Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van
petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de
article 8.1; opgravingen, artikel 8.1;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église Saint-Martin à Meyerode; Vu l'avis favorable conditionnel rendu le 3 janvier 2014 par le Collège communal d'Amblève; Vu l'avis favorable émis le 16 décembre 2013 par la Commission Royale des Monuments et des Sites de la Communauté germanophone; Considérant que la zone de protection ne fait pas partie du bien classé, mais sert à le protéger d'influences négatives; Considérant que la zone de protection a été conçue de manière à ce que des travaux dans les environs ne puissent porter atteinte au bien classé; Considérant que la zone de protection inclut les environs immédiats du bien classé, des axes de vue essentiels et d'autres zones ou caractéristiques qui jouent un rôle pratique important pour soutenir le bien classé et sa protection; Considérant que la délimitation de la zone de protection tient compte des caractéristiques spécifiques du paysage culturel; Considérant que ces caractéristiques du paysage culturel ont été fixées au moyen de mécanismes appropriés; Considérant que le Collège communal compétent recommande, dans son Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt; Gelet op het voorwaardelijk gunstige advies van het gemeentecollege van de gemeente Amel, gegeven op 3 januari 2014; Gelet op het gunstige advies van de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen, gegeven op 16 december 2013; Overwegende dat het beschermingsgebied geen deel uitmaakt van het beschermde goed, maar het beschermde goed tegen negatieve invloeden moet beschermen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat bouwactiviteiten in de omgeving geen afbreuk kunnen doen aan het beschermde goed; Overwegende dat het beschermingsgebied de directe omgeving van het beschermde goed, essentiële zichtassen en andere gebieden of kenmerken omvat die in de praktijk een belangrijke rol spelen om het goed en de bescherming ervan te ondersteunen; Overwegende dat het beschermingsgebied zo afgebakend is dat de specifieke kenmerken van het cultuurlandschap in aanmerking zijn genomen; Overwegende dat deze kenmerken van het cultuurlandschap met adequate mechanismen zijn vastgelegd;
avis du 3 janvier 2014, de ne pas inclure dans la zone de protection Overwegende dat het bevoegde gemeentecollege in zijn advies van 3
januari 2014 aanbeveelt om de percelen, afdeling 11, sectie, C, nr.
les parcelles 178g, 195c, 223k, 223p et 223r de la Division 11, 178g, 195c, 223k, 223p en 223r uit het beschermingsgebied te lichten,
Section C, mais d'y ajouter les parcelles 2a, 207b et 244a de la de percelen, afdeling 11, sectie C, nr. 2a, 207b en 244a in het
Division 11, section C, tout en faisant remarquer que les parcelles beschermingsgebied op te nemen en tegelijk op te merken dat de
216b et 218b de la Division 11, Section C, sont entretemps devenues percelen, afdeling 11, sectie C, nr. 216b en 218b intussen de percelen
les parcelles 216c et 216d, d'une part, et 218c et 218d, d'autre part; 216c, 216d, 218c en 218d geworden zijn;
Considérant que la recommandation du Collège communal de réduire la Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om het
zone de protection ne peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux de construction dans cette zone pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que la recommandation du Collège communal d'ajouter les parcelles peut être suivie étant donné que, en tenant compte des importants axes de vue donnant sur le monument, des travaux de construction dans cette zone pourraient effectivement porter préjudice au monument et nécessiteraient dès lors un permis de patrimoine préalable; Considérant que les plans cadastraux ont entretemps été actualisés, de sorte que les nouveaux numéros de parcelles ont été repris; Considérant que la Commission des Monuments et Sites n'a, dans son avis du 16 décembre 2013, formulé aucune remarque à propos de la zone de protection proposée; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Protection des monuments, beschermingsgebied te verkleinen, niet gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de aanbeveling van het gemeentecollege om de percelen toe te voegen, gevolgd kan worden, omdat, gelet op de belangrijke zichtassen op het monument, verbouwingen binnen dat gebied werkelijk afbreuk zouden kunnen doen aan het monument en dus een voorafgaande erfgoedvergunning vergen; Overwegende dat de kadasterplannen intussen bijgewerkt werden en bijgevolg de nieuwe perceelnummers overgenomen werden; Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen in haar advies van 16 december 2013 geen opmerkingen bij het voorgestelde beschermingsgebied maakt; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Monumentenzorg,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans royal du 30 novembre 1960 classant comme monument

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de

l'église Saint-Martin à Meyerode, il est inséré un article 1.1, rédigé Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt, wordt
comme suit : een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :
"Article 1.1 - La zone de protection délimitée dans l'annexe 1re "Art. 1.1 - Het in bijlage 1 afgebakende beschermingsgebied omvat de
comprend les parcelles suivantes : Commune d'Amblève, Division 11, volgende percelen : gemeente Amel, afdeling 11, sectie C, nr. 1a, 1b,
Section C, parcelles 1a, 1b, 1d, 2a, 2b, 178g, 197e, 199c, 202f, 202g, 1d, 2a, 2b, 178g, 197e, 199c, 202f, 202g, 202n, 202m, 204c, 204f,
202n, 202m, 204c, 204f, 206k, 206l, 206n, 206m, 206p, 206r, 207a, 206k, 206l, 206n, 206m, 206p, 206r, 207a, 207b, 210d, 210f, 212f,
207b, 210d, 210f, 212f, 212g, 214a, 215b, 215e, 215f, 216c, 216d, 212g, 214a, 215b, 215e, 215f, 216c, 216d, 218c, 218d, 219e, 219k,
218c, 218d, 219e, 219k, 219l, 220d, 220e, 223k, 223p, 223r, 239f, 219l, 220d, 220e, 223k, 223p, 223r, 239f, 240e, 241f, 242e, 244a,
240e, 241f, 242e, 244a, 244b, 244c et 244g; Section D, parcelles 66a, 67, 68b, 69e et 69f. 244b, 244c en 244g; sectie D, nr. 66a, 67, 68b, 69e en 69f.
La zone de protection est hachurée et délimitée par un trait gras Dit beschermingsgebied is dienovereenkomstig gearceerd en met een
continu." zwarte doorlopende lijn afgebakend."

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 1re qui est

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 1 ingevoegd die als

jointe en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le Ministre compétent en matière de Protection des monuments

Art. 3.De minister bevoegd voor Monumentenzorg is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant l'arrêté Bijlage bij het besluit van de Regering van 8 mei 2014 tot wijziging
royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église van het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de
Saint-Martin à Meyerode Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt
Annexe 1re à l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 30 november 1960 waarbij de
monument l'église Saint-Martin à Meyerode Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt gerangschikt
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 8 mai 2014 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 8 mei
l'arrêté royal du 30 novembre 1960 classant comme monument l'église 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1960
Saint-Martin à Meyerode waarbij de Sint-Martinuskerk in Meyerode als monument wordt
gerangschikt.
Eupen, le 8 mai 2014. Eupen, 8 mei 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^