrikaanse olifant en op voorwaarde dat het bijwerken van hoger |
soit introduite conformément à l'article 5 et dans les 60 jours de | bedoelde inventaris uitgevoerd wordt overeenkomstig artikel 5 en |
l'entrée en vigueur du présent arrêté; | binnen de 60 dagen na het in werking treden van het huidig besluit; |
2° ont été acquis après l'entrée en vigueur du présent arrêté, | 2° verworven zijn na het inwerkingtreden van het huidig besluit, |
conformément aux dispositions des Règlements du Conseil et de la | overeenkomstig de bepalingen van de Raads- en de |
Commission et ont été repris dans un inventaire introduit conformément | Commissieverordeningen en die vermeld zijn op een inventaris ingediend |
à l'article 5; | overeenkomstig artikel 5; |
3° sont couverts par un certificat CITES délivré alors que l'espèce | 3° gedekt zijn door een CITES certificaat afgeleverd wanneer de soort |
était déjà inscrite à l'Annexe Ire; | reeds op Bijlage I ingeschreven stond; |
4° sont couverts par un certificat ou par un permis d'importation | 4° gedekt zijn door een certificaat of door een invoervergunning |
délivré conformément aux dispositions des Règlements du Conseil et de | afgeleverd overeenkomstig de bepalingen van de Raads- en de |
la Commission; | Commissieverordeningen; |
5° sont détenus comme effets personnels ou domestiques tels que | 5° gehouden worden als persoonlijke bezittingen of huisraad zoals |
définis à l'article 2, j ), du Règlement du Conseil; | gedefinieerd in artikel 2, j ), van de Raadsverordening; |
6° geboren en opgekweekt zijn in gevangenschap overeenkomstig artikel | |
6° sont nés et ont été élevés en captivité conformément à l'article 24 | 24 van de Commissieverordening, zich nog steeds bij de fokker bevinden |
du Règlement de la Commission, se trouvent toujours chez l'éleveur et | |
en sont sa propriété; | en diens eigendom zijn; |
7° sont repris à l'Annexe VIII du Règlement de la Commission; | 7° opgenomen zijn in Bijlage VIII van de Commissieverordening; |
8° sont des spécimens travaillés répondant à la définition w ) de | 8° bewerkte specimens zijn die beantwoorden aan definitie w) van |
l'article 2 du Règlement du Conseil; | artikel 2 van de Raadsverordening; |
9° font partie de meubles, ustensiles, instruments de musique et | 9° deel uitmaken van meubelen, gebruiksvoorwerpen, muziekinstrumenten |
autres objets mais n'en sont pas les constituants essentiels; | en andere voorwerpen maar er niet het belangrijkste onderdeel van |
10° ont été saisis et leur ont été confiés par une autorité visée à | uitmaken; 10° in beslag genomen zijn en hen toevertrouwd werden door een |
l'article 7 de la loi; | overheid bedoeld in artikel 7 van de wet; |
11° sont détenus par une personne avec laquelle le Ministre a passé un | 11° gehouden worden door een persoon waarmee de Minister een contract |
contrat conformément à l'article 19 du présent arrêté; | gesloten heeft overeenkomstig artikel 19 van het huidige besluit; |
12° sont des spécimens de musée détenus dans des institutions | 12° museumstukken zijn, gehouden in wetenschappelijke instellingen, |
scientifiques enregistrées auprès du Service. | geregistreerd op de Dienst. |
Art. 3.Lorsqu'il s'agit de spécimens d'animaux vivants de l'Annexe Ire, |
Art. 3.Wanneer het gaat om levende dierlijke specimens van Bijlage I |
le bénéficiaire d'une dérogation accordée conformément à l'article 2, | moet de persoon die beschikt over een afwijking overeenkomstig artikel |
1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 10° ou 11° doit communiquer au Service dans les | 2, 1°, 2°, 3°, 4°, 6°, 10° of 11° elke wijziging van de inventaris |
huit jours, toute modification de l'inventaire par naissance, | door geboorte, sterfte, ontsnapping of soortgelijke omstandigheden |
mortalité, évasion ou circonstances similaires. Cette déclaration ne | binnen de acht dagen melden aan de Dienst. Deze melding moet niet |
doit pas être faite pour les bénéficiaires d'une dérogation pour des | gebeuren voor begunstigden van een afwijking voor specimens bedoeld in |
spécimens visés à l'article 2, 7°. | artikel 2, 7°. |
Art. 4.La dérogation visée à l'article 4 de la loi est accordée à |
Art. 4.De afwijking bedoeld in artikel 4 van de wet wordt verleend |
toute personne physique ou morale détenant un ou plusieurs spécimens | aan elk natuurlijke of rechtspersoon die één of meerdere |
de plantes de l'Annexe I lorsque ceux-ci ont été acquis avant l'entrée | plantenspecimens van Bijlage I houdt wanneer deze verworven zijn vóór |
en vigueur du présent arrêté conformément aux dispositions de la | het in werking treden van het huidige besluit overeenkomstig de |
réglementation de la Communauté qui leur était applicable à ce moment; | bepalingen van de reglementering van de Gemeenschap die op hen van |
toepassing was op dat ogenblik; | |
Art. 5.§ 1er. En cas de modification de l'Annexe Ire de la Convention |
Art. 5.§ 1. In geval van wijziging van Bijlage I bij de Overeenkomst |
par inclusion d'espèces, les personnes physiques ou morales qui | door toevoeging van soorten, moeten de natuurlijke of rechtspersonen |
détiennent des spécimens de ces espèces doivent en dresser | die specimens van deze soorten houden, de inventaris opstellen |
l'inventaire suivant le modèle fixé à l'Annexe 1 et le faire parvenir | overeenkomstig het model in Bijlage I en deze per aangetekende zending |
par lettre recommandée au Service endéans les 60 jours de la | sturen naar de Dienst, binnen de 60 dagen na de publicatie in het |
publication au Journal officiel des Communautés européenne péennes du | Officieel Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de |
Règlement de la Commission par lequel la modification susvisée de | Commissieverordening waarmee genoemde wijziging van Bijlage I in het |
l'Annexe Ire est introduite dans le droit communautaire. | gemeenschapsrecht wordt opgenomen. |
Le Service renvoie une copie de l'inventaire, visée et datée à | De Dienst stuurt een geviseerde en gedateerde kopie van de inventaris |
l'intéressé. Cette copie constitue la preuve de l'introduction de | terug aan de belanghebbende. Deze kopie geldt als bewijs voor het |
l'inventaire mentionné à l'alinéa 1er. | indienen van de inventaris bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. Le § 1er ne s'applique pas pour des spécimens tels que ceux | § 2. De § 1 is niet van toepassing voor specimens zoals deze, vermeld |
mentionnés à l'article 2, 5°, 8°, 9°, 10°, 11° ou 12°. | in artikel 2, 5°, 8°, 9°, 10°, 11° of 12°. |
CHAPITRE III. - Les documents | HOOFDSTUK III. - De documenten |
Art. 6.Les documents visés à l'article 2 du Règlement de la |
Art. 6.De documenten, bedoeld in artikel 2 van de |
Commission doivent être demandés au moyen de formulaires de demande | Commissieverordening moeten worden aangevraagd met behulp van de |
pré-imprimés dont les modèles sont mis à la disposition par le | voorgedrukte aanvraagformulieren waarvan het model door de Dienst ter |
Service. | beschikking gesteld wordt. |
Art. 7.Pour les spécimens de plantes reproduites artificiellement des |
Art. 7.Voor de plantenspecimens, kunstmatig gekweekt uit soorten, |
espèces inscrites aux Annexes B et C et d'hybrides reproduits | opgenomen in Bijlagen B en C en uit hybriden, kunstmatig gekweekt uit |
artificiellement à partir d'espèces non annotées inscrites à l'Annexe | niet geannoteerde soorten opgenomen in Bijlage A , kan een |
A , un certificat phytosanitaire conforme au modèle repris dans | fytosanitair certificaat, gelijkvormig aan het voorbeeld opgenomen in |
l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes | het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, peut être utilisé au | voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, |
lieu d'un permis d'exportation ou d'un certificat de réexportation. | gebruikt worden in plaats van een uitvoervergunning of een weder-uitvoercertificaat. |
Art. 8.Le Service peut exiger que les documents présentés à l'appui |
Art. 8.De Dienst kan eisen dat de documenten, voorgelegd ter |
d'une demande de permis ou de certificat non rédigés dans une des | ondersteuning van een aanvraag voor een vergunning of een certificaat, |
langues nationales soient accompagnés d'une traduction officiellement | die niet in één van de nationale talen zijn opgesteld, vergezeld zijn |
légalisée. | van een officieel gewaarmerkte vertaling. |
Art. 9.§ 1er. Toute demande de certificat pour des spécimens |
Art. 9.§ 1. Elke aanvraag voor een certificaat voor dierlijke |
d'animaux est soumise au paiement d'une redevance de 12,50 EUROS par | specimens is onderworpen aan de betaling van een heffing van 12,50 |
espèce. De même, toute demande de permis d'importation ou | EURO per soort. Op dezelfde wijze is elke aanvraag voor een invoer- of |
d'exportation ou de certificat de réexportation pour des spécimens | uitvoervergunning of voor een wederuitvoercertificaat voor dierlijke |
d'animaux est soumise au paiement d'une redevance de 25 EURO par | specimens onderworpen aan de betaling van een heffing van 25 EURO per |
espèce, ce montant étant plafonné à 125 EUROS par demande. | soort, dit bedrag aan een maximum gebonden zijnde van 125 EURO per |
§ 2. Toute demande de certificat pour des spécimens de plantes est | aanvraag. § 2. Elke aanvraag voor een certificaat voor plantaardige specimens is |
soumise au paiement d'une redevance de 12,50 EUROS par genre. De même | onderworpen aan de betaling van een heffing van 12,50 EURO per genus. |
Op dezelfde wijze is elke aanvraag voor een invoer- of | |
toute demande de permis d'importation ou d'exportation ou de | uitvoervergunning of voor een weder-uitvoercertificaat voor |
certificat de réexportation pour des espèces de plantes est soumise au | plantaardige specimens onderworpen aan de betaling van een heffing van |
paiement d'une redevance de 25 EUROS par genre, ce montant étant | 25 EURO per genus, dit bedrag aan een maximum gebonden zijnde van 125 |
plafonné à 125 EURO par demande. | EURO per aanvraag. |
§ 3. Ces montants doivent, sous peine de nullité, être acquittés sous | § 3. Deze bedragen moeten, op straffe van nietigheid, gekweten worden |
forme de timbres fiscaux, collés sur la demande et annulés par le | onder de vorm van fiscale zegels, te kleven op de aanvraag en door de |
demandeur. | aanvrager te annuleren. |
§ 4. Sont exemptés des redevances fixées aux §§ 1er et 2, | § 4. Zijn vrijgesteld van de heffingen, vastgesteld in §§ 1 en 2, |
- les institutions scientifiques enregistrées auprès du Service | - de wetenschappelijke instellingen, geregistreerd bij de Dienst, |
conformément à l'article 7.4 du Règlement du Conseil; | overeenkomstig artikel 7.4 van de Raadsverordening; |
- les établissements ou associations visées à l'article 19 du présent | - de instellingen of verenigingen, bedoeld in artikel 19 van het |
arrêté; | huidige besluit; |
- les établissements universitaires dans le cadre de programmes de | - de universitaire inrichtingen, in het kader van onderzoekprogramma's |
recherche sur la conservation des espèces; | betreffende bescherming van de soorten; |
- les services et organismes dépendants de départements ministériels; | - de diensten en organismen die afhangen van ministeriële departementen; |
- les demandes concernant des espèces qui ne sont pas inscrites à | - de aanvragen betreffende soorten die niet zijn opgenomen in één van |
l'une des Annexes de la Convention. | de Bijlagen van de Overeenkomst. |
Art. 10.§ 1er. Les titulaires sont tenus de renvoyer au Service les |
Art. 10.§ 1. De belanghebbenden moeten de hen afgeleverde, maar niet |
permis d'importation, d'exportation et les certificats de | gebruikte, invoer- of uitvoervergunningen en weder-uitvoercertificaten |
réexportation non utilisés au plus tard dans les quinze jours suivant | ten laatste binnen de vijftien dagen na hun laatste dag van geldigheid |
leur dernier jour de validité. | aan de betrokken Dienst terugzenden. |
§ 2. Les permis et certificats peuvent en tout temps être retirés par | § 2. De vergunningen en certificaten kunnen steeds door de Dienst |
le Service lorsque l'application de la Convention ou des Règlements du | worden ingetrokken wanneer de toepassing van de Overeenkomst of van de |
Conseil ou de la Commission le rend nécessaire. | Raads- of de Commissieverordeningen dit vereist. |
CHAPITRE IV. - Mesures au moment du contrôle | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen bij controle |
Art. 11.§ 1er. Si lors d'un contrôle, une autorité visée à l'article |
Art. 11.§ 1. Indien bij een controle, een autoriteit, bedoeld in |
7 de la loi, éprouve des difficultés concernant l'identification des | artikel 7 van de wet, moeilijkheden ondervindt bij de identificatie |
spécimens ou des doutes sur l'authenticité ou la validité des | van de specimens of twijfelt aan de authenticiteit of de geldigheid |
documents présentés, elle en informe sans délai le Service qui prendra | van de aanwezige documenten, verwittigt zij zonder verwijl de Dienst |
les dispositions nécessaires pour faire procéder à un examen par un de | die het nodige zal doen om een onderzoek te laten instellen door één |
ses agents ou par un expert. | van haar ambtenaren of door een deskundige. |
§ 2. Si au moment de l'introduction de spécimens dans la Communauté | § 2. Indien, op het ogenblik van het binnenbrengen van specimens in de |
des circonstances particulières empêchent de procéder à tous les | Gemeenschap, bijzondere omstandigheden beletten op het douanekantoor |
contrôles voulus au bureau de douane, la douane peut autoriser le | over te gaan tot alle gewenste controles, kan de douane de zending |
transport sous scellés de l'envoi à destination en Belgique. La douane | onder verzegeling ter bestemming in België laten vervoeren. De douane |
en avertit au plus vite le Service qui prend les dispositions pour | verwittigt hiervan zo spoedig mogelijk de Dienst die de nodige |
effectuer le contrôle à destination. Les spécimens doivent être | schikkingen treft om de controle ter bestemming te laten uitvoeren. De |
transportés directement à destination et maintenus sous scellés | specimens moeten rechtstreeks ter bestemming vervoerd worden en onder |
jusqu'à l'arrivée de l'expert ou de l'agent. | verzegeling worden gehouden tot de komst van de deskundige of de |
CHAPITRE V. - Registre pour commerce et pour élevage | ambtenaar. HOOFDSTUK V. - Register voor handel en voor kweek |
Art. 12.§ 1er. Toute personne physique ou morale qui à des fins |
Art. 12.§ 1. Elk natuurlijke of rechtspersoon die, met overwegend |
principalement commerciales exporte, réexporte, importe, introduit en | commerciële doeleinden, dierlijke specimens van Bijlage A of B |
provenance de la mer, élève, détient, cède, échange, offre en vente, | uitvoert, weder-uitvoert, invoert, vanuit de zee aanvoert, kweekt, |
vend, achète, ou utilise des spécimens d'animaux de l'Annexe A ou B | houdt, afstaat, ruilt, te koop aanbiedt, verkoopt, koopt of gebruikt, |
doit tenir un registre des entrées et un registre des sorties, | moet een register van binnenkomst en een register van vertrek |
conformes aux modèles fixés à l'Annexe 2 et à l'annexe 3. | bijhouden overeenkomstig de modellen bepaald in Bijlage 2 en Bijlage 3. |
§ 2. Les registres visés au § 1er ne doivent pas être tenus pour : | § 2. De registers bedoeld in § 1 moeten niet bijgehouden worden voor : |
1° les spécimens d'animaux nés et élevés en captivité des espèces | 1° in gevangenschap geboren en opgekweekte specimens van de in bijlage |
inscrites à l'annexe 4 du présent arrêté et les hybrides de ces | 4 van het huidige besluit genoemde diersoorten en de hybriden van deze |
espèces; | soorten; |
2° les spécimens répondant à la définition w ) de l'article 2 du | 2° de specimens die beantwoorden aan de definitie w ) van artikel 2 |
Règlement du Conseil; | van de Raadsverordening; |
3° les produits finis fabriqués à partir de peaux, poils ou plumes de | 3° afgewerkte producten gemaakt van vellen, haren of pluimen van |
spécimens de l'Annexe B ; | Bijlage B specimens; |
4° les parties ou produits de spécimens de l'Annexe B destinés à | 4° delen of producten van Bijlage B specimens, bestemd voor de |
l'alimentation sauf ceux désignés par le Ministre; | voeding, behalve deze aangeduid door de Minister; |
5° les meubles, ustensiles, instruments de musique, bijoux et autres | 5° meubels, gebruiksvoorwerpen, muziekinstrumenten, juwelen en andere |
objets comprenant des parties ou produits de spécimens de l'Annexe A | voorwerpen die delen of producten bevatten van Bijlage A of B |
ou B , mais qui n'en sont pas le constituant principal. | specimens maar er niet het belangrijkste onderdeel van uitmaken. |
§ 3. Les spécimens détenus par une personne visée au § 1er au moment | § 3. De specimens, bijgehouden door een persoon bedoeld in § 1 op het |
de l'entrée en vigueur de cet arrêté, doivent être repris dans le | ogenblik van het in werking treden van dit besluit, moeten in het |
registre des entrées. | register van binnenkomst opgenomen worden. |
§ 4. Les registres doivent se trouver sur le lieu de détention des | § 4. De registers moeten bewaard worden op de plaats waar de specimens |
spécimens. Ils doivent être présentés à chaque demande des autorités | zich bevinden. Ze moeten voorgelegd worden op elk verzoek van de |
visées à l'article 7 de la loi. Les registres doivent être conservés | autoriteiten bedoeld in artikel 7 van de wet. De registers moeten tot |
au moins 5 ans après la dernière inscription. | 5 jaar na de laatste inschrijving bewaard worden. |
§ 5. Pour certaines catégories de spécimens ou certains types de | § 5. De Minister mag voor sommige categorieën specimens of voor |
transactions, le Ministre peut fixer des modèles de registre | bepaalde types van verhandeling registermodellen vaststellen die |
différents de ceux fixés à l'Annexe 2 et à l'Annexe 3 ou décider que | verschillen van de modellen in Bijlage 2 en Bijlage 3 of beslissen dat |
les dispositions du § 1er ne leur sont pas applicables. | de bepalingen van § 1 er niet op van toepassing zijn. |
§ 6. Les registres, tenus conformément à l'article 10, § 1er de | § 6. De registers, gehouden overeenkomstig artikel 10, § 1, van het |
l'arrêté royal du 20 décembre 1983, doivent être conservés pendant | koninklijk besluit van 20 december 1983, moeten gedurende drie jaren |
trois ans. | bewaard blijven. |
CHAPITRE VI. - Identification | HOOFDSTUK VI. - Identificatie |
Art. 13.Pour les besoins de l'application du présent arrêté, le |
Art. 13.De Minister kan voor de uitvoering van dit besluit |
Ministre peut prendre des mesures pour assurer l'identification de | maatregelen voor de identificatie van specimens voorschrijven. Hij |
spécimens en fixant les méthodes et modalités d'identification y | stelt de methodes en modaliteiten van identificatie vast met inbegrip |
compris les modèles et les couleurs des marques, sceaux, cachets, | van de modellen en kleuren van de hiertoe gebruikte merken, zegels, |
tatouages, bagues, microchips utilisés à cette fin. | stempels, tatoeages, ringen en microchips. |
Le Ministre peut également fixer des conditions pour l'enregistrement | De Minister kan eveneens de voorwaarden voor registratie en verdeling |
et la distribution des moyens d'identification précités. | van voornoemde identificatiemiddelen vaststellen. |
CHAPITRE VII. - Comité scientifique, experts et groupe "Application de | HOOFDSTUK VII. - Wetenschappelijk Comité, deskundigen en |
la réglementation" | "Toezichtgroep" |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre crée un Comité scientifique qui constitue |
Art. 14.§ 1. De Minister richt een Wetenschappelijk Comité op dat de |
l'autorité scientifique au sens de l'article IX, 1, b de la Convention | wetenschappelijke overheid uitmaakt in de zin van artikel IX, 1, b van |
et de l'article 13, § 2, du Règlement du Conseil. | de Overeenkomst en van artikel 13, § 2, van de Raadsverordening. |
§ 2. Le Comité scientifique est composé d'au maximum 20 membres qui | § 2. Het Wetenschappelijk Comité is samengesteld uit ten hoogste 20 |
sont désignés sur base de leur spécialisation en matière de biologie | leden die aangewezen worden op grond van hun kennis op gebied van |
animale ou végétale. | dierkunde of plantkunde. |
Les membres sont nommés pour une période de 5 ans renouvelable. Ils | De leden worden benoemd voor een periode van 5 jaar, hernieuwbaar. Ze |
peuvent être révoqués par le Ministre. | kunnen door de Minister afgezet worden. |
Les membres du Comité scientifique choisissent parmi les membres un | De leden van het Wetenschappelijk Comité kiezen onder de leden een |
président et un vice-président. | voorzitter en een vice-voorzitter. |
§ 3. Le Comité est chargé de donner son avis dans tous les cas prévus | § 3. Het Comité is gelast advies te verlenen in alle gevallen voorzien |
aux Règlements du Conseil et de la Commission, et sur toutes les | in de Raads- en de Commissieverordeningen en over alle vragen |
questions relatives à la Convention qui lui sont soumises par le | betreffende de Overeenkomst die hem door de Minister of de Dienst |
Ministre ou le Service. Le Comité peut également faire des | worden voorgelegd. Het Comité mag ook voorstellen formuleren |
propositions concernant les réglementations précitées et leur | betreffende voornoemde wetgeving en haar toepassing. |
application. § 4. Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur dans les deux | § 4. Het Comité stelt zijn reglement van inwendige orde op binnen de |
mois après la nomination de ses membres et le soumet pour approbation | twee maanden na de benoeming van zijn leden en legt het ter |
au Ministre. | goedkeuring aan de Minister voor. |
§ 5. Le Comité se réunit sur invitation de son Président, conformément | § 5. Het Comité vergadert op uitnodiging van haar Voorzitter, |
aux dispositions du règlement d'ordre intérieur visé au § 4. | overeenkomstig de bepalingen van het reglement van inwendige orde, vermeld in § 4. |
§ 6. Le secrétariat est assuré par le Service. | § 6. Het secretariaat wordt verzorgd door de Dienst. |
Art. 15.Le Ministre établit sur avis du Comité scientifique une liste |
Art. 15.De Minister stelt op advies van het Wetenschappelijk Comité |
d'experts qui pourront être consultés chaque fois que l'exécution du | een lijst van deskundigen op die kunnen worden geraadpleegd telkens de |
présent arrêté ou des Règlements du Conseil ou de la Commission le | uitvoering van het huidige besluit of van de Raads- of |
requiert. | Commissieverordeningen het vereist. |
Art. 16.§ 1er. Les fonctions de membre du Comité scientifique sont |
Art. 16.§ 1. Het mandaat van lid van het Wetenschappelijk Comité is |
gratuites. | niet bezoldigd. |
§ 2. Les personnes qui siègent dans le Comité scientifique ainsi que | § 2. De personen die zetelen in het Wetenschappelijk Comité alsook de, |
les experts visés à l'article 14 ont droit au remboursement de leurs | bij artikel 14, aangewezen deskundigen hebben recht op de |
frais de parcours et de séjour dans les conditions de l'arrêté royal | terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten onder de voorwaarden |
du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais | van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
de parcours et de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les | regeling inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van 24 |
indemnités pour les frais de séjour des membres du personnel des | december 1964 tot vaststelling van de vergoeding van de verblijfkosten |
ministères. Pour l'application de ces dispositions les personnes | van de leden van het personeel van de ministeries. Voor de toepassing |
siègeant dans le Comité Scientifique ainsi que les experts qui ne font | van die bepaling worden de personen van het Wetenschappelijk Comité en |
pas partie de l'administration sont assimilés aux fonctionnaires du | de deskundigen die niet tot de administratie behoren, gelijkgesteld |
rang 13. | met de ambtenaren van rang 13. |
§ 3. Pour leurs interventions dans le cadre du présent arrêté, les | § 3. Voor hun tussenkomsten in toepassing van dit besluit hebben de |
inspecteurs vétérinaires suppléants et les vétérinaires de contrôle | plaatsvervangende inspecteur-dierenartsen en de controledierenartsen |
ont droit aux mêmes vacations et indemnités que celles qui leur sont | recht op dezelfde vergoedingen en toelagen als deze die hun worden |
allouées en vertu de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant le règlement | toegekend in toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
organique des Services vétérinaires. | houdende organiek reglement van de Veterinaire diensten. |
Art. 17.§ 1er. Le Ministre institue un groupe "Application de la |
Art. 17.§ 1. De Minister richt een "Toezichtgroep" op, samengesteld |
réglementation", composé de représentants des autorités visées à | |
l'article 7 de la loi, ayant en charge le contrôle de l'application de | uit vertegenwoordigers van de overheden, bedoeld in artikel 7 van de |
la Convention. Il est présidé par un représentant du Service. Les | wet, die belast zijn met de controle op de toepassing van de |
représentants des diverses autorités sont considérés comme personnes | Overeenkomst. Hij wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de |
de contact entre le groupe et leur service respectif. | Dienst. De vertegenwoordigers van de verschillende overheden worden |
beschouwd als contactpersonen tussen de groep en hun respectievelijke | |
§ 2. Le groupe "Application de la réglementation" examine toutes les | dienst. § 2. De "Toezichtgroep" onderzoekt alle technische vraagstukken |
questions techniques relatives à l'application du présent arrêté, des | betreffende de toepassing van dit besluit en van de Raads- of de |
Règlements du Conseil ou de la Commission soulevées par le président, | Commissieverordeningen, voorgelegd door de voorzitter hetzij op zijn |
soit de sa propre initiative, soit à la demande d'un membre du groupe. | eigen initiatief hetzij op verzoek van een lid van de groep. |
§ 3. Le groupe peut faire appel à des consultants extérieurs et à | § 3. De groep mag beroep doen op externe adviseurs en op andere |
d'autres fonctionnaires visés à l'article 7 de la loi. | ambtenaren bedoeld in artikel 7 van de wet. |
§ 4. Le groupe désigne ses réprésentants auprès du groupe "Application | § 4. De groep duidt zijn vertegenwoordigers aan in de "Toezichtgroep" |
de la réglementation" visé à l'article 14. 3 du Règlement du Conseil. | bedoeld in artikel 14. 3 van de Raadsverordening. |
Art. 18.§ 1er. Aux fins de renforcer les possibilités de contrôle du |
Art. 18.§ 1. Teneinde de controlemogelijkheden op het handelsverkeer |
commerce de spécimens de l'Annexe A , B , C ou D , le groupe « | van Bijlage A, B, C of D specimens te versterken werkt de |
Application de la réglementation », visé à l'article 17, § 1er, | Toezichtgroep, bedoeld in artikel 17, § 1, in naleving van de |
détermine, dans le respect des dispositions légales en la matière, une | wettelijke bepalingen terzake, een raadplegingsprocedure uit van de |
procédure de consultation des banques de données élaborées dans le | gegevensbanken, opgesteld in het toepassingskader van het huidige |
cadre de l'application du présent arrêté et comprenant en particulier | besluit en die, meer bepaald, de informatie bevatten over de, door de |
les informations relatives aux permis et certificats délivrés par le | Dienst afgeleverde vergunningen en certificaten, alsook over de |
Service ainsi que celles relatives aux infractions constatées. | vastgestelde inbreuken. |
§ 2. En application du § 1er, ces données pourront être librement | § 2. In toepassing van § 1 mogen deze gegevens vrij geraadpleegd |
consultées par tout fonctionnaire des autorités visées à l'article 7 | worden door elke ambtenaar van de overheden, bedoeld in artikel 7 van |
de la loi, chargé des contrôles. | de wet, belast met de controles. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le Ministre peut passer un contrat avec un ou plusieurs |
Art. 19.De Minister kan een contract afsluiten met één of meer |
établissements ou associations afin d'assurer l'hébergement et les | instellingen of verenigingen teneinde de huisvesting en de verzorging |
soins des spécimens vivants saisis. | van in beslag genomen levende specimens te verzekeren. |
Art. 20.Les infractions aux dispositions du présent arrêté, des |
Art. 20.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Règlements du Conseil et de la Commission sont punies conformément aux | Raads- en de Commissieverordeningen worden gestraft overeenkomstig de |
articles 5 et 6 de la loi et à l'article 44 de la loi du 12 juillet | artikelen 5 en 6 van de wet en artikel 44 van de wet van 12 juli 1973 |
1973 sur la conservation de la nature. | op het natuurbehoud. |
Art. 21.Sont abrogés : |
Art. 21.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 20 décembre 1983 relatif à l'application de la | 1° het koninklijk besluit van 20 december 1983 houdende toepassing van |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de | de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het |
flore sauvage menacées d'extinction modifié par l'arrêté royal du 2 février 1990; | wild levende dier- en plantensoorten gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 1990; |
2° l'arrêté royal du 19 avril 1985 portant octroi de dérogations en | 2° het koninklijk besluit van 19 april 1985 houdende toekenning van |
application de l'article 4 de la loi du 28 juillet 1981 portant | afwijkingen in toepassing van artikel 4 van de wet van 28 juli 1981 |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes; | handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en |
3° l'arrêté ministériel du 18 avril 1990 relatif à l'inventaire des | van de Bijlagen; 3° het ministerieel besluit van 18 april 1990 betreffende de |
stocks d'ivoire d'éléphant d'Afrique. | inventaris van de stocks van ivoor van de Afrikaanse olifant. |
Art. 22.Notre Ministre des Finances et notre Ministre de la |
Art. 22.Onze Minister van Financiën en onze Minister van |
Protection de la consommation, de la Santé publique et de | Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, zijn ieder wat hem |
l'Environnement sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 9 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe Ire à l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection | Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de |
des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur | bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door |
commerce Modèle d'inventaire des spécimens d'espèces reprises à | controle op het desbetreffende handelsverkeer Model van inventaris van |
l'Annexe Ire de la CITES, visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 9 | de specimens van soorten die in bijlage I van CITES zijn opgenomen, |
avril 2003 | bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 9 april 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 avril 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des | Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de |
bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door | |
espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | controle op het desbetreffende handelsverkeer Model van register van |
Modèle de registre des ENTREES visé à l'article 12 de l'arrêté royal | BINNENKOMST, bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 9 |
du 9 avril 2003 | april 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 avril 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des | Bijlage 3 van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de |
bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door | |
espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | controle op het desbetreffende handelsverkeer Model van register van |
Modèle de registre des SORTIES visé à l'article 12 de l'arrêté royal | VERTREK bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 9 april |
du 9 avril 2003 | 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 avril 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des | Bijlage 4 van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de |
espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door |
controle op het desbetreffende handelsverkeer | |
Liste des espèces visées à l'article 12, § 2, 1°, de l'arrêté royal du | Lijst van de soorten bedoeld in artikel 12, § 2, 1°, van het |
9 avril 2003 | koninklijk besluit van 9 april 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 avril 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons koninklijk besluit van 9 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |