Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 MARS 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des sociétés, notamment les articles 92, § 1er, alinéa 1er, et 117, § 1; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op de artikelen 92, § 1, eerste lid, en 117, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés, notamment l'article 91, modifié par l'arrêté royal du 24 | het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 91, gewijzigd |
octobre 2001, et les articles 97 et 165; | bij koninklijk besluit van 24 oktober 2001, en de artikelen 97 en 165; |
Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, rendu le 1er juillet | Gelet op het advies van de Commissie voor de Boekhoudkundige Normen, |
2004; | gegeven op 1 juli 2004; |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, rendu le 7 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 7 juli 2004; |
Vu l'avis 38.069/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2005, en | Gelet op het advies 38.069/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de la Justice, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van |
Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui | Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Middenstand |
en ont délibéré en Conseil, | en Landbouw en het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la Directive |
Artikel 1.Dit besluit bewerkstelligt de omzetting van de Richtlijn |
2001/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 | 2001/65/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 |
modifiant les Directives 78/660/CEE, 83/349/CEE et 86/635/CEE en ce | tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG, 83/349/EEG en 86/635/EEG |
qui concerne les règles d'évaluation applicables aux comptes annuels | met betrekking tot de waarderingsregels voor de jaarrekening en de |
et aux comptes consolidés de certaines formes de sociétés ainsi qu'à | geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen evenals |
ceux des banques et autres établissements financiers, notamment les | van banken en andere financiële instellingen, en meer bepaald de |
articles 1er et 2; | artikelen 1 en 2; |
Art. 2.A l'article 91 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant |
Art. 2.In artikel 91 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 |
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd bij | |
exécution du Code des sociétés, modifié par l'arrêté royal du 24 | koninklijk besluit van 24 oktober 2001, wordt de bepaling « A. |
octobre 2001, le point « A. Informations complémentaires », est complété comme suit : | Aanvullende gegevens », aangevuld als volgt : |
« XX. Les indications suivantes relatives à la non-utilisation de la | « XX. De volgende gegevens betreffende het niet-gebruik van de |
méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments | waarderingsmethode op basis van de waarde in het economisch verkeer |
financiers : | voor de financiële instrumenten : |
En cas de non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste | In geval van niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de |
valeur pour les instruments financiers : pour chaque catégorie | waarde in het economisch verkeer voor de financiële instrumenten : |
d'instruments financiers dérivés, la juste valeur des instruments si | voor iedere categorie afgeleide financiële instrumenten, de waarde in |
cette valeur peut être déterminée grâce à l'une des méthodes | het economisch verkeer van de instrumenten indien een dergelijke |
prescrites à l'article 97. C. et des indications sur le volume et la | waarde kan worden bepaald middels een van de in artikel 97. C. |
voorgeschreven methoden en de informatie over de omvang en de aard van | |
nature des instruments. » | de instrumenten. » |
Art. 3.L'article 97 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 3.Artikel 97 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« C. Juste valeur | « C. Waarde in het economisch verkeer |
Pour l'établissement de l'état XX contenant les indications relatives | Voor het opstellen van de staat XX die de informatie bevat met |
à la non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste valeur | betrekking tot het niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van |
pour les instruments financiers : | de waarde in het economisch verkeer voor financiële instrumenten : |
- Il y a lieu d'entendre par juste valeur : la valeur déterminée par | - Dient te worden verstaan onder juiste waarde in het economisch |
référence à : | verkeer : de waarde vastgesteld met verwijzing naar : |
a) une valeur de marché, dans le cas des instruments financiers pour | a) een marktwaarde voor de financiële instrumenten waarvoor een |
lesquels un marché fiable est aisément identifiable. Lorsqu'une valeur | betrouwbare markt gemakkelijk is aan te wijzen. Wanneer een |
de marché ne peut être aisément identifiée pour un instrument donné, | marktwaarde voor een gegeven instrument niet eenvoudig kan worden |
mais qu'elle peut l'être pour les éléments qui le composent ou pour un | bepaald, maar dit wel kan voor de samenstellende elementen of voor een |
instrument similaire, la valeur de marché peut être calculée à partir | gelijkaardig instrument, kan de marktwaarde berekend worden op basis |
de celle de ses composants ou de l'instrument similaire, ou | van die van zijn bestanddelen of die van het gelijkaardige instrument, of |
b) une valeur résultant de modèles et techniques d'évaluation | b) een waarde berekend met behulp van modellen en algemeen aanvaarde |
généralement admis, dans le cas des instruments pour lesquels un | waarderingstechnieken voor de instrumenten waarvoor een betrouwbare |
marché fiable ne peut être aisément identifié. Ces modèles et | markt niet gemakkelijk aan te wijzen is. Deze waarderingsmodellen en |
techniques d'évaluation garantissent une estimation raisonnable de la | -technieken dienen een redelijke benadering van de marktwaarde op te |
valeur de marché. | leveren. |
- Les contrats sur produits de base que chacune des parties est en | - De grondstoffencontracten die ieder van de contractsluitende |
droit de dénouer en numéraire ou au moyen d'un autre instrument | partijen het recht geven tot afwikkeling in contanten of enig ander |
financier sont considérés comme des instruments financiers dérivés, à | financieel instrument worden als afgeleiden financiële instrumenten |
l'exception de ceux qui : | beschouwd, behalve wanneer : |
a) ont été passés et sont maintenus pour satisfaire les besoins | a) de contracten gesloten werden en duurzaam dienen voor de verwachte |
escomptés de la société en matière d'achat, de vente ou d'utilisation | inkoop-, verkoop-, of gebruiksbehoeften van de vennootschap; |
du produit de base; b) ont été passés à cet effet dès le début, et | b) zij bij de totstandkoming voor dat doeleinde werden bestemd, en |
c) doivent être dénoués par la livraison du produit de base. » | c) de afwikkeling naar verwachting zal geschieden door levering van de grondstof. » |
Art. 4.L'article 165 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 4.Het artikel 165 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
« XVIII. Les indications suivantes relatives à la non-utilisation de | volgt : « XVIII. De volgende gegevens betreffende het niet-gebruik van de |
la méthode de l'évaluation à la juste valeur pour les instruments | waarderingsmethode op basis van de waarde in het economisch verkeer |
financiers : | voor de financiële instrumenten : |
En cas de non-utilisation de la méthode de l'évaluation à la juste | In geval van niet-gebruik van de waarderingsmethode op basis van de |
valeur pour les instruments financiers : pour chaque catégorie | waarde in het economisch verkeer voor de financiële instrumenten : |
d'instruments financiers dérivés, la juste valeur des instruments si | voor iedere categorie afgeleide financiële instrumenten, de waarde in |
cette valeur peut être déterminée grâce à l'une des méthodes | het economisch verkeer van de instrumenten indien een dergelijke |
prescrites à l'article 97. C. et des indications sur le volume et la | waarde kan worden bepaald middels een van de in artikel 97. C. |
voorgeschreven methoden en informatie over de omvang en de aard van de | |
nature des instruments. » | instrumenten. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'exercice |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf het boekjaar dat begint op |
comptable commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date. | of na 1 januari 2005. |
Art. 6.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui | voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie en Onze Minister |
a l'Economie dans ses attributions et Notre Ministre qui a les Classes | bevoegd voor Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, |
moyennes et l'Agriculture dans ses attributions, sont chargés, chacun | |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 8 maart 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |