Arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages | Koninklijk besluit waarbij de droogte van de maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 8 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij de droogte van de |
agricole la sécheresse des mois de juin et juillet 2006 suivie par les | maanden juni en juli 2006, gevolgd door de overvloedige regenval van |
pluies abondantes du mois d'août 2006, délimitant l'étendue | de maand augustus 2006, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij |
de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de | |
géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages | schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op het artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment les articles 2, § 1, 2°, 8, § 1er, 8, § 2, 9, B, 1° et 10, § | inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 2°, 8, § 1, 8 § 2, 9, B, 1° en |
2; | 10, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 27 april 2007; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale qui a eu lieu le 16 mai 2007; | overheid van 16 mei 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1857/2006 van de Commissie van 15 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides | december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
d'Etat accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la | het Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen |
production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) n° | die landbouwproducten produceren, en tot wijziging van Verordening |
70/2001; | (EG) nr. 70/2001; |
Vu les lignes directrices de la Communauté concernant les Aides d'Etat | Gelet op de Communautaire richtsnoeren voor Staatssteun in de |
dans le secteur agricole et forestier 2007-2013; | landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013; |
Vu l'avis n° 43.398/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007 en | Gelet op het advies nr. 43.398/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Agriculture, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Landbouw, en op |
Conseil le 27 avril 2007, | het advies van Onze op 27 april 2007 in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes, causés par la |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten veroorzaakt door de |
sécheresse suivie par les pluies abondantes des mois de juin, juillet | droogte gevolgd door de overvloedige regenval van de maanden juni, |
et août 2006, sont considérés comme une calamité agricole justifiant | juli en augustus 2006, wordt beschouwd als een landbouwramp die de |
l'application de l'article 2, § 1er, 2° de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing verantwoordt van artikel 2, § 1, 2° van de wet van 12 juli |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
privés par des calamités naturelles : | goederen door natuurrampen : |
- le lin; | - vlas; |
- le maïs; | - maïs; |
- les prairies, permanentes ou temporaires, pâturées ou fauchées; | - weide, blijvende of tijdelijke, gemaaid of begraasd; |
- les pommes de terre sous contrat; | - de gecontracteerde aardappelen; |
- les pois sous contrat; | - de gecontracteerde erwten; |
- les choux-fleurs sous contrat (1re récolte); | - de gecontracteerde bloemkolen (1e oogst); |
- les épinards sous contrat (1re récolte); | - de gecontracteerde spinazie (1e oogst); |
- les haricots sous contrat (semés avant le 10 juin 2006). | - de gecontracteerde bonen (gezaaid vóór 10 juni 2006). |
Les cultures 'sous contrat' telles que mentionnées dans l'alinéa | De 'gecontracteerde teelten' die in vorig lid bedoeld worden zijn de |
précédent, sont celles pour lesquelles un contrat fixant les prix au | teelten waarvoor een contract met een per gewicht of per geteelde |
poids ou à la superficie cultivée avait été signé en début de saison | oppervlakte vastgelegde prijs in het begin van het seizoen door de |
par l'agriculteur et par un acheteur industriel. | landbouwer en een industriële koper is ondertekend. |
Art. 2.L'étendue géographique de cette calamité couvre l'entièreté du |
Art. 2.De geografische omvang van deze ramp omvat het geheel van het |
territoire belge. | Belgische grondgebied. |
Art. 3.Les dégâts aux prairies et au maïs ne seront indemnisés que si |
Art. 3.De schade aan de weiden en maïs zal slechts worden |
la superficie cumulée des prairies, permanentes ou temporaires, | schadeloosgesteld indien de gecumuleerde oppervlakte weide, blijvende |
pâturées ou fauchées, et du maïs représente plus de 60 % de la | of tijdelijke, gemaaid of begraasd, en van maïs meer dan 60 % van de |
superficie agricole utile totale de l'exploitation, selon la | totale landbouwnuttige oppervlakte van het bedrijf omvat, volgens de |
déclaration de superficies introduite en 2006. | in 2006 ingediende oppervlakteaangifte. |
Art. 4.Pour autant qu'un procès-verbal de constat de dégâts ait été |
Art. 4.Indien een proces-verbaal tot vaststelling van schade aan |
réalisé en temps utile pour les parcelles concernées, les montants par | teelten voor de betrokken percelen te gelegener tijd opgesteld is, |
hectare des dommages pris en considération sont les suivants : | zijn de bedragen per hectare van de in aanmerking genomen schade de volgende : |
- lin . . . . . 475 EUR | - vlas . . . . . 475 EUR |
- prairies . . . . . 180 EUR | - weiden . . . . . 180 EUR |
- maïs fourrage . . . . . 300 EUR | - voedermaïs . . . . . 300 EUR |
- pommes de terre sous contrat . . . . . 700 EUR | - gecontracteerde aardappelen . . . . . 700 EUR |
- pois sous contrat . . . . . 660 EUR | - gecontracteerde erwten . . . . . 660 EUR |
- choux-fleurs sous contrat . . . . . 1.600 EUR | - gecontracteerde bloemkolen . . . . . 1.600 EUR |
- épinards sous contrat . . . . . 470 EUR | - gecontracteerde spinazie . . . . . 470 EUR |
- haricots sous contrat . . . . . 510 EUR | - gecontracteerde bonen . . . . . 510 EUR |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, détermine les | De Minister van Middenstand en Landbouw stelt de modaliteiten van de |
modalités de l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen. | indiening van de aanvragen vast alsmede de wijze van hun onderzoek. |
Art. 5.Pour le calcul de l'intervention financière du Fonds national |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming van het Nationaal |
des Calamités agricoles, toute association de fait de personnes | Fonds voor Landbouwrampen wordt elke feitelijke vereniging van |
physiques identifiée sous un même numéro de producteur ou un même | natuurlijke personen die onder eenzelfde producentennummer of |
numéro de T.V.A. est considéré comme un seul exploitant du bien | eenzelfde BTW-nummer geïdentificeerd is, beschouwd als één enkele |
sinistré. | uitbater van het geteisterde goed. |
Art. 6.Si le pourcentage de dégâts constaté sur une exploitation en |
Art. 6.Indien het te gelegener tijd vastgestelde schadepercentage op |
temps utile est inférieur à 30 % de la production normale par culture | een bedrijf kleiner is dan 30 % van de normale productie per teelt |
(calculé par rapport à la superficie totale par culture sur | (berekend op basis van de totale oppervlakte per teelt op het bedrijf) |
l'exploitation), aucune indemnisation n'est accordée. | wordt er geen schadeloosstelling betaald voor dat bedrijf. |
En ce qui concerne les pommes de terre, les pois, les choux-fleurs, | Voor wat de aardappelen, de erwten, de bloemkolen, de spinazie en de |
les épinards et les haricots, une perte de minimum 30 % de la partie | bonen betreft, moet trouwens een schade van minstens 30 % van het |
sous contrat doit en outre avoir été constatée. | gecontracteerde deel zijn vastgesteld. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 8.Onze minister bevoegd voor Landbouw is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 8 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |