← Retour vers "Arrêté royal fixant le délai dans lequel les autorités publiques relevant de l'autorité fédérale relient au réseau fédéral de services, créé par la loi du 15 décembre 2011 transposant la Directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d'information géographique dans la Communauté européenne , les séries et les services de données géographiques qu'elles détiennent ou qui sont détenus en leur nom "
Arrêté royal fixant le délai dans lequel les autorités publiques relevant de l'autorité fédérale relient au réseau fédéral de services, créé par la loi du 15 décembre 2011 transposant la Directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d'information géographique dans la Communauté européenne , les séries et les services de données géographiques qu'elles détiennent ou qui sont détenus en leur nom | Koninklijk besluit tot vaststelling van de termijn waarbinnen de overheidsinstanties die onder de federale overheid vallen de verzamelingen geografische gegevens en diensten met betrekking tot geografische gegevens die door hen of in hun naam worden bewaard koppelen aan het federale dienstennetwerk, opgericht bij de wet van 15 december 2011 tot omzetting van de Richtlijn 2007/2/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2007 tot oprichting van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie in de Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
8 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal fixant le délai dans lequel les | 8 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de termijn |
autorités publiques relevant de l'autorité fédérale relient au réseau | waarbinnen de overheidsinstanties die onder de federale overheid |
vallen de verzamelingen geografische gegevens en diensten met | |
betrekking tot geografische gegevens die door hen of in hun naam | |
worden bewaard koppelen aan het federale dienstennetwerk, opgericht | |
fédéral de services, créé par la loi du 15 décembre 2011 transposant | bij de wet van 15 december 2011 tot omzetting van de Richtlijn |
la Directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 mars | 2007/2/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2007 tot |
2007 établissant une infrastructure d'information géographique dans la | |
Communauté européenne (INSPIRE), les séries et les services de données | oprichting van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie in de |
géographiques qu'elles détiennent ou qui sont détenus en leur nom | Gemeenschap (INSPIRE) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 décembre 2011 transposant la Directive 2007/2/CE du | Gelet op de wet van de 15 december 2011 tot omzetting van de Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2007 établissant une | 2007/2/EG van het Europese parlement en van de Raad van 14 maart 2007 |
infrastructure d'information géographique dans la Communauté | tot oprichting van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie in |
européenne (INSPIRE), l'article 7, § 1er; | de Europese Gemeenschap (INSPIRE), artikel 7, § 1; |
Vu l'avis n° 56.379/4 du Conseil d'Etat donné le 16 juin 2014, en | Gelet op advies nr. 56.379/4 van de Raad van State, gegeven op 16 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du comité de coordination institué par l'accord de | Overwegende het advies van het coördinatiecomité bedoeld in het |
coopération du 2 avril 2010 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, | samenwerkingsakkoord van 2 april 2010 tussen de Federale Staat, het |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour la | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijk |
coordination d'une infrastructure d'information géographique | Gewest voor de coördinatie van een infrastructuur voor ruimtelijke |
(INSPIRE), donné le 5 novembre 2013; | informatie (INSPIRE), gegeven op 5 november 2013; |
Considérant l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 février | Overwegende het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
2014; | februari 2014; |
Considérant que les autorités publiques ont pris connaissance de cet | Overwegende dat de federale overheidsinstanties kennis hebben genomen |
arrêté royal par l'intermédiaire du Comité de gestion de l'Institut | van dit Koninklijk Besluit via het Comité van Beheer van het Nationaal |
Géographique National et le Collège des Présidents des services du | Geografisch Instituut en het College van voorzitters van de Federale |
gouvernement fédéral; | overheidsdiensten; |
Considérant qu'il convient de faire succéder au délai imposé par la loi pour la mise à disposition des données existantes figurant dans l'annexe I de la loi et fixé au 23 novembre 2017 le délai dans lequel les services publics fédéraux doivent lier au réseau de services fédéral leurs collections de données et services géographiques relatives aux données géographiques; Considérant que ledit délai laisse parallèlement suffisamment de temps à l'Institut géographique national pour mettre en place l'infrastructure requise en vue de la concrétisation matérielle de cette mise en relation; | Overwegende dat het aangewezen is om de termijn waarbinnen de federale overheidsdiensten hun verzamelingen geografische gegevens en diensten met betrekking tot geografische gegevens moeten koppelen aan het federale dienstennetwerk, te laten volgen op de termijn die door de wet wordt opgelegd voor de ter beschikkingstelling van de bestaande gegevens uit de bijlage I van de wet en die werd vastgesteld op 23 november 2017; Overwegende dat deze termijn het Nationaal Geografisch Instituut tegelijkertijd voldoende tijd laat om de noodzakelijke infrastructuur op te zetten om de koppeling materieel mogelijk te maken; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense; | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les autorités publiques relevant de l'autorité fédérale |
Artikel 1.De overheidsinstanties die onder de federale overheid |
relient au réseau fédéral de services, au plus tard le 31 décembre | vallen koppelen aan het federale dienstennetwerk, ten laatste op 31 |
2017, les séries et les services de données géographiques qu'elles | december 2017, de verzamelingen geografische gegevens en diensten met |
betrekking tot geografische gegevens die door hen of in hun naam | |
détiennent ou qui sont détenus en leur nom et qui sont mis en | worden bewaard en die met de bepalingen die de Europese Commissie ter |
conformité avec les modalités d'application de la Directive INSPIRE | uitvoering van de INSPIRE-Richtlijn vaststelt in overeenstemming |
arrêtées par la Commission européenne ainsi que, le cas échéant, avec | werden gebracht evenals, in voorkomend geval, met de regels bedoeld in |
les règles visées à l'article 6, § 3, de la loi du 15 décembre 2011 | artikel 6, § 3 van de wet van 15 december 2011 tot omzetting van de |
transposant la Directive 2007/2/CE du Parlement européen et du Conseil | Richtlijn 2007/2/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart |
du 14 mars 2007 établissant une infrastructure d'information | 2007 tot oprichting van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie |
géographique dans la Communauté européenne (INSPIRE). | in de Gemeenschap (INSPIRE). |
Art. 2.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 8 september 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |