← Retour vers "Arrêté royal qualifiant Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz Princesse de Belgique "
Arrêté royal qualifiant Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz Princesse de Belgique | Koninklijk besluit dat de titel van Prinses van België verleent aan Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, |
COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE | BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING |
8 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal qualifiant Mademoiselle Mathilde | 8 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit dat de titel van Prinses van |
d'Udekem d'Acoz Princesse de Belgique | België verleent aan Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 113 de la Constitution; | Gelet op artikel 113 van de Grondwet; |
Voulant donner un témoignage public de Notre haute bienveillance à | Willende een openbare blijk van Onze hoge welwillendheid geven aan |
Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz à l'occasion de son prochain | Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz naar aanleiding van haar aanstaande |
mariage avec notre Fils bien-aimé, le Prince Philippe; | huwelijk met Onze welbeminde Zoon, Prins Filip; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
Affaires étrangères, | Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les actes publics et privés qui la concernent, |
Artikel 1.In de openbare en private akten die haar aanbelangen draagt |
Mademoiselle Mathilde, Marie, Christine, Ghislaine d'UDEKEM d'ACOZ | Jonkvrouw Mathilde, Marie, Christine, Ghislaine d'UDEKEM d'ACOZ de |
sera qualifiée Princesse de Belgique à la suite des noms qui lui sont propres. | titel van Prinses van België. Die titel volgt op haar eigen namen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 décembre 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 4 december 1999. |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1999. | Gegeven te Brussel op 8 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |