Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 en ce qui concerne la réinsertion socioprofessionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de sociaalprofessionele re-integratie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 en ce qui concerne la réinsertion socioprofessionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de sociaalprofessionele re-integratie betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 100, § 1/1, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi-programme du 19 décembre 2014, l'article 100, § 2, et | 1994, artikel 100, § 1/1, ingevoegd bij de programmawet van 19 |
l'article 153, § 2, alinéa 2; | december 2014, artikel 100, § 2, en artikel 153, § 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu les avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | uitkeringsverzekering voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen |
d'assurance maladie-invalidité, donnés le 17 décembre 2014, le 21 | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
janvier 2015, le 9 juillet 2015 et le 25 mai 2016; | gegeven op 17 december 2014, 21 januari 2015, 9 juli 2015 en 25 mei |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2016; | 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 25 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 juli 2016; |
Vu l'avis n° 60.022/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2016, | Gelet op advies nr. 60.022/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis n° 1984 du Conseil National du Travail, donné le 7 | Overwegende het advies nr. 1984 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven |
juin 2016; | op 7 juni 2016; |
Considérant l'avis n° 2015/10 du Conseil National des Personnes | Overwegende het advies nr. 2015/10 van de Nationale Hoge Raad voor |
Handicapées, donné le 20 avril 2015, l'avis n° 2015/32 du même | Personen met een Handicap, gegeven op 20 april 2015, het advies nr. |
Conseil, donné le 19 octobre 2015, et l'avis n° 2016/12 du même | 2015/32 van dezelfde Raad, gegeven op 19 oktober 2015, en het advies |
Conseil, donné le 18 et le 25 avril 2016; | nr. 2016/12 van dezelfde Raad, gegeven op 18 en 25 april 2016; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une section VIquater, rédigée comme suit, est insérée |
Artikel 1.Een afdeling VIquater, luidend als volgt, wordt ingevoegd |
dans le chapitre III, contenu dans le titre III du même arrêté : | in hoofdstuk III, onder titel III van hetzelfde besluit : |
« Section VIquater - Trajet de réintégration visant la réinsertion | "Afdeling VIquater - Re-integratietraject gericht op |
socioprofessionnelle | sociaalprofessionele re-integratie |
Art. 215octies.Dans cette section il y a lieu d'entendre par |
Art. 215octies.Wordt in deze afdeling verstaan onder "het koninklijk |
"l'arrêté royal du 28 mai 2003 » : l'arrêté royal du 28 mai 2003 | besluit van 28 mei 2003" : het koninklijk besluit van 28 mei 2003 |
relatif à la surveillance de la santé des travailleurs. | betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. |
Art. 215novies.Le trajet de réintégration visant la réinsertion |
Art. 215novies.Het re-integratietraject gericht op |
socioprofessionnelle au sens de cette section a pour objectif de | sociaalprofessionele re-integratie bedoeld in deze afdeling beoogt de |
favoriser la réintégration socioprofessionnelle du titulaire qui n'est | sociaalprofessionele re-integratie te bevorderen van de gerechtigde |
plus ou ne peut plus être employé par son employeur en l'accompagnant | die niet meer tewerkgesteld is of niet meer tewerkgesteld kan worden |
vers une fonction auprès d'un autre employeur ou dans une autre | door zijn werkgever, door hem te begeleiden naar een functie bij een |
branche d'activité. | andere werkgever of in een andere bedrijfstak. |
Art. 215decies.§ 1er. Au plus tard deux mois après la déclaration |
Art. 215decies.§ 1. Ten laatste twee maanden na de aangifte van de |
d'incapacité de travail, le médecin-conseil effectue, sur base du | arbeidsongeschiktheid maakt de adviserend geneesheer, op basis van het |
dossier médical du titulaire, une première analyse des capacités | medisch dossier van de gerechtigde, een eerste inschatting van diens |
restantes du titulaire. | restcapaciteiten op. |
§ 2. Si le titulaire est lié par un contrat de travail au moment de | § 2. Wanneer de gerechtigde op het ogenblik van de in de vorige |
paragraaf bedoelde inschatting verbonden is door een | |
l'analyse visée au paragraphe précédent, le médecin-conseil classe le | arbeidsovereenkomst, plaatst de adviserend geneesheer de gerechtigde |
titulaire en une des quatre catégories suivantes : | in één van de volgende vier categorieën : |
1° catégorie 1 : il peut être présumé raisonnablement qu'au plus tard | 1° categorie 1 : er kan redelijkerwijze worden aangenomen dat de |
à la fin du sixième mois de l'incapacité de travail le titulaire peut | gerechtigde uiterlijk tegen het einde van de zesde maand van de |
spontanément reprendre le travail convenu; | arbeidsongeschiktheid spontaan het overeengekomen werk opnieuw kan uitoefenen; |
2° catégorie 2 : une reprise d'un travail ne semble pas possible pour | 2° categorie 2 : een werkhervatting lijkt om medische redenen niet tot |
des raisons médicales; | de mogelijkheden te behoren; |
3° catégorie 3 : une reprise d'un travail n'est momentanément pas | 3° categorie 3 : een werkhervatting is voorlopig niet aan de orde |
d'actualité parce que la priorité doit être donnée au diagnostic | omdat de prioriteit dient uit te gaan naar de medische diagnose of de |
médical ou au traitement médical; | medische behandeling; |
4° catégorie 4 : une reprise du travail semble possible par la | 4° categorie 4 : een werkhervatting lijkt mogelijk te zijn door het |
proposition d'un travail adapté (temporairement ou définitivement) ou | aanbieden van (tijdelijk of definitief) aangepast werk of ander werk. |
un autre travail. | |
§ 3. Si le titulaire n'est pas lié par un contrat de travail au moment | § 3. Wanneer de gerechtigde op het ogenblik van de in de eerste |
paragraaf bedoelde inschatting niet verbonden is door een | |
de l'analyse visée au paragraphe 1er, le médecin-conseil classe le | arbeidsovereenkomst, plaatst de adviserend geneesheer de gerechtigde |
titulaire en une des catégories suivantes : | in één van de volgende vier categorieën : |
1° catégorie 1 : il peut être présumé raisonnablement qu'au plus tard | 1° categorie 1 : er kan redelijkerwijze worden aangenomen dat de |
à la fin du sixième mois de l'incapacité de travail le titulaire peut | gerechtigde uiterlijk tegen het einde van de zesde maand van de |
reprendre un métier sur le marché du travail régulier; | arbeidsongeschiktheid een beroep op de reguliere arbeidsmarkt kan |
2° catégorie 2 : la reprise d'un métier sur le marché du travail | opnemen; 2° categorie 2 : het opnemen van een beroep op de reguliere |
régulier ne semble pas possible pour des raisons médicales; | arbeidsmarkt lijkt om medische redenen niet tot de mogelijkheden te |
3° catégorie 3 : la reprise d'un métier sur le marché du travail | behoren; 3° categorie 3 : het opnemen van een beroep op de reguliere |
régulier n'est momentanément pas d'actualité parce que la priorité | arbeidsmarkt is voorlopig niet aan de orde omdat de prioriteit dient |
doit être donnée au diagnostic médical ou au traitement médical; | uit te gaan naar de medische diagnose of de medische behandeling; |
4° catégorie 4 : la reprise d'un métier sur le marché du travail | 4° categorie 4 : het opnemen van een beroep op de reguliere |
régulier semble possible, le cas échéant après une réadaptation ou une | arbeidsmarkt lijkt mogelijk te zijn desgevallend na herscholing of een |
formation professionnelle. | beroepsopleiding. |
§ 4. Le médecin-conseil ne procède pas à l'analyse visée au paragraphe | § 4. De adviserend geneesheer gaat niet tot de in de eerste paragraaf |
bedoelde inschatting over als de gerechtigde al aan de | |
1er si le titulaire a déjà demandé au conseiller en prévention-médecin | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer verzocht heeft om een |
du travail de démarrer un trajet de réintégration visé à la section | re-integratietraject zoals bedoeld in afdeling 6/1 van het koninklijk |
6/1 de l'arrêté royal du 28 mai 2003. | besluit van 28 mei 2003 op te starten. |
Art. 215undecies.§ 1er. Dans les cas suivants, le médecin-conseil |
Art. 215undecies.§ 1. In de volgende gevallen verwijst de adviserend |
geneesheer de gerechtigde door naar de | |
renvoie le titulaire au conseiller en prévention-médecin du travail en | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer met het oog op het opstarten van |
vue du démarrage d'un trajet de réintégration visé à la section 6/1 de | een re-integratietraject zoals bedoeld in afdeling 6/1 van het |
l'arrêté royal du 28 mai 2003 : | koninklijk besluit van 28 mei 2003 : |
1° le titulaire est classé en catégorie 1 au moment de l'analyse visée à l'article 215decies, § 2, le titulaire est au moins six mois en incapacité de travail, il est encore lié par un contrat de travail et le médecin-conseil effectue, sur base du dossier médical du titulaire, une nouvelle analyse montrant qu'une reprise du travail semble possible par la proposition d'un travail adapté (temporairement ou définitivement) ou un autre travail; 2° le titulaire est classé en catégorie 3 au moment de l'analyse visée à l'article 215decies, § 2, le médecin-conseil évalue tous les deux mois la situation du titulaire, une telle évaluation laisse apparaître qu'une reprise du travail semble possible par la proposition d'un travail adapté (temporairement ou définitivement) ou un autre travail et le titulaire est encore lié par un contrat de travail; | 1° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 2, bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 1, de gerechtigde is nog altijd arbeidsongeschikt na zes maanden, de gerechtigde is nog steeds verbonden door een arbeidsovereenkomst en de adviserend geneesheer maakt, op basis van het medisch dossier van de gerechtigde, een nieuwe inschatting dat een werkhervatting mogelijk lijkt te zijn door het aanbieden van (tijdelijk of definitief) aangepast werk of ander werk; 2° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 2, bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 3, de adviserend geneesheer herbekijkt om de twee maanden de situatie van de gerechtigde, bij dergelijke herevaluatie is gebleken dat voor de gerechtigde een werkhervatting mogelijk lijkt te zijn door het aanbieden van (tijdelijk of definitief) aangepast werk of ander werk en de gerechtigde is nog steeds verbonden door een arbeidsovereenkomst; 3° de gerechtigde wordt overeenkomstig artikel 215decies, § 2, in |
3° le titulaire est classé en catégorie 4 conformément à l'article | categorie 4 geplaatst. |
215decies, § 2. § 2. Dès que le médecin-conseil reçoit une copie du plan de | § 2. Zodra de adviserend geneesheer een kopie krijgt van het |
réintégration conformément à l'article 73/3, § 2, alinéa 2, de | re-integratieplan overeenkomstig artikel 73/3, § 2, tweede lid, van |
l'arrêté royal du 28 mai 2003, il vérifie si l'exécution du plan de | het koninklijk besluit van 28 mei 2003, gaat hij na of het uitvoeren |
van het re-integratieplan een einde maakt aan de staat van | |
réintégration met fin à l'état d'incapacité visé à l'article 100, § 1er, | arbeidsongeschiktheid zoals bepaald in artikel 100, § 1, van de |
de la loi coordonnée. | gecoördineerde wet. |
Si le plan de réintégration comprend un travail autorisé auprès de | Indien het re-integratieplan bestaat uit een toegelaten arbeid bij de |
l'employeur concerné visé à l'article 100, § 2, de la loi coordonnée, | desbetreffende werkgever zoals bepaald in artikel 100, § 2, van de |
le titulaire n'est plus obligé de demander l'autorisation du | gecoördineerde wet, is de gerechtigde er niet toe gehouden om de |
médecin-conseil. Dans ce cas, il appartient au médecin-conseil de | toelating van de adviserend geneesheer aan te vragen, maar gaat de |
vérifier d'office si le plan de réintégration répond aux conditions | adviserend geneesheer zelf na of het re-integratieplan overeenstemt |
posées pour un travail autorisé. Le cas échéant, le médecin-conseil | met de voorwaarden voor een toegelaten arbeid. In voorkomend geval |
atteste les modalités de son autorisation. | attesteert de adviserend geneesheer de modaliteiten van zijn |
Le médecin-conseil communique le plus rapidement possible ses | toelating. De adviserend geneesheer deelt zo spoedig mogelijk zijn bevindingen |
conclusions quant à l'état d'incapacité de travail au sens de | met betrekking tot de staat van de arbeidsongeschiktheid in de zin van |
l'article 100, § 1er, de la loi coordonnée et sa décision quant au | artikel 100, § 1, van de gecoördineerde wet of zijn beslissing in |
travail autorisé au sens de l'article 100, § 2, de la loi coordonnée | verband met de toegelaten arbeid in de zin van artikel 100, § 2, van |
au conseiller en prévention-médecin du travail. | de gecoördineerde wet aan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer mee. |
Au cas où le médecin-conseil ne donne aucune réaction dans les trois | Als de adviserend geneesheer geen reactie geeft binnen de drie weken |
semaines après la réception de la copie du plan de réintégration, il | na ontvangst van de kopie van het re-integratieplan, wordt er |
verondersteld dat het uitvoeren van het re-integratieplan geen einde | |
est supposé que l'exécution du plan de réintégration ne mettra pas fin | zal maken aan de staat van arbeidsongeschiktheid zoals bepaald in |
à l'état d'incapacité de travail visé à l'article 100, § 1er, de la | artikel 100, § 1, van de gecoördineerde wet en dat de beslissing van |
loi coordonnée et que la décision du médecin-conseil quant au travail | de adviserend geneesheer in verband met de toegelaten arbeid in de zin |
autorisé au sens de l'article 100, § 2, de la loi coordonnée est | van artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet positief is. |
positive. Art. 215duodecies.Dans les cas suivants, le médecin-conseil démarre |
Art. 215duodecies.In de volgende gevallen start de adviserend |
sans délai un projet de réintégration visant la réinsertion | geneesheer zelf zonder verwijl een re-integratietraject gericht op |
socioprofessionnelle : | sociaalprofessionele re-integratie op : |
1° le titulaire est classé en catégorie 1 au moment de l'analyse visée | 1° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 2, |
à l'article 215decies, § 2, le titulaire est au moins six mois en | bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 1, de gerechtigde is nog |
incapacité de travail, il n'est plus lié par un contrat de travail et | altijd arbeidsongeschikt na zes maanden, de gerechtigde is niet meer |
le médecin-conseil effectue, sur base du dossier médical du titulaire, | verbonden door een arbeidsovereenkomst en de adviserend geneesheer |
une nouvelle analyse montrant que la reprise d'un métier sur le marché | maakt, op basis van het medisch dossier van de gerechtigde, een nieuwe |
du travail régulier semble possible, le cas échéant après une | inschatting dat het opnemen van een beroep op de reguliere |
réadaptation ou une formation professionnelle; | arbeidsmarkt mogelijk lijkt te zijn desgevallend na herscholing of een |
2° le titulaire est classé en catégorie 1 au moment de l'analyse visée | beroepsopleiding; 2° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 3, |
à l'article 215decies, § 3, le titulaire est au moins six mois en | bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 1, de gerechtigde is nog |
incapacité de travail et le médecin-conseil effectue, sur base du | altijd arbeidsongeschikt na zes maanden en de adviserend geneesheer |
dossier médical du titulaire, une nouvelle analyse montrant que la reprise d'un métier sur le marché du travail régulier semble possible, le cas échéant après une réadaptation ou une formation professionnelle; 3° le titulaire est classé en catégorie 3 au moment de l'analyse visée à l'article 215decies, § 3, le médecin-conseil évalue tous les deux mois la situation du titulaire et une telle évaluation laisse apparaître que la reprise d'un métier sur le marché du travail régulier semble possible, le cas échéant après une réadaptation ou une formation professionnelle; | maakt, op basis van het medisch dossier van de gerechtigde, een nieuwe inschatting dat het opnemen van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt mogelijk lijkt te zijn desgevallend na herscholing of een beroepsopleiding; 3° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 3, bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 3, de adviserend geneesheer herbekijkt om de twee maanden de situatie van de gerechtigde en bij dergelijke herevaluatie is gebleken dat voor de gerechtigde het opnemen van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt mogelijk lijkt te zijn desgevallend na herscholing of een beroepsopleiding; 4° de gerechtigde is overeenkomstig artikel 215decies, § 3, in |
4° le titulaire est classé en catégorie 4 conformément à l'article | categorie 4 geplaatst; |
215decies, § 3; 5° le trajet de réintégration d'un travailleur définitivement inapte à | 5° het re-integratietraject van de werknemer die definitief ongeschikt |
effectuer le travail convenu est terminé, tel que visé à l'article | is om het overeengekomen werk uit te voeren is beëindigd zoals bedoeld |
73/5, § 1er, de l'arrêté royal du 28 mai 2003. | in artikel 73/5, § 1, van het koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
Art. 215terdecies.Dans le cadre du trajet de réintégration visant la réintégration socioprofessionnelle, le médecin-conseil convoque le titulaire à un examen médico-social. L'examen médico-social a lieu durant le mois qui suit le démarrage par le médecin-conseil du trajet de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle au sens de l'article 215duodecies. L'examen médico-social doit permettre de préciser les capacités restantes du titulaire et ses possibilités de remise au travail. Au cours de l'examen médico-social, le médecin-conseil s'informe sur |
Art. 215terdecies.In het kader van het re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie roept de adviserend geneesheer de gerechtigde op voor een medisch-sociaal onderzoek. Het medisch-sociaal onderzoek vindt plaats binnen de maand nadat de adviserend geneesheer het re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie heeft opgestart zoals bedoeld in artikel 215duodecies. Het medisch-sociaal onderzoek moet de restcapaciteiten van de gerechtigde en diens mogelijkheden voor wedertewerkstelling nader bepalen. Tijdens het medisch-sociaal onderzoek vraagt de adviserend geneesheer |
l'opinion du titulaire quant au contenu de l'offre de plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle qui le concerne. Le médecin-conseil communique les conclusions de l'examen médico-social au médecin traitant du titulaire. Art. 215quaterdecies.Dans un délai de quatre semaines après l'examen médico-social visé à l'article 215terdecies, renouvelable une seule fois d'une durée minimale de deux semaines et d'une durée maximale de quatre semaines, le médecin-conseil établit une offre de plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle. Avant que l'offre de plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle soit établie, le médecin-conseil se concerte avec le médecin traitant du titulaire. Le cas échéant, le conseiller des services et institutions des Régions et des Communautés qui participent à la réinsertion socioprofessionnelle est consulté. Le médecin-conseil peut uniquement déroger à l'obligation visée à l'alinéa 1er d'établir une offre de plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle pour des raisons médicales justifiées. |
eveneens naar de inzichten van de gerechtigde omtrent de inhoud van het aanbod van re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie dat hem betreft. De adviserend geneesheer deelt de bevindingen van het medisch-sociaal onderzoek mee aan de behandelend geneesheer van de gerechtigde. Art. 215quaterdecies.Binnen een termijn van vier weken na het in artikel 215terdecies bedoelde medisch-sociaal onderzoek, eenmalig verlengbaar met een minimumduur van twee weken en een maximumduur van vier weken, stelt de adviserend geneesheer een aanbod van re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie op. Voordat het aanbod van re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie wordt opgesteld, overlegt de adviserend geneesheer met de behandelend geneesheer van de gerechtigde. In voorkomend geval wordt de begeleider van de diensten en instellingen van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelnemen aan de socioprofessionele re-integratie geraadpleegd. Van de in het eerste lid bedoelde verplichting om een aanbod van re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie op te maken, kan de adviserend geneesheer alleen om gegronde medische redenen afwijken. |
Art. 215quinquies-decies. Le médecin-conseil porte l'offre de plan de | Art. 215quinquies-decies. De adviserend geneesheer brengt het aanbod |
réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle à la | van re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie zo |
connaissance du titulaire le plus rapidement possible. A cette | spoedig mogelijk ter kennis van de gerechtigde. Bij die gelegenheid |
occasion, le médecin-conseil invite le titulaire par écrit à un | nodigt de adviserend geneesheer de gerechtigde schriftelijk uit voor |
entretien. Cet entretien a lieu dans un délai de deux semaines à | een gesprek. Dit gesprek vindt plaats binnen de twee weken te rekenen |
compter de l'invitation, sauf si le titulaire ne peut pas se présenter | vanaf de uitnodiging, tenzij de gerechtigde zich om een geldige reden |
pour une raison justifiée. Le cas échéant, le titulaire fait savoir au | niet kan aanbieden. In dat geval laat de gerechtigde aan de adviserend |
médecin-conseil à quelle date l'entretien peut avoir lieu, cette date devant être comprise dans un délai maximum de quatre semaines après l'invitation. Dans ce cas, le médecin-conseil envoie une nouvelle invitation écrite au titulaire. Au cours de l'entretien visé à l'alinéa précédent, le médecin-conseil informe le titulaire sur le contenu, la portée et les conséquences du plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle. Si le titulaire approuve le contenu du plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle, ce contenu est repris dans une convention qui est signée par le titulaire et le médecin-conseil. Art. 215sexies-decies. Le médecin-conseil assure un suivi du plan de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle tous les trois mois, sauf si les éléments du dossier justifient un suivi à une date ultérieure. Le médecin-conseil effectue ce suivi en collaboration avec le titulaire et, le cas échéant, le conseiller des services et institutions des Régions et des Communautés qui participent à la réinsertion socioprofessionnelle. » Art. 2.Au plus tôt six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions demande aux partenaires sociaux et aux organismes assureurs d'évaluer sur une base régulière l'efficacité et les effets du présent arrêté dans la pratique. |
geneesheer weten op welke datum, die binnen een termijn van maximaal vier weken na de uitnodiging moet liggen, het gesprek wel kan plaatsvinden. De adviserend geneesheer stuurt dan een nieuwe schriftelijke uitnodiging naar de gerechtigde. Tijdens de in het vorige lid bedoelde gesprek informeert de adviserend geneesheer de gerechtigde over de inhoud, de draagwijdte en de gevolgen van het re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie. Als de gerechtigde akkoord gaat met de inhoud van het re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie, wordt deze inhoud opgenomen in een overeenkomst die door de gerechtigde en de adviserend geneesheer wordt ondertekend. Art. 215sexies-decies. De adviserend geneesheer volgt het re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie elke drie maanden op, tenzij de elementen van het dossier een opvolging op een latere datum rechtvaardigen. De adviserend geneesheer verricht deze opvolging in samenwerking met de gerechtigde en, in voorkomend geval, met de begeleider van de diensten en instellingen van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelnemen aan de sociaalprofessionele re-integratie." Art. 2.Ten vroegste zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit vraagt de Minister bevoegd voor Sociale Zaken aan de sociale partners en aan de verzekeringsinstellingen om op regelmatige basis de doeltreffendheid en de effecten van dit besluit in de praktijk te evalueren. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2016. |
Les titulaires ont la possibilité de demander l'application de | De gerechtigden beschikken over de mogelijkheid om de toepassing van |
l'article 1er à partir du : | artikel 1 te vragen vanaf: |
1° 1er janvier 2017 pour les incapacités de travail qui commencent à | 1° 1 januari 2017 voor arbeidsongeschiktheden die aanvatten vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2016; | januari 2016; |
2° 1er janvier 2018 pour les incapacités de travail qui commencent | 2° 1 januari 2018 voor arbeidsongeschiktheden die aanvatten voor 1 |
avant le 1er janvier 2016. | januari 2016. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 8 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |