← Retour vers "Arrêté modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts d'enseignement spécial de l'Etat et les homes de l'Etat, les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans le cadre de leur internat "
Arrêté modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts d'enseignement spécial de l'Etat et les homes de l'Etat, les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans le cadre de leur internat | Besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor buitengewoon onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden bepaald van het paramedisch personeel en het personeel toegekend in het kader van het internaat |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 8 NOVEMBRE 2002. - Arrêté modifiant l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts d'enseignement spécial de l'Etat et les homes de l'Etat, les fonctions du personnel paramédical et du personnel attribué dans le cadre de leur internat Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 8 NOVEMBER 2002. - Besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor buitengewoon onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden bepaald van het paramedisch personeel en het personeel toegekend in het kader van het internaat De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 25 juin 1992 portant dispositions d'accompagnement du | Gelet op het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot |
budget 1992, notamment l'article 91; | begeleiding van de begroting 1992, inzonderheid artikel 91; |
Vu l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot |
déterminer, pour les instituts d'enseignement spécial de l'Etat et les | vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor |
homes de l'Etat, les fonctions du personnel paramédical et du | buitengewoon onderwijs en de tehuizen van het Rijk de ambten worden |
personnel attribué dans le cadre de leur internat; | bepaald van het paramedisch personeel en het personeel toegekend in |
het kader van het internaat; | |
Vu le protocole n° 113 du 28 juin 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 113 van 28 juni 2002 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du comité sectoriel X le 20 juin 2002; | van de onderhandelingen die gevoerd werden in het sectorcomité X op 20 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 26 février 2001; Vu l'urgence motivée par le fait, qu'il faut permettre aux autorités scolaires, avant la fin de l'année scolaire, de planifier et d'organiser à temps la nouvelle année scolaire; Vu l'avis 33 859/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2002, en application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 26 februari 2001; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de schoolbesturen vóór het einde van het schooljaar in staat moeten worden gesteld tijdig het nieuwe schooljaar te plannen en te organiseren; Gelet op advies 33.859/1/V van de Raad van State, gegeven op 25 juli 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 184 van 30 |
1982 fixant la façon de déterminer, pour les instituts d'enseignement | december 1982 tot vaststelling van de wijze waarop voor de |
spécial de l'Etat et les homes de l'Etat, les fonctions du personnel | Rijksinstituten voor buitengewoon onderwijs en de tehuizen van het |
paramédical et du personnel attribué dans le cadre de leur internat, | Rijk de ambten worden bepaald van het paramedisch personeel en het |
les mots « 3. enseignement fondamental : 6,7 » sont remplacés par « 3. | personeel toegekend in het kader van het internaat worden de woorden « |
enseignement fondamental : 8,1 » et les mots « 6. enseignement | 3. basisonderwijs : 6,7 » vervangen door « 3. basisonderwijs : 8,1 » |
fondamental : 8,7 » sont remplacés par « 6. enseignement fondamental : | en worden de woorden « 6. basisonderwijs : 8,7 » vervangen door « 6. |
9,1 ». | basisonderwijs : 9,1 ». |
Art. 2.Au même arrêté, l'article 8 est abrogé. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt het artikel 8 opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 4.La Ministre flamande ayant l'Enseignement dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor Onderwijs, is belast met de |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 novembre 2002. | Brussel, 8 november 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |