Arrêté royal prescrivant une statistique mensuelle des mouvements des stocks de céréales et de graines oléagineuses | Koninklijk besluit waarbij een maandelijkse statistiek van de bewegingen in de voorraden van granen en van oliehoudende zaden wordt voorgeschreven |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
8 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal prescrivant une statistique mensuelle | 8 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij een maandelijkse |
des mouvements des stocks de céréales et de graines oléagineuses | statistiek van de bewegingen in de voorraden van granen en van |
oliehoudende zaden wordt voorgeschreven | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1962, relative à la statistique publique | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek |
modifiée par les lois du 1er août 1985 et du 21 décembre 1994, | gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985 en de wet van 21 december |
notamment les articles 1er à 4, 16 et 18 à 23; | 1994, inzonderheid op de artikelen 1 tot 4, 16 en 18 tot 23; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1969 prescrivant une statistique | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1969 waarbij een |
mensuelle de l'activité et des stocks des négociants en froment | maandelijkse statistiek wordt voorgeschreven van de bedrijvigheid en |
indigène agréés ainsi que des achats des meuneries industrielles | van de voorraden bij de erkende tarwehandelaars alsook van de aankopen |
agréées achetant directement du froment indigène chez les producteurs; | door de erkende nijverheidsmaalderijen die rechtstreeks inlandse tarwe |
bij de producent aankopen; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 27 janvier | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 27 |
1999; | januari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1,vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant les délais requis pour l'impression et la diffusion des | Overwegende de termijnen vereist voor het drukken en het verspreiden |
nouveaux formulaires, ainsi que la nécessité d'informer en temps utile | van de nieuwe formulieren en de noodzaak om de personen die ze moeten |
les personnes appelées à les remplir; | invullen tijdig te informeren; |
Considérant que la statistique doit être appliquée à partir du second | Overwegende dat de statistiek vanaf het tweede semester van 1999 moet |
semestre 1999; | toegepast worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Institut national de Statistique établit à partir du 1er |
Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor de Statistiek maakt van 1 juli |
juillet 1999 une statistique mensuelle des mouvements des stocks de | 1999 af maandelijks een statistiek op van de bewegingen in de |
céréales et de graines oléagineuses. Cette statistique dresse le bilan | voorraden van granen en oliehoudende zaden. Deze statistiek omvat de |
du froment tendre et de l'orge du négoce de céréales ainsi que le bilan des céréales et des graines oléagineuses entreposées dans les silos des ports maritimes. Art. 2.On entend par négoce de céréales, l'achat, la vente ou le stockage pour compte propre ou pour compte d'autrui de froment et/ou d'orge dans le but principal de revente. Les silos des ports maritimes sont les installations situées dans les ports maritimes disposant d'une capacité d'entreposage de céréales et/ou de graines oléagineuses. Ne sont pris en considération que les ports maritimes traitant annuellement plus d'un million de tonnes de marchandises. Les redevables de la statistique sont les responsables des entreprises |
balans van de zachte tarwe en de gerst bij de graanhandel alsook de balans van de granen en de oliehoudende zaden in de zeehavensilo's. Art. 2.Onder graanhandel wordt verstaan het aankopen, verkopen of opslaan voor eigen rekening of voor rekening van derden van tarwe en/of gerst met als voornaamste doel verder te verkopen. De zeehavensilo's zijn de installaties, gelegen in zeehavens, waar men over opslagcapaciteit beschikt voor granen en/of oliehoudende zaden. Enkel de zeehavens die jaarlijks meer dan één miljoen ton goederen verwerken, komen in aanmerking. De telplichtigen van de statistiek zijn de verantwoordelijken van de |
qui ont comme activité principale ou secondaire le négoce de céréales | ondernemingen die als hoofdactiviteit of als bijkomende activiteit de |
ou l'exploitation des silos des ports maritimes, pouvant stocker des | graanhandel hebben of de exploitatie van zeehavensilo's waar granen of |
céréales ou des graines oléagineuses. | oliehoudende zaden kunnen worden opgeslagen. |
Art. 3.La statistique est élaborée au moyen des renseignements |
Art. 3.Deze statistiek wordt opgemaakt op grond van inlichtingen, die |
recueillis à l'aide des questionnaires conformes au modèle annexé au | worden ingewonnen met behulp van de vragenformulieren, naar het bij |
présent arrêté. | dit besluit gevoegde model. |
Les responsables des entreprises qui exercent l'activité de négoce de | De verantwoordelijken van de ondernemingen die de graanhandel tot |
céréales et les silos des ports maritimes, reçoivent mensuellement de | activiteit hebben en de zeehavensilo's, ontvangen maandelijks van het |
l'Institut national de Statistique les questionnaires nécessaires. Le | Nationaal Instituut voor de Statistiek de nodige formulieren. Het |
questionnaire dûment complété doit être renvoyé à l'Institut national | vragenformulier moet behoorlijk ingevuld aan het Nationaal Instituut |
de Statistique dans les cinq jours qui suivent le mois sur lequel | voor de Statistiek toegezonden worden binnen de vijf dagen volgend op |
portent les renseignements demandés. | de maand waarop de gevraagde inlichtingen betrekking hebben. |
Art. 4.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté |
Art. 4.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld, mag |
pourront être ultérieurement utilisées pour d'autres traitements | later voor andere vormen van statistische en wetenschappelijke |
statistiques et scientifiques, conformément aux finalités de | verwerking worden gebruikt, overeenkomstig de doelstellingen van de |
l'enquête. | enquête. |
Art. 5.Les annexes du présent arrêté peuvent être modifiées par le |
Art. 5.De bijlagen bij dit besluit kunnen worden gewijzigd door de |
Ministre ayant la statistique dans ses attributions. | Minister die de statistiek onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 6.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 6.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig het |
articles 19 à 23 de la loi du 4 juillet 1962. | bepaalde in de artikelen 19 tot 23 van de wet van 4 juli 1962. |
Art. 7.L'arrêté royal du 9 septembre 1969 prescrivant une statistique |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 9 september 1969 waarbij een |
mensuelle de l'activité et des stocks des négociants en froment | maandelijkse statistiek wordt voorgeschreven van de bedrijvigheid en |
indigène agréés ainsi que des achats des meuneries industrielles | van de voorraden bij de erkende tarwehandelaars alsook van de aankopen |
agréées achetant directement du froment indigène chez les producteurs, | door de erkende nijverheidsmaalderijen die rechtstreeks inlandse tarwe |
est abrogé. | bij de producent aankopen, wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1999. |
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, R. DEMOTTE Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 8 octobre 1999 prescrivant une statistique mensuelle des mouvements des stocks de céréales et de graines oléagineuses. Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, | ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, R. DEMOTTE Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 8 oktober 1999 waarbij een maandelijkse statistiek van de bewegingen in de voorraden van granen en van oliehoudende zaden wordt voorgeschreven. Van Koningswege : De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |