Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi de jours de congés supplémentaires liés à l'âge pour les travailleurs des équipes SOS Enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van leeftijdsgebonden bijkomende verlofdagen voor de medewerkers van de teams van "SOS Enfants" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 mai 2021, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2021, |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en |
sociale et des soins de santé, relative à l'octroi de jours de congés | welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van |
supplémentaires liés à l'âge pour les travailleurs des équipes SOS | leeftijdsgebonden bijkomende verlofdagen voor de medewerkers van de |
Enfants (1) | teams van "SOS Enfants" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2021, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi de jours de | en gezondheidssector, betreffende de toekenning van leeftijdsgebonden |
congés supplémentaires liés à l'âge pour les travailleurs des équipes | bijkomende verlofdagen voor de medewerkers van de teams van "SOS |
SOS Enfants. | Enfants". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 8 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 28 mai 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2021 |
Octroi de jours de congés supplémentaires liés à l'âge pour les | Toekenning van leeftijdsgebonden bijkomende verlofdagen voor de |
travailleurs des équipes SOS Enfants (Convention enregistrée le 25 | medewerkers van de teams van "SOS Enfants" (Overeenkomst geregistreerd |
juin 2021 sous le numéro 165634/CO/332) | op 25 juni 2021 onder het nummer 165634/CO/332) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des équipes SOS Enfants subsidiées | de werkgevers en op de werknemers van de ploegen "SOS Enfants" |
par la Fédération Wallonie-Bruxelles dans le cadre du décret du 12 mai | gesubsidieerd door de Federatie Wallonië-Brussel in het kader van het |
2004 ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | decreet van 12 mei 2004 die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. | de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. |
Art. 2.Par « travailleur », il y a lieu d'entendre : l'ensemble des |
Art. 2.Onder "werknemer" moet worden verstaan : alle mannelijke en |
travailleurs employés et ouvriers, masculins et féminins, occupés dans | vrouwelijke bedienden en arbeiders die zijn tewerkgesteld in de |
les institutions et services visés à l'article 1er. | instellingen en diensten bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.Les parties conviennent d'octroyer annuellement un ou |
Art. 3.De partijen komen overeen jaarlijks één of verscheidene |
plusieurs jours de congés supplémentaires aux travailleurs en fonction | bijkomende verlofdagen toe te kennen aan de werknemers in functie van |
de leur âge : | hun leeftijd : |
- 1 jour à partir de 45 ans; | - 1 dag vanaf 45 jaar; |
- 2 jours à partir de 50 ans; | - 2 dagen vanaf 50 jaar; |
- 3 jours à 61 ans; | - 3 dagen op 61 jaar; |
- 4 jours à 62 ans; | - 4 dagen op 62 jaar; |
- 5 jours à 63 ans; | - 5 dagen op 63 jaar; |
- 6 jours à 64 ans; | - 6 dagen op 64 jaar; |
- 7 jours à 65 ans; | - 7 dagen op 65 jaar; |
- 8 jours à 66 ans; | - 8 dagen op 66 jaar; |
- 9 jours à 67 ans ou plus. | - 9 dagen op 67 jaar of meer. |
L'année prise en compte pour l'octroi de ces congés supplémentaires | Het jaar dat in aanmerking wordt genomen voor de toekenning van deze |
est l'année civile durant laquelle le travailleur atteint l'âge requis. Art. 4.Le nombre de jours de congés supplémentaires prévu à l'article 3 est défini selon une occupation à temps plein. En cas d'occupation à temps partiel, le nombre de jours de congés supplémentaires est octroyé au prorata d'une occupation à temps plein. Le droit à ces jours de congés est déterminé proportionnellement aux mois effectivement travaillés ou assimilés au cours de l'année civile qui précède, conformément à la législation sur les vacances annuelles. Les jours de congés sont pris durant l'année en cours. Ces jours sont |
bijkomende verlofdagen, is het kalenderjaar waarin de werknemer de vereiste leeftijd bereikt. Art. 4.Het aantal bijkomende verlofdagen dat wordt bepaald in artikel 3, is vastgelegd in functie van een voltijdse tewerkstelling. Bij een deeltijdse tewerkstelling wordt het aantal bijkomende verlofdagen toegekend in verhouding tot een voltijdse tewerkstelling. Het recht op deze verlofdagen wordt bepaald in verhouding tot de maanden waarin daadwerkelijk wordt gewerkt of die hiermee worden gelijkgesteld tijdens het kalenderjaar dat eraan voorafgaat, conform de wetgeving over de jaarlijkse vakantie. De verlofdagen worden tijdens het lopende jaar opgenomen. Deze dagen |
octroyés avant les jours de vacances annuelles légaux. | worden toegekend vóór de wettelijke jaarlijkse vakantiedagen. |
Art. 5.Le régime de jours de congés supplémentaires liés à l'âge |
Art. 5.De regeling van leeftijdsgebonden bijkomende verlofdagen die |
organisé par cette convention collective de travail n'est pas | door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt georganiseerd, kan |
cumulatif à des jours de congés liés à l'âge déjà octroyés par | niet gecombineerd worden met leeftijdsgebonden verlofdagen die reeds |
l'institution. | worden toegekend door de instelling. |
Si l'institution a déjà mis en place un régime collectif de congés | Als de instelling reeds een collectieve regeling van leeftijdsgebonden |
supplémentaires liés à l'âge via le règlement de travail ou une | bijkomende verlofdagen heeft ingevoerd via het arbeidsreglement of een |
convention collective de travail d'entreprise, c'est le régime le plus | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de regeling |
favorable pour les travailleurs qui doit être appliqué, à savoir le | worden toegepast die het meest gunstig is voor de werknemers, namelijk |
régime accordant le nombre de jours de congés d'ancienneté le plus | de regeling die de meeste anciënniteitsverlofdagen toekent. |
important. Les avantages individuels sont adaptés pour répondre au principe du 1er | De individuele voordelen worden aangepast om tegemoet te komen aan het |
alinéa du présent article. | principe van het 1ste lid van dit artikel. |
Pour tous les autres types de congés légaux ou extra-légaux, les jours | Voor alle andere soorten wettelijk of extralegaal verlof worden de |
de congés supplémentaires liés à l'âge prévus par cette convention | leeftijdsgebonden bijkomende verlofdagen waarin deze collectieve |
collective de travail sont octroyés sans préjudice aux conventions | arbeidsovereenkomst voorziet, toegekend, onverminderd de collectieve |
collectives de travail et aux arrangements en matière d'octroi de | arbeidsovereenkomsten en de afspraken inzake de toekenning van |
congé supplémentaire, de jours de compensation payés, de jours fériés | bijkomend verlof, betaalde compensatiedagen, extralegale feestdagen of |
extra-légaux ou d'autres réductions du temps de travail déjà octroyés, | andere reeds toegekende arbeidsduurverminderingen die van toepassing |
en vigueur lorsque la présente convention collective de travail prend effet. | zijn, wanneer deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking treedt. |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle est conditionnée au maintien du subventionnement par l'autorité | Ze is gekoppeld aan het behoud van de subsidiëring door de |
subsidiante sur la base de la durée de travail contractuelle. | subsidiërende overheid op basis van de contractuele arbeidsduur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van |
préavis de 6 mois notifié par lettre recommandée au président de la | 6 maanden per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé. | gezondheidssector. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |