Arrêté royal déterminant la liste des données et informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution d'une vérification de sécurité | Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van de uitvoering van een veiligheidsverificatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE 8 MAI 2018. - Arrêté royal déterminant la liste des données et informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution d'une vérification de sécurité RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van de uitvoering van een veiligheidsverificatie VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter | |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen kadert in de ten |
signature de Votre Majesté vise l'exécution de la loi du 23 février | uitvoerlegging van de wet van 23 februari 2018 tot wijziging van de |
2018 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, (ci-après « LHS ») relative à l'article 22sexies, § 1, modifié. La mission légale attribuée par la LHS aux « autorités de sécurité », telles que définies à l'article 22ter reprenant l'autorité visée à l'article 15 alinéa 1er et les autorités de sécurité déléguées, est de délivrer ou retirer les attestations ou avis de sécurité requis par la LHS ou demandées par une autorité administrative en vue d'autoriser l'accès aux locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou « catégorisés | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, (hierna "WVM") met betrekking tot het gewijzigde artikel 22sexies, § 1. De wettelijke opdracht die de WVM toekent aan de 'veiligheidsoverheden', zoals gedefinieerd in artikel 22ter dat de overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid en de aangewezen veiligheidsoverheden vermeldt, bestaat erin de veiligheidsmachtigingen of veiligheidsadviezen af te leveren of in te trekken die vereist zijn door de WVM of gevraagd worden door een bestuurlijke overheid voor de toelating tot de toegang tot bepaalde lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of 'gecategoriseerde' informatie, materieel of materialen bevinden, met toepassing van artikel 17ter van de wet |
» en application de l'article 17ter de loi du 15 avril 1994 relative à | van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van |
la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ou d'autoriser l'accès aux documents nucléaires, ou d'autoriser l'exercice d'une profession, d'une fonction, d'une mission ou d'un mandat. Ces attestations et avis de sécurité sont délivrés par les autorités de sécurité après l'exécution d'une vérification de sécurité. Par celle-ci, ces autorités doivent déterminer si l'individu pour qui l'accès à des locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou « catégorisés », ou à de tels documents, ou devrait exercer une profession, une | het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle, of voor de toelating tot de uitoefening van een bepaald beroep, functie, opdracht of mandaat. Die veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen worden door de veiligheidsoverheden afgeleverd nadat een veiligheidsverificatie is uitgevoerd. Op basis hiervan moeten die overheden bepalen of het individu voor wie de toegang tot lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of 'gecategoriseerde' informatie, materieel of materialen bevinden of tot dergelijke documenten, of die een beroep, |
fonction, une mission ou un mandat est demandé, dispose ou non des | functie, opdracht of mandaat uitoefent, wordt gevraagd, voldoende |
garanties de sécurité suffisantes afin de garantir l'ordre public, la | veiligheidsgaranties biedt om de openbare orde, de veiligheid of de |
sécurité ou la protection de l'intégrité physique des personnes ou ne | bescherming van de fysieke integriteit van de personen te garanderen |
présentent pas une menace potentielle au sens de l'article 8, 1°, de | of geen mogelijke dreiging vormt zoals voorzien in artikel 8, 1° van |
la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et | de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
de sécurité ou de l'article 12 de la LHS. | veiligheidsdienst of artikel 12 van de WVM. |
Contrairement aux enquêtes de sécurité effectuées dans le cadre des | In tegenstelling tot de veiligheidsonderzoeken die worden uitgevoerd |
demandes d'habilitations de sécurité pour lesquelles l'autorité de | in het kader van de machtigingsaanvragen, waarvoor de |
sécurité telle que définie à l'article 15 alinéa 1er de la LHS, et les | veiligheidsoverheid zoals gedefinieerd in artikel 15, eerste lid van |
services d'enquête disposent de moyens étendus d'enquête et de délai | de WVM, en de onderzoeksdiensten over uitgebreide onderzoeksmiddelen |
de plusieurs mois en fonction du niveau d'habilitation de sécurité, | en een termijn van meerdere maanden naargelang van het niveau van de |
les vérifications de sécurité doivent être effectuées dans un délai | veiligheidsmachtiging beschikken, moeten de veiligheidsverificaties |
binnen een zeer korte termijn worden uitgevoerd. Ze zijn bovendien | |
très court et sont limitées à la consultation et à l'évaluation de | beperkt tot de consultatie en de evaluatie van gegevens en informatie |
données et informations telles que déterminées à l'article 22sexies de | zoals bepaald in artikel 22sexies van de WVM. |
la LHS. Il existe plusieurs catégories de données et d'informations à | Er bestaan verschillende categorieën van gegevens en informatie |
disposition des autorités de sécurité. A côté des données et | waarover de veiligheidsoverheden beschikken. Naast de gegevens en |
informations visées à l'article 22sexies § 1, alinéa 1er, 1° et 2° de | informatie bedoeld in artikel 22sexies § 1, eerste lid, 1° en 2° van |
la loi, d'autres données et informations, reprises sous les points 3° | de WVM, maken nog andere gegevens en informatie, hernomen in de punten |
à 5°, dont le caractère adéquat, pertinent et non excessif doit être | 3° tot 5, waarvan moet worden vastgesteld of ze geschikt, relevant en |
établi, font aussi l'objet d'une consultation et d'une évaluation qui, | niet-excessief zijn, het voorwerp uit van een consultatie en een |
afin de respecter le principe de proportionnalité au regard de la | evaluatie die, teneinde het proportionaliteitsprincipe met betrekking |
finalité poursuivie par la vérification de sécurité, sont effectuées | tot het doeleinde beoogd door de veiligheidsverificatie te |
de manière systématique ou non. | respecteren, al dan niet systematisch worden uitgevoerd. |
Ainsi, seules les données et informations qui sont reprises sous les | Alsook, enkel de gegevens en informatie die hernomen worden onder 1° |
points 1° à 4° font l'objet d'une consultation et d'une évaluation | tot 4° maken het onderwerp uit van een systematische consultatie en |
systématique. Celles faisant l'objet du point 5° ne seront, quant à | evaluatie. Zij die het onderwerp uitmaken van 5°, worden niet |
elles, consultées et évaluées que lorsqu'elles s'avèrent pertinentes | geconsulteerd of geëvalueerd behalve wanneer ze pertinent en adequaat |
et adéquates pour compléter une vérification de sécurité en cours. | blijken om een veiligheidsverificatie in uitvoeren te completeren. |
L'article 8 de la loi du 23 février 2018 modifiant la LHS impose | Artikel 8 van de wet van 23 februari 2018 tot wijziging van de WVM |
legt voortaan op dat een lijst moet worden opgesteld van die andere | |
dorénavant de dresser la liste de ces autres données et informations. | gegevens en informatie. Deze lijst wordt bepaald in de artikelen 1 tot |
La liste ainsi définie est déterminée par l'article 3 de l'arrêté | 3 van het koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd. |
royal qui vous est soumis. | Gelet op de snelle ontwikkeling van de maatschappij en van de |
Etant donné, d'une part, l'évolution rapide de la société et des | beschikbare technische middelen enerzijds en de nieuwe terroristische |
moyens techniques disponibles et, d'autre part, les nouvelles menaces | dreigingen en ten aanzien van de openbare veiligheid anderzijds, zal |
terroristes et vis-à-vis de la sécurité publique, cet arrêté royal | dit koninklijk besluit mettertijd en naargelang van de evoluties |
devra être adapté au fil du temps et de ces évolutions pour permettre | aangepast moeten worden om zo volledig mogelijke |
des vérifications de sécurité les plus complètes possibles et reposant | veiligheidsverificaties mogelijk te maken, die steeds op relevante |
sur des données et informations toujours pertinentes au regard de la | gegevens en informatie berusten ten opzichte van het doeleinde van die |
finalité de ces vérifications de sécurité. | veiligheidsverificaties. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze commentaar |
Article 1 | Artikel 1 |
L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 3° de la loi détermine que des | Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 3° van WVM bepaalt dat |
banques de données policières internationales sont consultées et | internationale politionele gegevensbanken geraadpleegd en geëvalueerd |
évaluées dans le cadre des vérifications de sécurité. | worden in het kader van de veiligheidsverificaties. |
Les données et informations relatives aux personnes concernées sont | De gegevens en informatie met betrekking tot de betrokken personen |
issues : | zijn afkomstig van: |
1° du Système d'Information Schengen. Cette banque de données reprend | 1° het Schengeninformatiesysteem. Deze gegevensbank bevat de |
les identifications des personnes recherchées, disparues, à éloigner | identificatie van de gezochte, vermiste, van het Schengengrondgebied |
du territoire Schengen ainsi que l'identification des moyens de | te verwijderen personen, alsook de identificatie van de gestolen, |
transport et des objets volés, détournés, suspects, à rechercher sur | verduisterde, verdachte, op het Schengengrondgebied op te sporen |
le territoire Schengen sur la base de l'article 24 du Règlement (CE) | vervoersmiddelen en voorwerpen op grond artikel 24 Verordening (EG) |
n° 1987/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 20 décembre 2006 | nr. 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december |
sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système | 2006 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het |
d'information Schengen de deuxième génération (SIS II). | Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II). |
2° d'une banque de données établie au sein de l'Organisation | 2° een gegevensbank opgericht binnen de Internationale Organisatie |
internationale de police criminelle Interpol qui reprend | voor Criminele Politie Interpol die de identificatie van |
l'identification des personnes signalées au niveau international en | internationaal gesignaleerde personen bevat met het oog op hun |
vue de leur arrestation, leur identification ou leur localisation | aanhouding, identificatie of lokalisatie volgens het reglement van |
selon le Règlement d'Interpol sur le traitement des données III/IRPD/GA/2011. | Interpol met betrekking tot de dataverwerking III/IRPD/GA/2011. |
Concernant la banque de données Schengen, seules les données | Wat de Schengen-gegevensbank betreft, worden enkel de gegevens met |
concernant les suspects ou auteurs sont consultées par la police | betrekking tot de verdachten of daders geraadpleegd door de Federale |
fédérale. Cette dernière est une autorité autorisée reprise dans la | Politie. Deze laatste is een autoriteit die toestemming heeft en |
liste des autorités compétentes autorisées à consulter directement les | hernomen wordt in de Lijst van de tot directe bevraging van de in het |
données introduites dans le système d'information Schengen de deuxième | Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) opgenomen |
génération, présentée conformément à l'article 31, paragraphe 8, du | gegevens overeenkomstig artikel 31, lid 8, van Verordening (EG) nr. |
règlement (CE) n° 1987/2006 du Parlement européen et du Conseil et à | 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad en artikel 46, lid 8 |
l'article 46, paragraphe 8, de la décision 2007/533/JAI du Conseil sur | van Besluit 2007/533/JBZ van de Raad betreffende de instelling, de |
l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système | werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede |
d'information Schengen de deuxième génération (SIS II) (2017/C | generatie (SIS II) (2017/C 228/01). |
228/01). | Naar aanleiding van het advies 25/2018 van de Commissie voor de |
Vu les points 12-15 de l'avis 25/2018 du 21 mars 2018 de la Commission | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer van 21 maart 2018 (hierna: |
de la Protection de la Vie Privée (ci-après : « l'avis 25/2018 »), il | "advies 25/2018"), punt 12-15, wordt verduidelijkt dat de |
est précisé que les signalements relatifs aux témoins dans le cadre | signaleringen met betrekking tot getuigen in het kader van een |
d'une procédure judiciaire ne sont pas consultés. Seules les données | gerechtelijke procedure worden niet geconsulteerd. Enkel de gegevens |
concernant les suspects, les auteurs et les personnes disparues sont | met betrekking tot verdachten, daders en verdwenen personen worden |
consultées par la police fédérale. En ce qui concerne les données de | door de Federale Politie geconsulteerd. Wat betreft de verdwenen |
personnes disparues, il est important, pour la sécurité publique, de | personen is het belangrijk om, in het kader van de openbare |
déterminer, lorsque ces données ont été utilisées, si elles l'ont été | veiligheid, vast te stellen wanneer persoonsgegevens van een verdwenen |
par la personne elle-même ou s'il s'agit d'une usurpation d'identité. | persoon gebruikt worden of het gebruik door de persoon zelf betreft of |
Parmi les banques de données d'Interpol, la vérification de sécurité | dat het identiteitsdiefstal betreft. Wat de Interpol-gegevensbanken |
se base uniquement sur la consultation de la banque de données « Nominals ». La consultation de ces banques de données et l'évaluation des données apportent des informations essentielles en ce qui concerne les personnes résidant et non en Belgique qui sont signalées en vue d'exécuter la mesure à prendre à leur égard. Ces données sont de nature à influencer grandement l'avis ou la décision qui sera prise par l'autorité de sécurité quant aux garanties que doit remplir une personne souhaitant accéder aux locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou catégorisés ou souhaitant exercer une profession, une fonction, une mission ou un mandat tel que prévu à l'article 22quinquies. | betreft, is de veiligheidsverificatie uitsluitend gebaseerd op de raadpleging van de gegevensbank 'Nominals'. De raadpleging van die gegevensbanken en de evaluatie van de gegevens verschaffen essentiële informatie betreffende de in België verblijvende en niet in België verblijvende gesignaleerde personen om de te nemen maatregel ten aanzien van hen te kunnen uitvoeren. Deze gegevens zullen een grote invloed hebben op het advies of de beslissing die de veiligheidsoverheid zal nemen wat de waarborgen betreft die een persoon moet bieden die toegang wil krijgen tot de lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of gecategoriseerde informatie, materieel of materialen bevinden of die een beroep, functie, opdracht of mandaat wil uitoefenen zoals bepaald in artikel 22quinquies. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 4° reprend les données et | Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 4° bevat de gegevens en informatie |
informations visées aux articles 44/1 et 44/2 de la loi sur la | bedoeld in de artikelen 44/1 en 44/2 van de wet op het politieambt die |
fonction de police qui sont communiquées par les services de police | de politiediensten meedelen met toestemming van de gerechtelijke |
moyennant autorisation des autorités judiciaires pour ce qui concerne | overheden wat de gerechtelijke gegevens betreft. |
les données judiciaires. | |
Ces données et informations sont reprises dans : | Deze gegevens en informatie zijn opgenomen in: |
1° la Banque de données Nationale Générale telle que citée à l'article | 1° de Algemene Nationale Gegevensbank zoals vermeld in artikel 44/2, |
44/2 alinéa 2, 1° et uniquement les données à caractère personnel | tweede lid, 1° en enkel de persoonsgegevens bedoeld in artikel 44/5, § |
visées à l'article 44/5, § 1, 2° à 6° et § 3, 1°, 2°, 5° et 6° de la | 1, 2° tot 6° en § 3, 1°, 2°, 5° en 6° van de wet op het politieambt |
loi sur la fonction de police, à l'exception des données personnelles | uitgezonderd de persoonsgegevens die betrekking hebben op inbreuken |
relatives aux infractions visées à l'article 2 de la loi du 24 juin | bedoeld in artikel 2 van de wet van 2024 juni 2013 betreffende de |
2013 relative aux sanctions communales administratives. | gemeentelijke administratieve sancties. |
La Banque Nationale Générale contient toutes les données de police | De Algemene Nationale Gegevensbank bevat alle persoonsgebonden |
administrative et judiciaire relatives aux personnes. | gegevens van bestuurlijke en gerechtelijke politie. |
Le contenu, la procédure d'alimentation et de traitement des données | De inhoud, de procedure voor de voeding en verwerking van de gegevens |
de la B.N.G. sont clairement et strictement déterminés aux articles | van de ANG zijn duidelijk en nauwkeurig bepaald in de artikelen 44/5 |
44/5 et suivants de la loi sur la fonction de police et dans la | en volgende van de wet op het politieambt en in de omzendbrief MFO3. |
circulaire MFO3. Les informations et données qui entrent en ligne de | De informatie en gegevens die in aanmerking komen voor de |
compte pour les vérifications de sécurité se limitent à celles visées | veiligheidsverificaties zijn beperkt tot de hierboven bedoelde |
aangezien ze enkel verdachte personen of daders betreffen. Enkel de | |
ci-dessus en ce qu'elles concernent uniquement des personnes suspectes | relevantie informatie wordt beoogd. De gegevens en informatie |
ou auteurs. Seules les informations pertinentes sont visées. Les | betreffende de getuigen en slachtoffers zijn uitgesloten uit het |
données et informations concernant les témoins et victimes sont | toepassingsgebied en kunnen niet worden gebruikt. |
exclues du champ d'application et ne pourront pas être utilisées. | Deze gegevensbank wordt systematisch geraadpleegd in het kader van de |
Cette banque de données est systématiquement consultée dans le cadre | veiligheidsverificaties. Deze raadpleging houdt in dat de |
des vérifications de sécurité. Cette consultation entraîne la lecture | processen-verbaal en de daarmee verband houdende verslagen worden |
des procès-verbaux et rapports qui y sont liés lorsque cela s'avère | gelezen wanneer dat nodig blijkt ten aanzien van de informatie die in |
nécessaire au regard des informations contenues dans la B.N.G. Cette | de ANG wordt gevonden. Dit maakt een nauwkeurige evaluatie van het |
lecture permet d'effectuer une évaluation précise du dossier. Vu le | dossier mogelijk. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 18, |
point 18 de l'avis 25/2018, il est précisé que les services de police | wordt verduidelijkt dat de betrokken politie diensten de gerechtelijke |
concernés consultent les autorités judiciaires afin d'identifier la | overheden zullen consulteren om vast te stellen welk gevolg er gegeven |
suite apportée au dossier et ainsi permettre de compléter cette | werd aan het dossier teneinde de evaluatie te kunnen vervolledigen. De |
évaluation. Le traitement des données judiciaires ne peut pas porter | verwerking van gerechtelijke gegevens mag geen afbreuk doen aan |
atteinte aux instructions ou informations en cours. | lopende gerechtelijke of opsporingsonderzoeken. |
Afin de garantir l' efficacité et l' uniformité de la consultation par | Teneinde de efficiëntie en de uniformiteit van de consulatie door de |
les services de police des autorités judiciaires, celle-ci se fait sur | gerechtelijke politiediensten te garanderen, gebeurd deze op basis van |
la base des directives du collège des Procureurs généraux (Circulaire | de richtlijnen van het College van procureurs-generaal (Omzendbrief |
n° COL 11/2005 du Collège des Procureurs généraux près les Cours | nr. COL 11/2005 van het College procureurs-generaal bij het Hof van |
d'appel relative à la classification et aux habilitations de sécurité, | beroep betreffende de classificatie en veiligheidsmachtigingen, |
attestations et avis de sécurité communication de l'information par | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen van informatieverstrekking |
les autorités judiciaires). | door de gerechtelijke overheden). |
Parmi les données à caractère personnel contenues dans la Banque | Van alle persoonsgegevens die in de Algemene Nationale Gegevensbank |
Nationale Générale, les données biométriques (empreintes digitales, | zijn opgenomen, zijn de biometrische gegevens (vingerafdrukken, iris |
iris, ...) sont dans certains cas indispensables. | ...) in bepaalde gevallen onontbeerlijk. |
En effet, pour savoir si les personnes faisant l'objet d'une | Om te weten of de personen die het voorwerp uitmaken van een |
vérification sont connues dans les différentes bases de données | veiligheidsverificatie bekend zijn in de verschillende gegevensbanken |
auxquelles l'autorité de sécurité a accès, il faut d'abord pouvoir les | waartoe de veiligheidsoverheid toegang heeft, moeten ze eerst |
identifier, ce qui est possible par le Registre national pour les | geïdentificeerd worden, wat voor Belgen mogelijk is via het |
belges, mais qui est plus compliqué pour les étrangers car il n'existe | Rijksregister, maar moeilijker is voor buitenlanders, want er bestaat |
pas d'équivalent au Registre national belge. Un accès aux données biométriques permet une identification certaine là où les documents d'identité émis par certains pays ne sont pas fiables. Ces données biométriques permettent également de différencier les homonymes. Vu le point 19 de l'avis 25/2018, il est précisé que la police fédérale ne consulte les données biométriques que lorsqu'il y a un problème d'identification de la personne concernée par la vérification de sécurité. En ce qui concerne le Service Général de Renseignement et de Sécurité des Forces armées, la consultation des données biométriques peut s'avérer nécessaire lorsqu'ils effectuent des vérifications de sécurité à l'étranger, notamment pour l'accès à des zones d'opération. En effet, dans certaines régions du monde, il est nécessaire d`évaluer si une identification complémentaire n'est pas requise. Vu les délais impartis pour procéder à une vérification de sécurité, une demande d'authenticité de documents, comme le suggère la CPVP, n'est en tout cas pas possible. Par ailleurs, la consultation de données biométriques peut également | geen equivalent voor het Belgische Rijksregister. Een toegang tot biometrische gegevens maakt een zekere identificatie mogelijk wanneer de identiteitsdocumenten die sommige landen uitreiken niet betrouwbaar zijn. Die biometrische gegevens maken het ook mogelijk om naamgenoten van elkaar te onderscheiden. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 19, wordt verduidelijkt dat de Federale Politie de biometrische gegevens slechts zal raadplegen wanneer er zich met betrekking tot een betrokkene die het voorwerp van een veiligheidsverificatie uitmaakt een probleem van identificatie voordoet. Wat betreft de Algemene Dienst Inlichtingen en de Veiligheid van de Krijgsmacht kan de raadpleging van biometrische gegevens nodig zijn daar zij ook veiligheidsverificaties in het buitenland uitvoeren, meer bepaald voor de toegang tot operationele zones. In bepaalde delen van de wereld is het nodig om te evalueren of een bijkomende identificatie niet noodzakelijk is. Gezien de beperkte termijnen om een veiligheidsverificatie uit te voeren is een vraag inzake echtheid van documenten, zoals wordt voorgesteld door de Commissie, niet mogelijk in alle gevallen. |
s'avérer indispensable alors même que l'identification de la personne | Daarentegen kan de consultatie van biometrische gegevens noodzakelijk |
faisant l'objet de la vérification peut ne poser de problème. Ainsi, | zijn zelfs wanneer de identificatie van een persoon die het onderwerp |
il est possible que la Police ait relevé l'empreinte de cette personne | uitmaakt van de veiligheidsverificatie geen probleem stelt, maar, het |
is mogelijk dat de Politie de vingerafdruk van deze persoon heeft | |
dans le cadre d'un attentat sans arriver à identifier le propriétaire | teruggevonden in het kader van een aanslag, zonder deze ten tijde van |
de l'empreinte au moment de l'attentat. Dans cette situation, seule la | de aanslag aan de persoon te kunnen linken. In deze situatie is het |
donnée biométrique permet d'établir un lien entre les données et de | enkel het biometrische gegeven dat toelaat om de persoon aan de |
lier la personne à l'attentat. | aanslag te linken. |
2° la banque de données policière opérationnelle particulière gérée | 2° de bijzondere operationele politionele gegevensbank gelinkt aan |
par la direction centrale de lutte contre la criminalité organisée | terrorisme, radicalisme en extremisme, die wordt beheerd door de |
liées au terrorisme, au radicalisme et aux extrémismes. | Centrale directie van de bestrijding van de georganiseerde |
criminaliteit. | |
En application de l'article 44/11/3 de la loi sur la fonction de | In toepassing van het artikel 44/11/3 van de wet op het politieambt, |
werd deze gegevensbank opgericht en aangekondigd aan het | |
police, cette banque de données a été créée et déclarée à l'Organe de | Controleorgaan op de politionele informatie om de informatie te |
Contrôle de l'information policière en vue de coordonner les | coördineren die verwerkt wordt door de politiediensten en de |
informations traitées par les services de police et les partenaires | internationale partners die belast zijn met de strijd tegen het |
internationaux en charge de la lutte contre le terrorisme, | terrorisme, extremisme en radicalisme. |
l'extrémisme et le radicalisme. | De specifieke informatie en gegevens die deze gegevensbank bevat, zijn |
Les informations et données spécifiques qu'elle contient proviennent | afkomstig van verschillende partners, zowel binnen de politie als |
de divers partenaires tant internes police qu'internationaux en charge | internationale partners, die belast zijn met de strijd tegen het |
de la lutte contre le terrorisme, l'extrémisme et le radicalisme. | terrorisme, extremisme en radicalisme. |
Cette banque de données reprend des données et informations liées au | Deze gegevensbank bevat gegevens en informatie in verband met |
terrorisme, au radicalisme et aux extrémismes qui ne sont pas | terrorisme, radicalisme en extremisme die niet in de ANG geregistreerd |
enregistrées dans la BNG. La consultation de ces données dans le cadre | worden. De raadpleging van die gegevens in het kader van de |
des vérifications de sécurité est essentielle pour vérifier si la | veiligheidsverificaties is van essentieel belang om na te gaan of de |
personne faisant l'objet de la vérification est connue pour des liens | persoon die het voorwerp uitmaakt van de verificatie bekendstaat voor |
en matière de terrorisme, de radicalisme et d'extrémismes et constitue | links met terrorisme, radicalisme of extremisme en al dan niet een |
ou non une menace éventuelle telle que décrite sous les articles 22bis | mogelijke dreiging vormt zoals beschreven in de artikelen 22bis en |
et 22quinquies de la loi. Seules, les données concernant les personnes | 22quinquies van de wet. Enkel de gegevens betreffende de personen die |
concernées en tant que suspects ou auteurs sont consultées dans ce | als verdachte of dader betrokken zijn, worden in deze context |
cadre. | geraadpleegd. |
3° les banques de données communes visées à l'article 44/2, § 2 et | 3° de gemeenschappelijke gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2 |
créées dans le cadre de la prévention et du suivi du terrorisme et de | en opgericht in het kader van de voorkoming en de opvolging van |
l'extrémisme lorsqu'il peut mener au terrorisme. | terrorisme en extremisme wanneer het kan leiden tot terrorisme. |
Ces banques de données regroupent les informations permettant de | Die gegevensbanken bevatten informatie op basis waarvan terrorisme en |
prévenir et d'assurer un suivi du terrorisme et du radicalisme. Dans | radicalisme kan worden voorkomen en opgevolgd. In het kader van een |
le cadre d'une vérification de sécurité, l'aspect potentialité d'une | veiligheidsverificatie moet het aspect potentialiteit van een dreiging |
menace au sens de l'article 8, 1°, de la loi organique du 30 novembre | in de zin van artikel 8, 1° van de wet van 30 november 1998 houdende |
1998 des services de renseignement et de sécurité ou de l'article 12 | regeling van de inlichtingen en veiligheidsdiensten of van artikel 12 |
de la LHS se doit de rentrer en ligne de compte lors de l'évaluation | van de WVM in aanmerking worden genomen wanneer geëvalueerd wordt of |
de l'attribution ou non d'une attestation ou d'un avis de sécurité. | een veiligheidsattest of een veiligheidsadvies al dan niet wordt |
Seules, les données concernant les personnes concernées en tant que | toegekend. Enkel de gegevens betreffende de personen die als verdachte |
suspects ou auteurs sont consultées dans ce cadre. | of dader betrokken zijn, worden in deze context geraadpleegd. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 5° vise les autres données et | Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 5° heeft betrekking op de andere |
informations qu'il y a lieu d'évaluer dans le cadre des vérifications | gegevens en informatie die geëvalueerd moet worden in het kader van de |
de sécurité. | veiligheidsverificaties. |
Il s'agit des données et informations relatives aux personnes | Het betreft de gegevens en informatie met betrekking tot de betrokken |
concernées issues de : | personen die afkomstig zijn uit: |
1° les données d'identification, les données relative au statut | 1° de identificatiegegevens, de gegevens betreffende de externe |
juridique externe et les données judiciaires des personnes détenues ou | rechtspositie en de gerechtelijke gegevens van (voormalige) |
ayant été détenues gérée par le Service public fédéral Justice dans le | gedetineerden verwerkt door de Federale Overheidsdienst Justitie in |
cadre de ses missions de l'exécution des peines et des mesures | het kader van zijn opdrachten betreffende de tenuitvoerlegging van |
privatives de liberté et de la gestion des établissements dans | vrijheidsbenemende straffen en maatregelen en het beheer van de |
lesquels cette exécution s'effectue. | inrichtingen waarin deze tenuitvoerlegging plaatsvindt. |
La consultation de ces catégories de données permet de disposer | De raadpleging van deze categorieën van gegevens laat toe te |
d'informations précises et actualisées relatives aux personnes qui | beschikken over precieze en actuele informatie betreffende de personen |
sont ou ont été détenues en Belgique et entrent en ligne de compte | die in België gedetineerd zijn of waren en worden in aanmerking |
dans l'évaluation du risque que représente la personne soumise à la | genomen bij de evaluatie van het risico dat de persoon vormt die aan |
vérification de sécurité. | de veiligheidsverificatie wordt onderworpen. |
Vu le point 26 de l'avis 25/2018, il est précisé au dernier alinéa de | Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 26, wordt verduidelijkt |
l'art. 3 que ce sont les membres de l'Autorité Nationale de Sécurité | in het laatste lid van art. 3 dat het de leden van de Nationale |
visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant | Overheid bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van 24 maart |
exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
et aux habilitations attestations et avis de sécurité qui consultent | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
des données et informations ci-dessus. | veiligheidsadviezen zijn die de bovenstaande gegevens en informatie raadplegen. |
2° le cadastre Limosa de l'Office National de la Sécurité Sociale | 2° het Kadaster Limosa van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
Le cadastre LIMOSA reprend les déclarations de l'employeur à propos du | Het kadaster LIMOSA bevat de aangiften van de werkgever betreffende de |
lieu de domicile du travailleur étranger en Belgique. Vu qu'il est | woonplaats van de buitenlandse werknemer in België. Aangezien het voor |
essentiel pour la vérification de sécurité de pouvoir connaître, pour | de veiligheidsverificatie van essentieel belang is om te weten waar de |
les travailleurs étrangers non domiciliés en Belgique, le lieu où ils | buitenlandse werknemers zonder woonplaats in België verblijven om de |
résident afin de leur adresser le courrier relatif à leur demande | brief betreffende hun verzoek tot veiligheidsattest naar hen te kunnen |
d'attestation de sécurité, une consultation des données relatives aux | sturen, kan het nodig zijn om de gegevens betreffende de betrokken |
personnes concernées peut être nécessaire dans le cas où l'autorité de | personen te raadplegen indien de veiligheidsoverheid niet over deze |
sécurité ne dispose pas de cette donnée ou qu'un doute existe quant à | inlichting beschikt of indien er twijfel bestaat over de juistheid van |
l'exactitude de celle-ci. | deze inlichting. |
Suite à la remarque 2 de l'avis 62.290/2 du 26 février 2018 du Conseil | Volgend op opmerking 2 in het advies 62.920/2 van 26 februari 2018 van |
d'Etat, en ce qui concerne l'article 3, 2° de la présente décision, | de Raad van State, met betrekking tot artikel 3, 2°, van dit besluit |
est insérée la référence aux autorisations accordées par le Comité | wordt de verwijzing naar de machtigingen toegekend door het Sectoraal |
Sectoriel de la Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15, | Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid, bedoeld in |
de la loi du 15 janvier 1990 instituant et organisant une Banque | artikel 15 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
Carrefour de la Sécurité Sociale. Ces autorisations ont été données : | organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, ingevoegd. |
Deze machtigingen werden gegeven op: | |
ole 5 juillet 2016 dans l'autorisation SCSZG/16/148 relative à la | o 5 juli 2016 in de machtiging SCSZG/16/148 met betrekking tot de |
communication électronique de données personnelles aux services de | elektronische mededeling van persoonsgegevens aan de politiediensten |
police au moyen de l'application web DOLSIS; | door middel van de webtoepassing DOLSIS; |
o le 2 avril 2013 dans l'autorisation CSSS/13/89 relative à la | o 2 april 2013 in de machtiging CSSS/13/89 met betrekking tot de |
communication électronique de données personnelles à la Sûreté de | elektronische mededeling van persoonsgegevens aan de Veiligheid van de |
l'Etat au moyen de l'application web DOLSIS; | Staat door middel van de webtoepassing DOLSIS; |
o le 4 octobre 2016 dans l'autorisation CSSS/16/206 relative à l'accès | o 4 oktober 2016 in de machtiging CSSSS/16/206 met betrekking tot de |
à la base de données contenant les données personnelles par le | toegang tot de databank bevattende persoonsgegevens door het Openbaar |
Ministère Public. | Ministerie. |
Vu les points 28 et 29 de l'avis 25/2018, il est précisé que la | Naar aanleiding van het advies 25/2018, punten 28 en 29, wordt |
consultation de ces données est nécessaire par exemple lorsqu'il y a | verduidelijkt dat de consultatie van deze gegevens noodzakelijk is, |
bijvoorbeeld wanneer werknemers afkomstig uit een EU lidstaat tijdens | |
lieu de vérifier les coordonnées des travailleurs de l'UE qui viennent | een korte periode werken komen uitvoeren voor de EU, of in het kader |
effectuer des prestations de courte durée pour l'UE ou dans le cadre | van technische correcties aan de nucleaire centrales. Deze gegevens |
de corrections techniques pour des centrales nucléaires. Ces données | worden verzameld door de Federale Politie in het kader van |
sont récoltées pour les vérifications effectuées dans le cadre des | verificaties uitgevoerd in het kader van veiligheidsverificaties |
procédures de vérifications de sécurité réalisées par l'Autorité | uitgevoerd door de Nationale Veiligheidsoverheid of door het FANC, de |
Nationale de Sécurité ou lorsque l'AFCN, la DGCC ou la police fédérale | ADCC of de Federale Politie wanneer zij optreden als |
sont autorité de sécurité. | veiligheidsoverheid. |
3° les informations fournies par la Direction générale Transport | 3° de informatie bezorgd door het Directoraat-generaal Luchtvaart |
aérien (DGTA) | (DGLV) |
La DGTA en tant qu'autorité compétente reçoit des informations des | Het DGLV ontvangt als bevoegde overheid informatie van de stakeholders |
stakeholders liées à la sûreté de l'aviation civile. Il s'agit entre | in verband met de veiligheid van de burgerluchtvaart. Het gaat onder |
autres des informations des Security managers ou des personnes actives | andere om de informatie afkomstig van de Security managers of van de |
dans l'aviation civile concernant le comportement de certaines | personen die actief zijn in de burgerluchtvaart betreffende het gedrag |
personnes et des incidents qui ont une influence sur la sûreté. | van bepaalde mensen en de incidenten die een invloed op de veiligheid |
4° la banque de données e-pv visées à l'article 100/6, alinéa 4, 1° du | hebben. 4° de databank e-PV bedoeld in artikel 100/6, vierde lid, 1° van het |
code pénal social. | Sociaal Strafwetboek. |
La consultation de la banque de données e-PV visée à l'article 100/6 | De raadpleging van de databank e-PV bedoeld in artikel 100/6 van het |
du code pénal social doit être prise en compte en vue d'évaluer si la | Sociaal Strafwetboek moet overwogen worden om te evalueren of de |
personne concernée n'est pas suspecte d'infraction en matière de lutte | betrokken persoon niet verdacht wordt van een inbreuk inzake de |
contre le travail illégal et/ou de fraude sociale. | bestrijding van illegale arbeid en/of sociale fraude. |
Les autorités de sécurité doivent pouvoir intégrer ces données et | De veiligheidsoverheden moeten met deze gegevens en informatie |
informations lors de l'analyse du risque en vue de la délivrance d'un | rekening kunnen houden bij de risicoanalyse met het oog op het afgeven |
avis ou d'une attestation de sécurité. | van een veiligheidsadvies of veiligheidsattest. |
La base de données e-PV, à l'instar du cadastre Limosa visé au 2°, est | Ook de databank e-PV is, net als het kadaster Limosa bedoeld in 2°, |
également soumise à une autorisation du Comité Sectoriel de la | onderworpen aan een machtiging van het Sectoraal Comité van de Sociale |
Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15, de la loi du 15 | Zekerheid en van de Gezondheid, bedoeld in artikel 15 van de wet van |
janvier 1990 instituant et organisant une Banque Carrefour de la | 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
Sécurité Sociale. Cette autorisation est donc demandée. Cette | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Deze machtiging wordt dan ook |
disposition n'entrera donc en vigueur, via Arrêté ministériel, qu'une | aangevraagd. Deze bepaling zal dan ook, via ministerieel besluit, pas |
fois l'autorisation accordée. | in werking kunnen treden wanneer de machtiging werd toegekend. |
Vu le point 33 de l'avis 25/2018, il est précisé que l'autorisation a | Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 33, wordt verduidelijkt |
été demandée auprès du Comité Sectoriel susmentionnée au bénéfice de | dat de machtiging werd aangevraagd aan het bovenvermelde Sectoraal |
la Police Fédérale, la Sûreté de l'Etat et le Service Général de | Comité ten gunste van de Federale Politie, de Veiligheid van de Staat |
Renseignements et de Sécurité. | en de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid. |
5° des informations de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire | 5° informatie van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
L'AFCN doit pouvoir consulter et évaluer les données et informations | De gegevens en informatie betreffende de analyse van het risico op |
relatives à l'analyse du risque de prolifération nucléaire ou du | nucleaire proliferatie of het risico op sabotage of betreffende feiten |
risque de sabotage, ou relatives à des faits permettant d'avoir des | die kunnen leiden tot ernstige twijfels over de betrouwbaarheid van de |
doutes sérieux quant à la fiabilité de la personne concernée, et dont | betrokken persoon en waarvan de directeur-generaal van het Federaal |
a connaissance le Directeur général de l'Agence Fédérale de Contrôle | Agentschap voor Nucleaire Controle of zijn afgevaardigde die |
Nucléaire ou son délégué le responsable du département de l'Agence qui | verantwoordelijk is voor de afdeling van het Agentschap die bevoegd is |
a la sécurité dans ses attributions. | voor de veiligheid, moeten door het FANC geraadpleegd kunnen worden. |
Ces informations ou ces données, qu'elles soient génériques ou plus | Die informatie of die gegevens, ongeacht of ze algemeen of meer |
spécifiques et individuelles, complètent celles reprises à l'article | specifiek en individueel zijn, vullen de informatie en gegevens aan |
22sexies, § 1er 1° à 4° qui peuvent avoir été fournies, ou dont la | die vermeld zijn in artikel 22sexies, § 1, 1° tot 4° en die aan de |
synthèse peut avoir été fournie, au Directeur général ou à son délégué | directeur-generaal of zijn afgevaardigde bezorgd kunnen zijn of |
par les services de renseignement et de sécurité ou par les autorités judiciaires. Il est indispensable qu'elles puissent être utilisées pour corroborer les motifs déjà obtenus qui fondent l'octroi ou le refus d'une attestation de sécurité par le Directeur général ou son délégué, ou, le cas échéant, qu'elles puissent motiver à elles seules cet octroi ou ce refus. Vu le point 36 de l'avis 25/2018, il est précisé que ces données et informations sont destinées principalement à l'AFCN en tant qu'autorité de sécurité. Cependant, ces données peuvent également être communiquées dans le cadre de l'exécution d'autres vérifications de sécurité. Prenons l'exemple d'un travailleur du secteur nucléaire qui effectue également des prestations dans un autre environnement technique ou une vérification est requise. Si des faits sont connus de l'AFCN, il y a lieu de pouvoir également les utiliser dans les autres procédures. | waarvan de samenvatting bezorgd kan zijn door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten of de gerechtelijke overheden. Het is absoluut noodzakelijk dat ze gebruikt kunnen worden om de motieven van de directeur-generaal of zijn afgevaardigde te staven om een veiligheidsattest toe te kennen of te weigeren, of in voorkomend geval, dat ze op zich deze toekenning of weigering kunnen motiveren. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 36, wordt verduidelijkt dat de informatie bedoeld in 5° hoofdzakelijk bedoeld is voor het FANC als veiligheidsoverheid. Deze gegevens mogen evenwel ook verstrekt worden in het kader van de uitvoering van andere veiligheidsverificaties. Hierbij het voorbeeld van een werknemer in de nucleaire sector die ook werken uitvoert in een andere technische omgeving waar een verificatie vereist is. Indien er feitengekend zijn bij het FANC, moeten deze gegevens ook in de andere procedures gebruikt worden. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 détermine quand l'Arrêté entre en vigueur. L'Arrêté, tout | Artikel 4 bepaalt wanneer het besluit in werking treedt. Het besluit |
comme la loi qu'il exécute, prend effet le jour de sa publication au | treedt, net als de wet die ze uitvoert, in werking de dag van haar |
Moniteur belge. Ceci à l'exception de l'article 3, 4 °, qui entre en | publicatie in het Belgisch Staatsblad. Dit met uitzondering vanartikel |
vigueur le jour fixé par le ministre chargé des Affaires étrangères. | 3, 4°, dat in werking treedt op de dag die wordt bepaald door de |
Ce ne sera pas le cas avant que l'autorisation du Comité Sectoriel de | minister bevoegd voor Buitenlandse zaken. Dit zal niet zijn alvorens |
la Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15 de la loi du | de machtiging van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van |
15 janvier 1990 instituant et organisant une Banque Carrefour de la | de Gezondheid, bedoeld in artikel 15 van de wet van 15 januari 1990 |
sécurité sociale, ait été accordée pour la consultation de la base de | houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
données e-PV pour autant qu'une telle autorisation soit encore | Sociale Zekerheid, toegekend is voor de raadpleging van de e-PV |
nécessaire. | databank. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 62.921/2 du 26 février | Raad van State, afdeling Wetgeving advies 62.921/2 van 26 februari |
2018 sur un projet d'arrêté royal `fixant les montants des | 2018 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de |
rétributions dues pour les habilitations de sécurité, pour les | bedragen van de retributies die verschuldigd zijn voor de |
attestations de sécurité et les avis de sécurité délivrés par | veiligheidsmachtigingen, voor de veiligheidsattesten en |
l'Autorité nationale de Sécurité et pour les attestations de sécurité | veiligheidsadviezen afgegeven door de Nationale Veiligheidsoverheid en |
délivrées par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ainsi que les | voor de veiligheidsattesten afgegeven door het Federale Agentschap |
clés de répartition visées à l'article 22septies, alinéas 6 et 8, de | voor Nucleaire Controle alsook van de verdeelsleutels bedoeld in |
la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | artikel 22septies, zesde en achtste lid, van de wet van 11 december |
habilitations, attestations et avis de sécurité' | 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' | |
Le 31 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 31 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires | Vice-Eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen verzocht |
culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un délai de trente | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les montants des | ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de bedragen van |
rétributions dues pour les habilitations de sécurité, pour les | de retributies die verschuldigd zijn voor de veiligheidsmachtigingen, |
attestations de sécurité et les avis de sécurité délivrés par | voor de veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen afgegeven door de |
l'Autorité nationale de Sécurité et pour les attestations de sécurité | Nationale Veiligheidsoverheid en voor de veiligheidsattesten afgegeven |
délivrées par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ainsi que les | door het Federale Agentschap voor Nucleaire Controle alsook van de |
clés de répartition visées à l'article 22septies, alinéas 6 et 8, de | verdeelsleutels bedoeld in artikel 22septies, zesde en achtste lid, |
la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
habilitations, attestations et avis de sécurité'. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 février 2018 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 februari 2018. |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques |
Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, greffier. | Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste Levaux, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 février 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2018 . Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
1. Dans la mesure où l'article 22septies de la loi du 11 décembre 1998 | 1. Doordat artikel 22septies van de wet van 11 december 1998 |
`betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | |
`relative à la classification et aux habilitations, attestations et | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' volledig vervangen wordt |
avis de sécurité' est entièrement remplacé par la loi votée le 18 | bij de op 18 januari 2018 aangenomen wet `houdende wijziging van de |
janvier 2018 `portant modification de la loi du 11 décembre 1998 | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
relative à la classification et aux habilitations, attestations et | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', |
avis de sécurité', il n'y a pas lieu d'indiquer, dans l'alinéa 1er, | dient in het tweede lid niet vermeld te worden dat deze bepaling |
que cette disposition a été insérée par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. Il sera par contre indiqué que cet article a été « remplacé » par la loi susmentionnée. 2. Le préambule doit notamment citer les actes abrogés par l'arrêté en projet (1). Dès lors que l'article 8 du projet abroge l'arrêté royal du 4 septembre 2013 `fixant les montants des rétributions dues pour la délivrance des habilitations de sécurité, des attestations de sécurité et des avis de sécurité', cet arrêté sera visé dans un nouvel alinéa du préambule. Le greffier | ingevoegd is bij de programmawet (I) van 27 december 2006. Er moet daarentegen aangegeven worden dat dit artikel 22septies "vervangen" is bij de voormelde wet. 2. In de aanhef dient melding gemaakt te worden van onder andere de teksten die bij het ontworpen besluit opgeheven worden. (1) Doordat artikel 8 van het ontwerp strekt tot opheffing van het koninklijk besluit van 4 september 2013 `tot vaststelling van de bedragen van de retributies die verschuldigd zijn voor het afgeven van veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', moet in een nieuw lid van de aanhef naar dat besluit verwezen worden. De griffier, |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le Président | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 29. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 29. |
8 MAI 2018. - Arrêté royal déterminant la liste des données et | 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de |
informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution | gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van |
d'une vérification de sécurité | de uitvoering van een veiligheidsverificatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | |
habilitations, attestations et avis de sécurité, l'article 22sexies, § | veiligheidsadviezen, artikel 22sexies, § 1, tweede lid, ingevoegd door |
1, alinéa 2, inséré par la loi du 23 février 2018; | de wet van 23 februari 2018; |
Vu l'avis du Conseil National de Sécurité, donné le 18 décembre 2017; | Gelet op het advies van de Nationale Veiligheidsraad, gegeven op 18 december 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van de Eerste | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du Premier Ministre donné le 20 | Minister, gegeven op 20 december 2017, het advies van de Inspecteur |
décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier | van Financiën van de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse |
Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, donné le | |
13 décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier | Zaken en Europese Zaken, gegeven op 13 december 2017, het advies van |
de Inspecteur van Financiën van de Vice-eerste minister, minister van | |
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, donné le 12 | Veiligheid en Binnenlandse Zaken, gegeven op 12 december 2017, het |
décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Ministre de la | advies van de Inspecteur van Financiën van de Minister van Justitie |
Justice, donné le 15 décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des | gegeven op 15 december 2017, het advies van de Inspecteur van |
Finances du Ministre de la Défense, donné le 13 décembre 2017, l'avis | Financiën van de Minister van Defensie gegeven op 13 december 2017, |
de l'Inspecteur des Finances près la Police Fédérale donné le 13 décembre 2017; | het advies van de Inspecteur van Financiën van de Federale Politie gegeven op 13 december 2017; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 |
Vu l'avis 25/2018 de la Commission de la protection de la vie privée, | januari 2018; Gelet op het advies 25/2018 van de Commissie voor de bescherming van |
donné le 21 mars 2018; | de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 21 maart 2018; |
Vu l'avis 62.920/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2018; | Gelet op het advies 62.920/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | februari 2018; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, la présente loi | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is deze wet |
(/le présent arrêté) est excepté(e) d'analyse d'impact de la | (/dit besluit) vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
réglementation, s'agissant de dispositions traitant de la sécurité | bepalingen inzake nationale veiligheid (of van openbare orde) betreft; |
nationale (ou de l'ordre public); | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-eersteminister en |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et | minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier, |
Ministre des Affaires étrangères et européennes, du Vice-Premier | |
ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du Ministre de | minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Minister van |
la Justice, du Ministre de la Défense et de l'avis des Ministres qui | Justitie, de Minister van Defensie en op het advies van de in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les données et informations visées à l'article 22sexies, |
Artikel 1.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
§ 1, alinéa 1er, 3°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | eerste lid, 3° van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
sont les suivantes : | veiligheidsadviezen zijn de volgende: |
1° les données et informations relatives aux personnes traitées dans | 1° de persoonsgegevens en informatie die verwerkt worden in het |
le Système d'Information Schengen visé à l'article 24 du Règlement | Schengeninformatiesysteem bedoeld in artikel 24 Verordening (EG) nr. |
(CE) n ° 1987/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 20 décembre | 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 |
2006 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du | betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het |
système d'information Schengen de deuxième génération (SIS II); | Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II); |
2° les données et informations relatives aux personnes pour lesquelles | 2° de gegevens en informatie met betrekking tot de personen voor wie |
un signalement visant leur arrestation, leur localisation ou leur | een signalering met het oog op hun aanhouding, lokalisatie of |
identification est enregistré dans la banque de données établie au | identificatie ingevoerd is in de gegevensbank opgericht binnen de |
sein de l'Organisation internationale de police criminelle Interpol | Internationale organisatie voor Criminele Politie Interpol volgens het |
créée selon le Règlement d'Interpol sur le traitement des données | reglement van Interpol met betrekking tot de dataverwerking |
III/IRPD/GA/2011. | III/IRPD/GA/2011. |
La consultation de ces données et informations a pour objectif | De raadpleging van deze gegevens en informatie heeft als doel om de |
d'identifier les mesures qui doivent être prises vis-à-vis des | maatregelen te bepalen die tegen de betrokken personen genomen moeten |
personnes concernées. Les signalements effectués par tous les services | worden. De signaleringen, uitgevoerd door alle Belgische en |
de police belges et étrangers liés par les conventions, repris dans | buitenlandse politiediensten die aan de overeenkomsten gebonden zijn |
ces banques de données sont nécessaires à l'évaluation du risque que | en opgenomen in deze gegevensbanken, zijn nodig om het risico te |
présente une personne pour laquelle des mesures doivent être prises. | evalueren dat een persoon vormt tegen wie maatregelen genomen moeten |
Seules les données concernant les suspects, les auteurs et les | worden. Enkel de gegevens met betrekking tot verdachten, daders en |
personnes disparues sont consultées par la police fédérale. | verdwenen personen worden door de federale politie geconsulteerd. |
Art. 2.Les données et informations visées à l'article 22sexies, § 1, |
Art. 2.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
alinéa 1er, 4°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | eerste lid, 4° van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
sont les suivantes : | veiligheidsadviezen zijn de volgende: |
1° la Banque de données Nationale Générale telle que spécifiée à | 1° de Algemene Nationale Gegevensbank zoals nader bepaald in artikel |
l'article 44/2, § 1er, alinéa 2, 1° en ce qui concerne uniquement les | 44/2, § 1, tweede lid, 1° en enkel de persoonsgegevens bedoeld in |
données à caractère personnel visées à l'article 44/5 § 1, 2° à 6° et | |
§ 3, 1°, 2°, 5° et 6° de la loi sur la fonction de police, à | artikel 44/5, § 1, 2° tot 6° en § 3, 1°, 2°, 5° en 6° van de wet op |
l'exception des données personnelles relatives aux infractions visées | het politieambt uitgezonderd de persoonsgegevens die betrekking hebben |
à l'article 2 de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions | op inbreuken bedoeld in artikel 2 van de wet van 24 juni 2013 |
communales administratives. | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties. |
La consultation des données et informations visées ci-avant permet | De raadpleging van de hierboven bedoelde gegevens en informatie laat |
d'identifier les faits, les infractions et les mesures à prendre en | toe om de feiten, misdrijven en te nemen maatregelen op het gebied van |
matière de police administrative et judiciaire, constatés et partagés | bestuurlijke en gerechtelijke politie vastgesteld en gedeeld met alle |
entre l'ensemble des membres des services de police belges. | leden van de Belgische politiediensten te identificeren. |
La prise de connaissance des procès-verbaux, rapports et autres | De kennisname van de aldus bepaalde processen-verbaal, verslagen en |
informations ainsi identifiés est nécessaire aux autorités de sécurité | andere informatie is noodzakelijk opdat de veiligheidsoverheden het |
pour évaluer le risque. Les services de police concernés consultent | risico kunnen evalueren. De betrokken politiediensten zullen de |
les autorités judiciaires afin d'identifier la suite apportée au | gerechtelijke overheden consulteren om vast te stellen welk gevolg er |
dossier et ainsi permettre de compléter cette évaluation et, si | aan het dossier werd gegeven teneinde de evaluatie te kunnen |
nécessaire, la mettre à jour. | vervolledigen en, indien nodig deze bij te werken. |
2° les données et informations relatives aux personnes traitées dans | 2° de persoonsgegevens en informatie in verband met terrorisme, |
la banque de données policière opérationnelle particulière développée | radicalisme en extremisme die verwerkt worden in de bijzondere |
et gérée par la Direction centrale de la lutte contre la criminalité | operationele politionele gegevensbank, die ontwikkeld werd en beheerd |
grave et organisée liées au terrorisme, au radicalisme et aux | wordt door de Centrale directie van de bestrijding van de zware en |
extrémismes, en application de l'article 44/11/3 de la loi sur la | georganiseerde criminaliteit, in toepassing van artikel 44/11/3 van de |
fonction de police. | wet op het politieambt. |
Les informations issues de cette banque de données complètent celles | De informatie uit deze gegevensbank vult de informatie aan die in de |
reprisent dans la Banque de données Nationale Générale et apportent | Algemene Nationale Gegevensbank opgenomen is. Ze levert ook essentiële |
des éléments essentiels relatifs aux éventuels liens des personnes | elementen over eventuele banden van de betrokken personen met het |
concernées avec le milieu terroriste, radical ou extrémiste. Ces | terroristische, radicale of extremistische milieu. Een evaluatie van |
données doivent être évaluées afin d'identifier les risques pour la | deze gegevens is nodig om de risico's voor de veiligheid of een |
sécurité ou une menace potentielle. | mogelijke dreiging vast te stellen. |
3° les données et informations relatives aux personnes traitées dans | 3° de persoonsgegevens en informatie die verwerkt worden in de |
les banques de données communes visées à l'article 44/2, § 2 et créées | gemeenschappelijke gegevensbanken, bedoeld in artikel 44/2, § 2 en |
dans le cadre de la prévention et du suivi du terrorisme ou de | opgericht in het kader van de voorkoming en de opvolging van |
l'extrémisme lorsqu'il peut mener au terrorisme. | terrorisme en extremisme wanneer dat tot terrorisme kan leiden. |
Les données et informations à caractère personnel qui sont regroupées | Deze gegevensbanken bevatten persoonsgegevens en informatie op basis |
dans ces banques de données permettent d'analyser l'éventuelle menace | waarvan een analyse gemaakt kan worden van de eventuele terroristische |
terroriste que représente les personnes faisant l'objet de la | dreiging die uitgaat van de personen die het voorwerp uitmaken van de |
vérification de sécurité. Les autorités de sécurité doivent disposer | veiligheidsverificatie. De veiligheidsoverheden moeten over deze |
de ces données et informations pour effectuer une évaluation | gegevens en informatie beschikken om een specifieke evaluatie te maken |
spécifique en rapport avec les relations potentielles des personnes | over de mogelijke banden van de betrokken personen met het |
concernées avec le milieu terroriste et/ou extrémiste pouvant mener au | terroristische milieu en/of het extremistische milieu dat tot |
terrorisme. | terrorisme kan leiden. |
Art. 3.Les données et informations visées à l'article 22sexies, § 1, |
Art. 3.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
alinéa 1er, 5°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | eerste lid, 5° van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité sont les suivantes : 1° les données et informations relatives à l'identification, au statut juridique externe et les données judiciaires des personnes détenues ou ayant été détenues traitées par le Service public fédéral Justice dans le cadre de ses missions relatives à l'exécution des peines et des mesures privatives de liberté et de la gestion des établissements dans lesquels cette exécution s'effectue. La consultation de ces données et informations apporte des éléments précis à prendre en compte lors de l'évaluation du risque quant à la | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen zijn de volgende: 1° de gegevens en informatie met betrekking tot de identificatie, de externe rechtspositie en de gerechtelijke gegevens van de personen die gedetineerd zijn of waren, verwerkt door de Federale Overheidsdienst Justitie in het kader van zijn opdrachten betreffende de tenuitvoerlegging van vrijheidsbenemende straffen en maatregelen en het beheer van de inrichtingen waarin deze tenuitvoerlegging plaatsvindt. De raadpleging van deze gegevens en informatie verschaft precieze elementen die ze in aanmerking moet nemen bij de evaluatie van het |
situation des personnes concernées. | risico in verband met de situatie van de betrokken personen. |
2° les données relatives aux personnes concernées reprises dans la | 2° de gegevens met betrekking tot de betrokken personen die opgenomen |
banque de données visée à l'article 163 de la loi-programme du 27 | zijn in de gegevensbank bedoeld in artikel 163 van de programma wet |
décembre 2006 (appelée« cadastre Limosa ») . | (I) van 27 december 2006 ("kadaster Limosa" genaamd). |
Ces données permettent de déterminer un lieu de résidence d'un | Via deze gegevens is het mogelijk om de verblijfplaats te bepalen van |
travailleur étranger qui ne possède pas de domicile en Belgique et | een buitenlandse werknemer zonder woonplaats in België en om aldus de |
ainsi de vérifier les données communiquées par l'intéressé et au | gegevens te controleren die de betrokken persoon heeft verstrekt en om |
besoin de pouvoir établir un contact avec lui pour lui adresser un | hem indien nodig een eventuele weigering te kunnen meedelen. |
éventuel refus. 3° les données et informations relatives aux personnes communiquées | 3° de persoonsgegevens en informatie met betrekking tot de veiligheid |
par la Direction générale Transport aérien à l'Autorité Nationale de | van de burgerluchtvaart die het Directoraat-generaal Luchtvaart aan de |
Sécurité concernant la sûreté de l'aviation civile. | Nationale Veiligheidsoverheid verstrekt. |
Ces informations concernent les incidents de sûreté en rapport avec la | Deze informatie heeft betrekking op de veiligheidsincidenten in |
législation sur la sûreté de l'aviation civile occasionnés tant par le | verband met de wetgeving over de veiligheid van de burgerluchtvaart |
personnel travaillant sur les aéroports que les passagers. | die zowel door het luchthavenpersoneel als de passagiers veroorzaakt |
Ces informations relatives à des faits commis permettent d'évaluer le | worden. Op basis van deze informatie over gepleegde feiten is het mogelijk om |
risque que représente les personnes concernées. | het risico te evalueren dat de betrokken personen vormen. |
4° les données et informations relatives aux suspects visées à | 4° de gegevens en informatie met betrekking tot de verdachten bedoeld |
l'article 100/6, alinéa 4, 1° du code pénal social contenues dans la | in artikel 100/6, vierde lid, 1° van het Sociaal Strafwetboek die |
banque de données e-PV. | opgenomen zijn in de databank e-PV. |
Ces données et informations rassemblées dans le cadre de la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale doivent être prises en compte en vue d'évaluer si la personne concernée n'est pas suspecte d'infraction dans ces domaines. 5° les données et informations relatives aux personnes dont dispose l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire dans le cadre de ses missions et en particulier les inspections et l'analyse du risque de prolifération nucléaire. Ces informations permettent d'apporter des éléments complémentaires en vue d'identifier si les personnes concernées présentent un risque dans le cadre du secteur nucléaire. Les données visées au 1°, 2° et 4° sont à la fois consultées et | Er moet rekening worden gehouden met deze gegevens en informatie die verzameld werden in het kader van de bestrijding van illegale arbeid en sociale fraude om te evalueren of de betrokken persoon niet verdacht wordt van een misdrijf inzake illegale arbeid en/of sociale fraude. 5° de persoonsgegevens en informatie waarover het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle in het kader van zijn opdrachten beschikt, in het bijzonder de inspecties en de analyse van het risico op nucleaire proliferatie. Deze informatie kan aanvullende elementen verschaffen om te bepalen of de betrokken personen een risico vormen op nucleair gebied. De gegevens bedoeld in 1°, 2° en 4° worden zowel geconsulteerd als |
communiquées par les membres-mêmes de l'Autorité Nationale de Sécurité | verstrekt door de leden zelf van de Nationale Overheid bedoeld in |
visés à l'article 21 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant | artikel 21 van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering |
exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
et aux habilitations attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3, 4°, qui entre en vigueur le jour qui sera arrêté par le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions. Art. 5.Le Premier ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans ses attributions, du Vice-Premier ministre et ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 3, 4°, dat in werking treedt op de dag die wordt bepaald door de minister bevoegd voor Buitenlandse zaken. Art. 5.De Eerste minister, de Vice-eersteminister en minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier en minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Defensie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K.GEENS |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |