← Retour vers "Arrêté royal désignant les programmes sonores des organismes de radiodiffusion non-publics devant être distribués par le titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un réseau de radiodistribution ou de télédistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale "
Arrêté royal désignant les programmes sonores des organismes de radiodiffusion non-publics devant être distribués par le titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un réseau de radiodistribution ou de télédistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit tot opgave van de programma's van de niet-openbare radio-omroeporganisaties die uitgezonden moeten worden door de houder van een vergunning voor de exploitatie van een net voor distributie van radio- of televisieomroepuitzendingen in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 9 AOUT 2002. - Arrêté royal désignant les programmes sonores des organismes de radiodiffusion non-publics devant être distribués par le titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un réseau de radiodistribution ou de télédistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 9 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot opgave van de programma's van de niet-openbare radio-omroeporganisaties die uitgezonden moeten worden door de houder van een vergunning voor de exploitatie van een net voor distributie van radio- of televisieomroepuitzendingen in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution | Gelet op de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor |
d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de | distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van |
radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, telle | omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, zoals |
que modifiée, notamment l'article 19; | gewijzigd, inzonderheid op artikel 19; |
Vu l'avis 33.540/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2002; | Gelet op het advies 33.540/4 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 janvier 2002; | 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 januari 2002; |
Considérant les propositions émises par la Communauté française le 16 | Overwegende de voorstellen geformuleerd door de Franse Gemeenschap op |
septembre 1999 et par la Communauté flamande le 10 mai 1999; | 16 september 1999 en door de Vlaamse Gemeenschap op 10 mei 1999; |
Considérant qu'il importe de sauvegarder le caractère pluraliste et | Overwegende dat het van belang is het pluralistisch en cultureel |
culturel de l'offre des programmes sur les réseaux de télédistribution | karakter van het programma-aanbod op de kabeltelevisienetten te |
et garantir l'accès de tous les auditeurs à ce pluralisme; | vrijwaren en de toegang van alle luisteraars tot dit pluralisme te |
Considérant qu'il importe de permettre aux auditeurs d'accéder tant | waarborgen; Overwegende dat het van belang is aan de luisteraars toegang te |
aux organismes de radiodiffusion de service public qu'aux organismes | verlenen tot zowel de openbare omroeporganisaties, als tot de |
de radiodiffusion privés; | particuliere omroeporganisaties; |
Considérant l'importance des organismes de radiodiffusion non-publics | Overwegende het belang van de niet-openbare radio-omroeporganisaties |
aux objectifs socio-culturels; | met socio-culturele doelstellingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le distributeur est tenu de distribuer au moment de leur |
Artikel 1.De kabelmaatschappij moet gelijktijdig en in hun geheel de |
diffusion et dans leur intégralité les programmes sonores émis par les | programma's doorgeven die uitgezonden worden door de volgende |
organismes de radiodiffusion non-publics suivants : | niet-openbare radio-omroeporganisaties : |
asbl Cercle Ben Gourion, 90.2 MHz | asbl Cercle Ben Gourion, 90.2 MHz |
asbl Radio Panik, 105.4 MHz | asbl Radio Panik, 105.4 MHz |
asbl Freedom, 106.9 MHz | asbl Freedom, 106.9 MHz |
asbl Campus audiovisuel, 107.2 MHz | asbl Campus audiovisuel, 107.2 MHz |
asbl Radio Basilique, 107.4 MHz | asbl Radio Basilique, 107.4 MHz |
vzw Vrij Golf, 102.5 MHz | vzw Vrij Golf, 102.5 MHz |
vzw niet-openbare Radio Contact, 103.1 MHz | vzw niet-openbare Radio Contact, 103.1 MHz |
vzw Alfa-Noord, 103.4 MHz | vzw Alfa-Noord, 103.4 MHz |
vzw Radio Spes, 105.0 MHz | vzw Radio Spes, 105.0 MHz |
vzw Radio Ring, 107.9 MHz | vzw Radio Ring, 107.9 MHz |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
Art. 3.De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 9 août 2002. | Gegeven te Nice, 9 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |