| Arrêté royal portant octroi d'une subvention de maximum 2 250 000 BEF à l'association sans but lucratif Observatoire social européen pour l'organisation d'un séminaire « Indicateurs sociaux européens et bonnes pratiques : l'apport de la dimension locale » (8-9 novembre 2001) à la demande du European Social Network | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van maximum 2 250 000 BEF aan de vereniging zonder winstoogmerk Observatoire social européen voor de organisatie van een seminarie « Europese sociale indicatoren en good practices : wat brengt de locale dimensie » (8-9 november 2001) in opdracht van het European Social Network |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de | 8 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
| maximum 2 250 000 BEF (55.776,04 EUR) à l'association sans but | toelage van maximum 2 250 000 BEF (55.776,04 EUR) aan de vereniging |
| lucratif Observatoire social européen pour l'organisation d'un | zonder winstoogmerk Observatoire social européen voor de organisatie |
| séminaire « Indicateurs sociaux européens et bonnes pratiques : | van een seminarie « Europese sociale indicatoren en good practices : |
| l'apport de la dimension locale » (8-9 novembre 2001) à la demande du | wat brengt de locale dimensie » (8-9 november 2001) in opdracht van |
| European Social Network | het European Social Network |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget des dépenses pour | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene |
| l'année budgétaire 2001, notamment le programme 26.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001, inzonderheid op programma 26.55.1; |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
| royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op artikelen 55 en |
| Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 fixant certaines attributions | 58; Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 houdende |
| vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden met betrekking tot | |
| ministérielles relatives au Ministère de la Santé publique et de | het Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu, inzonderheid op |
| l'Environnement, notamment l'article 6; | artikel 6; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, notamment l'article 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 22; |
| Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale est notamment | Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie o.m. |
| chargé de stimuler les initiatives visant à intégrer dans la société | belast is met het stimuleren van initiatieven gericht op de integratie |
| les groupes de la population qui, du fait de circonstances | van groepen in de samenleving die, omwille van financiële, familiale |
| financières, familiales ou sociales, n'y participent pas à part entière; | of maatschappelijke omstandigheden, niet volwaardig deelnemen; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 oktober 2001. |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 november 2001. |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 2 250 000 BEF/55.776,04 EUR (deux |
Artikel 1.Een toelage van maximum 2 250 000 BEF/55.776,04 EUR (twee |
| millions deux cent cinquante mille francs belges/cinquante-cinq mille | miljoen tweehonderdvijftigduizend Belgische frank/vijfenvijftigduizend |
| sept cent septante-six virgule zéro quatre euros) maximum à imputer au | zevenhonderd zesenzeventig komma nul vier euro) aan te rekenen op het |
| crédit inscrit à l'article 55.1.33.34.33 du Ministère fédéral des | krediet ingeschreven op artikel 55.11.33.34.33 van het federaal |
| Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| Direction d'Administration de l'Aide sociale, exercice budgétaire | Bestuursdirectie van het maatschappelijk welzijn, begrotingsjaar 2001, |
| 2001, est octroyée à l'a.s.b.l. Observatoire social européen, rue Paul | wordt toegekend aan de v.z.w. Observatoire social européen, Paul Emile |
| Emile Janson 13, 1050 Bruxelles, pour l'organisation d'un séminaire « | Jansonstraat 13, 1050 Brussel, voor de organisatie van een seminarie « |
| Indicateurs sociaux européens et bonnes pratiques : l'apport de la | Europese Sociale Indicatoren en good practices : wat brengt de locale |
| dimension locale ». | dimensie ». |
| Les modalités d'exécution seront fixées de commun accord par les deux | De uitvoeringsmodaliteiten worden door beide partijen in onderling |
| parties. | overleg vastgelegd. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement de la subvention précitée s'effectuera sur |
Art. 2.§ 1. De uitbetaling van voornoemde toelage zal geschieden na |
| présentation de la créance, accompagnée des pièces justificatives | voorlegging van de schuldvordering, vergezeld van de nodige |
| nécessaires, au numéro de compte 001-1638528-80 de l'observatoire. Ces | verantwoordingsstukken, op het rekeningnummer 001-1638528-80 van de |
| documents doivent être transmis au Ministère fédéral des Affaires | v.z.w. Deze documenten dienen overgemaakt aan het federaal Ministerie |
| sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, Direction | |
| d'Administration de l'Aide sociale, boulevard Anspach 1, 13e étage, | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Bestuursdirectie |
| 1000 Bruxelles. | Maatschappelijk Welzijn, Anspachlaan 1, 13e verdieping, 1000 Brussel. |
| § 2. Le montant octoryé sera versé en trois tranches. | § 2. Het toegekende bedrag zal in drie schijven worden betaald : |
| Une première tranche de 50 % est payée immédiatement après | Een eerste schijf van 50 % wordt betaald onmiddellijk na vastlegging |
| l'engagement de la subvention, sur présentation des pièces | van de toelage, na voorlegging van de noodzakelijke |
| justificatives nécessaires et à la demande de l'organisation. | verantwoordingsstukken en op vraag van de organisatie. |
| Une deuxième tranche de 30 % est payée un mois après l'engagement sur | Een tweede schijf van 30 % wordt betaald één maand na de vastlegging |
| présentation de relevés de dépenses déclarés sincères et véritables. | op basis van de voorlegging van voor waar en oprecht verklaarde uitgavenstaten. |
| Le solde est payé au terme de l'application du présent arrêté sur | Het saldo wordt uitgekeerd na beëindiging van dit besluit op basis van |
| présentation de relevés de dépenses déclarés sincères et véritables. | de voorlegging van voor waar en oprecht verklaarde uitgavenstaten. |
| § 3. Le montant visé à l'article 1er est déstiné à couvrir les frais | § 3. Het bedrag bedoeld in artikel 1 dient om de personeels- en |
| de personnel et de fonctionnement. | werkingskosten te dekken. |
| § 4. Les pièces justificatives sont datées, signées et certifiées | § 4. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend en voor de |
| sincères et véritables pour les sommes payées. Elle sont introduites | gevorderde sommen voor waar en oprecht verklaard. Zij worden in drie |
| en trois exemplaires. | exemplaren ingediend. |
| § 5. La Direction d'Administration de l'Aide sociale du Ministère | § 5. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de |
| Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het federaal | |
| fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| l'Environnement, boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles se | Anspachlaan 1, 1000 Brussel, 13e verdieping. Alle briefwisseling in |
| charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative | verband met de administratieve verwerking in het kader van dit besluit |
| au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est | |
| envoyée à l'adresse précitée. | wordt aan dit adres gericht. |
Art. 3.Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans |
Art. 3.Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader |
| le cadre du présent arrêté doivent être à la disposition de | van dit besluit dienen uiterlijk op 31 oktober 2002 in het bezit te |
| l'administration au plus tard le 31 octobre 2002. | zijn van de administratie. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001 et |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001 en treedt |
| cessera d'être en vigueur le 30 décembre 2001. | buiten werking op 30 december 2001. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 8 november 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |