Arrêté royal relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer | Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor hydro-elektrische energie-opslag in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 MAI 2014. - Arrêté royal relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 8 MEI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor hydro-elektrische energie-opslag in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 6/1; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 6/1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2014; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | februari 2014; Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 4 juillet 2013; | Elektriciteit en het Gas gegeven op 4 juli 2013; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément les | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Roi doit donner exécution à l'article 3 de la loi | Overwegende dat de Koning uitvoering moet geven aan artikel 3 van de |
du 8 mai 2014 portant des dispositions diverses en matière d'énergie; | wet van 8 mei 2014 houdende diverse bepalingen inzake energie; dat de |
que l'exécution à donner par le Roi est urgente dès lors que le | uitvoering door de Koning hoogdringend is aangezien dit besluit van |
présent arrêté est d'une importance capitale pour garantir la sécurité | essentieel belang is voor het garanderen van de bevoorradingszekerheid |
d'approvisionnement et pour atteindre d'ici à 2020 les objectifs | |
assignés à notre pays en matière d'énergie renouvelable; | en het behalen van de hernieuwbare energiedoelstellingen van het land |
Considérant que le stockage d'électricité est d'une importance | tegen 2020; Overwegende dat opslag van elektriciteit van cruciaal belang is gelet |
capitale compte tenu du caractère intermittent sans cesse croissant de | op het steeds toenemende intermitterende karakter van de |
la production d'électricité à partir d'énergie éolienne ou | elektriciteitsproductie door wind- of fotovoltaïsche energie. De |
photovoltaïque; que la production d'électricité éolienne en mer de | productie van elektriciteit uit wind op de Noordzee in de komende |
Nord augmentera les prochaines années, passant de 672,2 MW à 2160 MW et que cela constitue un élément important pour atteindre d'ici à 2020 les objectifs assignés à notre pays en matière d'énergie renouvelable; Considérant qu'à l'heure actuelle, en cas d'excédents dus à la production élevée d'électricité à partir d'énergie éolienne et photovoltaïque, des prix négatifs ont déjà été enregistrés sur les marchés belges day ahead et balancing; Considérant que d'ici à 2018, on assistera, dans le chef du gestionnaire de réseau, à une augmentation substantielle des besoins en services de soutien afin de garantir l'équilibre du réseau. En cas d'insuffisance des moyens disponibles pour la fourniture de réserves, | jaren zal stijgen van 676,2 MW tot 2160 MW en dit een belangrijk onderdeel vormt voor het behalen van de hernieuwbare energiedoelstellingen van het land tegen 2020; Overwegende dat er thans bij overschotten door hoge elektriciteitsproductie door wind- en fotovoltaïsche energie reeds negatieve prijzen werden opgetekend op de Belgische day ahead -en balancing markten; Overwegende dat er tegen 2018 in hoofde van de netbeheerder een substantiële stijging zal zijn van de behoeften aan ondersteunende diensten teneinde het evenwicht van het net te garanderen. Indien er niet voldoende beschikbare middelen voor levering van reserves |
les tarifs de transmission à payer par le consommateur augmenteront de | voorhanden zijn, de transmissienettarieven te betalen door de |
manière substantielle et il y aura un impact négatif sur la sécurité du réseau; Considérant que l'Etat n'accordera aucun soutien financier public ou subside pour les installations de stockage hydroélectrique en mer du Nord et qu'il est donc urgent de créer la sécurité juridique afin de permettre aux investisseurs privés d'investir et d'entamer la construction d'installations de ce type; Considérant que si la procédure normale est suivie, le cadre réglementaire ne pourra entrer en vigueur que dans quelques mois au plus tôt, si bien que, pour les investisseurs potentiellement intéressés, le lancement sera reporté trop longtemps pour aboutir | consument substantieel zullen stijgen en een negatieve impact zal hebben op de veiligheid van het net; Overwegende dat de overheid voor installaties voor hydro-elektrische energieopslag in de Noordzee geen enkele publieke financiële steun of subsidie zal verlenen, en dat er bijgevolg dringend rechtszekerheid moet gecreëerd worden opdat private investeerders kunnen investeren en aanvangen met de constructie van dergelijke installaties; Overwegende dat bij het volgen van de gewone procedure het regelgevend kader ten vroegste pas binnen een aantal maanden in werking kan treden waardoor voor de mogelijks geïnteresseerde investeerders de start van dit project te lang wordt uitgesteld om alsnog tijdig tot een |
encore à un résultat dans les délais voulus; | resultaat te komen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de | Op de voordracht van de Minister van Economie, Consumenten en Noordzee |
la Mer du Nord et du Secrétaire d'Etat à l'Energie et de l'avis des | en de Staatssecretaris voor Energie en op het advies van de in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, moet verstaan worden |
d'entendre par : | onder : |
1° "jours" : jour calendaire; | 1° "dagen" : kalenderdag; |
2° "loi" : la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché | 2° "wet" : de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
de l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
3° "installation" : toute installation de stockage d'énergie | 3° "installatie" : elke installatie voor hydro-elektrische |
hydroélectrique par production secondaire d'électricité à partir | energie-opslag door secundaire productie van elektriciteit uit |
d'énergie hydraulique générée par électricité dans les espaces marins, | elektrisch gegenereerde waterkracht in de zeegebieden zoals bedoeld |
visée à l'article 6 de la loi; | bij artikel 6/1 van de wet; |
4° "directive 2003/54/CE" : la directive 2003/54/CE du Parlement | 4° "richtlijn 2003/54/EG" : de richtlijn 2003/54/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles communes | Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke |
pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la directive | regels voor de interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking |
96/92/CE"; | van de richtlijn 96/92/EG"; |
5° "commission" : la Commission de Régulation de l'Electricité et du | 5° "commissie" : de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit |
Gaz instituée par l'article 23 de la loi et par l'article 15 de la loi | en het Gas opgericht bij artikel 23 van de wet en bij artikel 15 van |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de gasmarkt en |
statut fiscal des producteurs d'électricité; | het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten; |
6° "administrations concernées" : les administrations représentées | 6° "betrokken administraties" : de administraties vertegenwoordigd in |
dans la commission consultative instituée par l'arrêté royal du 12 | de raadgevende commissie opgericht bij het koninklijk besluit van 12 |
août 2000 en exécution de l'article 3, § 2, de la loi du 13 juin 1969 | augustus 2000 in uitvoering van artikel 3, § 2, van de wet van 13 juni |
sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la | 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van niet-levende |
mer territoriale et du plateau continental; | rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat; |
7° "ministre" : le Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses | 7° "minister" : de federale Minister tot wiens bevoegdheid de Energie |
attributions; | behoort; |
8° "projet" : chaque construction et exploitation d'une installation | 8° "project" : elke door de concessiehouders beoogde bouw en |
projetée par les concessionnaires; | exploitatie van een installatie; |
9° " délégué du ministre" : le fonctionnaire désigné conformément à | 9° " afgevaardigde van de minister" : de ambtenaar die wordt aangeduid |
l'article 28. | overeenkomstig artikel 28. |
CHAPITRE II. - Critères de sélection et d'octroi | HOOFDSTUK II. - Selectie - en toekenningscriteria |
Section 1re. - Critères de sélection | Afdeling 1. - Selectiecriteria |
Art. 2.Les critères de sélection des demandes de concessions |
Art. 2.De selectiecriteria voor de aanvragen van domeinconcessies |
domaniales en vue de la construction et de l'exploitation | voor de bouw en uitbating van installaties in de zeegebieden waarin |
d'installations dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction, sont les suivants : | België zijn rechtsbevoegdheid kan uitoefenen zijn de volgende : |
1° la présence chez le demandeur ou au sein de l'organisme chargé | 1° de aanwezigheid bij de aanvrager of in de schoot van de instantie |
d'assurer l'exploitation, d'une structure fonctionnelle et financière | die gelast is met de exploitatie, van een aangepaste functionele en |
appropriée, permettant de planifier et d'adopter des mesures | financiële structuur die de mogelijkheid biedt preventieve maatregelen |
préventives en vue d'assurer la sûreté et la sécurité de | te plannen en toe te passen ten einde de betrouwbaarheid en de |
l'installation de production ainsi qu'en vue d'assurer, le cas | veiligheid van de productie-installatie te verzekeren en eveneens, |
échéant, une mise hors service ou un abandon définitif dans des | desgevallend, te zorgen voor een buitendienststelling of definitieve |
conditions optimales de sécurité et de respect de l'environnement; | stopzetting in optimale en veilige omstandigheden en met respect voor |
2° si la demande émane d'une société, de sociétés ayant conclu un | het milieu; 2° indien de aanvraag uitgaat van een vennootschap, of van |
joint venture ou d'associations momentanées ou en participation : | vennootschappen, die een joint venture hebben afgesloten of van een |
tijdelijke vennootschappen of vennootschappen in deelneming : | |
a) constitution de celle-ci conformément à la législation belge, à | a) oprichting ervan overeenkomstig de Belgische wetgeving, de |
celle d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou à celle d'un | wetgeving van een andere Lidstaat van de Europese Unie of van een |
Etat ayant pris des engagements similaires à ceux résultant de la | Staat die verbintenissen heeft aangegaan die gelijkaardig zijn met de |
(directive 2003/54/CE), spécialement en ce qui concerne les conditions | voorwaarden opgelegd door het vergunningsstelsel en/of |
d'autorisation et/ou d'adjudication; | aanbestedingsstelsel die voortvloeien uit de richtlijn 2003/54/EG; |
b) disposition d'une administration centrale, d'un principal | b) beschikking over een centrale administratie, een voornaamste |
établissement ou d'un siège social dans un Etat membre de l'Union | vestiging of een maatschappelijke zetel in een Lidstaat van de |
Européenne ou dans un Etat vis-à-vis duquel des engagements similaires à ceux résultant de la (directive 2003/54/CE) ont été pris, à condition que l'activité de cet établissement ou siège social présente un lien effectif et continu avec l'économie de cet Etat ou d'un Etat membre; 3° l'absence d'état de faillite sans réhabilitation ou de liquidation dans le chef du demandeur ou de toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou une réglementation nationale, ou de procédure en cours susceptible d'aboutir à ce résultat; 4° l'absence de réorganisation judiciaire ou de toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou réglementation nationale, à moins que la réorganisation judiciaire ou situation analogue ne soit soumis à des conditions impliquant le développement des activités faisant l'objet de la demande; 5° l'absence de condamnation par un jugement ayant force de chose jugée, prononcée à l'égard du demandeur, qu'il s'agisse d'une personne | Europese Unie of in een Staat ten aanzien waarvan verbintenissen zijn aangegaan die gelijkaardig zijn met deze die voortvloeien uit de richtlijn 2003/54/EG, op voorwaarde dat de activiteit van deze vestiging of maatschappelijke zetel een effectief en bestendig verband vertoont met de economie van deze Staat of Lidstaat; 3° afwezigheid in hoofde van de aanvrager van een toestand van faillissement zonder eerherstel, van vereffening of van elke situatie die het resultaat is van een gelijkaardige procedure die van kracht is in een nationale wetgeving of reglementering, evenals van een lopende procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden; 4° afwezigheid van gerechtelijke reorganisatie of van elke analoge situatie die het resultaat is van een procedure van dezelfde aard, die van kracht is in een nationale wetgeving of reglementering, tenzij de gerechtelijke organisatie of de analoge situatie onderworpen is aan voorwaarden die de ontwikkeling impliceren van de activiteiten die het voorwerp van de aanvraag uitmaken; 5° afwezigheid van veroordeling bij vonnis met kracht van gewijsde uitgesproken ten aanzien van de aanvrager, of het nu gaat over een |
physique, d'une personne morale dans les conditions visées à l'article | natuurlijke persoon, over een rechtspersoon onder de voorwaarden |
5 du code pénal, ou d'une personne exerçant au sein de l'entreprise ou | bedoeld bij artikel 5 van het strafwetboek, of over een persoon die in |
de la personne morale introduisant la demande des fonctions | de schoot van het bedrijf of de rechtspersoon die de aanvraag indient, |
een functie waarneemt van beheerder, zaakvoerder, directeur of | |
d'administrateur, de gérant, de directeur ou de fondé de pouvoir, pour | zaakgelastigde, voor een misdrijf dat na de inwerkingtreding van de |
un délit qui, après l'entrée en vigueur de la loi du 4 mai 1999 | wet van 4 mei 1999 tot instelling van de strafrechtelijke |
instaurant la responsabilité pénale des personnes morales, aurait été | aansprakelijkheid van rechtspersonen, ten laste zou zijn gelegd van de |
imputé à la personne morale; | rechtspersoon; |
6° la disposition d'une capacité financière et économique suffisante | 6° de beschikking over een voldoende financiële en economische |
jugée sur base des documents énumérés dans l'article 5, § 2; | draagkracht die wordt beoordeeld op basis van de documenten opgesomd in artikel 5, § 2; |
7° l'engagement de la constitution de garanties adéquates pour la | 7° de verbintenis tot samenstelling van voldoende waarborgen voor de |
couverture du risque en matière de responsabilité civile créé par | dekking van het risico van burgerlijke aansprakelijkheid met |
l'installation suivant les critères généralement appliqués par les | betrekking tot de installatie, volgens de criteria die in het algemeen |
entreprises d'assurances; | door de verzekeringsmaatschappijen worden toegepast; |
8° les capacités techniques du demandeur ou de l'entreprise qui sera | 8° de technische bekwaamheden van de aanvrager of van de onderneming |
chargée de l'établissement ou de l'exploitation de l'installation; | die met de oprichting of de exploitatie van de installatie zal belast worden; |
pour apprécier leurs capacités techniques, les éléments suivants sont | om hun technische bekwaamheden te beoordelen, wordt rekening gehouden |
pris en considération : | met de volgende elementen : |
a) de vermelding van voorgaande realisaties inzonderheid inzake | |
a) les références des réalisations antérieures, notamment en matière | elektriciteitsproductie, van mariene civiele bouwkunde en |
de production d'électricité, de génie civil marin et d'aménagement de | natuurinrichting, aan de hand waarvan de technische kennis kan worden |
la nature, qui permettent d'évaluer les connaissances techniques dans | geëvalueerd, op dit gebied of op een gelijkaardig gebied, gedurende de |
le même domaine ou dans un domaine similaire, au cours des années qui | jaren die het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, voorafgaan; |
précédent celle au cours de laquelle la demande est introduite; | b) de referenties, diploma's en professionele titels van de |
b) les références, diplômes et titres professionnels des principaux | belangrijkste kaderleden van het bedrijf en, in het bijzonder, van |
cadres de l'entreprise et, en particulier, de ceux qui assureront le | diegenen die de betrokken werkzaamheden opvolgen en leiden; |
suivi et la conduite des travaux concernés; | c) de technische middelen die men voor ogen heeft voor de realisatie |
c) les moyens techniques envisagés pour la réalisation des travaux de | van de werkzaamheden voor de bouw en de exploitatie van de installatie |
construction et d'exploitation de l'installation faisant l'objet de la | waarop de aanvraag betrekking heeft. |
demande.Section 2. - Critères d'octroi | Afdeling 2. - Criteria van toekenning |
Art. 3.Les critères d'octroi des concessions domaniales en vue de la |
Art. 3.De criteria van toekenning van de domeinconcessies met het oog |
construction et de l'exploitation d'installations dans les espaces | op de bouw en de exploitatie van installaties in de zeegebieden |
marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction sont les | waarover België zijn rechtsbevoegdheid kan uitoefenen zijn de volgende |
suivants : | : |
1° la conformité de l'installation au règlement technique du réseau de | 1° de gelijkvormigheid van de installatie met het technisch reglement |
transport pris en exécution de l'article 11 de la loi ou, le cas | van het transmissienet, genomen in uitvoering van artikel 11 van de |
échéant, au règlement technique du réseau de distribution; | wet, of in voorkomend geval, van het technisch reglement van het |
distributienet; | |
2° l'effet de l'installation sur les activités autorisées dans les | 2° de invloed van de installatie op de toegestane activiteiten in de |
espaces marins en vertu d'une autre législation ou réglementation; | zeegebieden krachtens een andere wetgeving of reglementering; |
3° la qualité du projet au point de vue technique et économique | 3° de kwaliteit van het project op technisch en economisch gebied, |
notamment par la mise en oeuvre des meilleures technologies | inzonderheid door de toepassing van de beste beschikbare |
disponibles; | technologieën; |
4° la qualité du plan d'exploitation et d'entretien présenté; | 4° de kwaliteit van het voorgelegde plan inzake uitbating en |
5° la proposition de dispositions techniques et financières pour le | onderhoud; 5° het voorstel van technische en financiële bepalingen voor de |
traitement et l'enlèvement des installations lors de leur mise hors | behandeling en het weghalen van installaties wanneer zij definitief |
service définitive; ces dispositions comprennent notamment la | buiten gebruik worden gesteld; deze bepalingen omvatten inzonderheid |
constitution d'une provision à prélever sur les résultats | de samenstelling van een reserve die wordt geheven op de |
d'exploitation et à contrôler par le délégué du Ministre en vue de | exploitatieresultaten en die wordt gecontroleerd door de afgevaardigde |
garantir la réaffectation de l'atoll; | van de Minister met het oog op het waarborgen van een herbestemming |
6° la localisation de l'installation dans la zone de recherche définie | van het eiland; 6° de lokalisatie van de installatie binnen de zoekzone bepaald in |
à l'article 4; | artikel 4; |
7° la qualité des mesures développées en matière de gestion active de | 7° de kwaliteit van de actieve natuurbeheersmaatregelen die worden |
la nature; | ontwikkeld; |
8° la solidité du consortium sur le plan technique, économique et | 8° de sterkte van het consortium op technisch, economisch en |
sociétal. | maatschappelijk vlak. |
Art. 4.Les zones destinées à l'implantation des installations sont |
Art. 4.De zones bestemd voor de inplanting van installaties zijn |
définies dans la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | bepaald in de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous | milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de |
juridiction de la Belgique et dans ses arrêtés d'exécution. | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en haar |
uitvoeringsbesluiten. | |
CHAPITRE III. - Introduction des demandes | HOOFDSTUK III. - Indiening van de aanvragen |
Art. 5.§ 1er. La demande de concession domaniale en vue de la |
Art. 5.§ 1. De aanvraag van een domeinconcessie voor de bouw en de |
construction et de l'exploitation d'installations dans les espaces | exploitatie van installaties in de zeegebieden waarin België zijn |
marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction est | |
adressée (au délégué du ministre) par lettre recommandée avec accusé | rechtsbevoegdheid kan uitoefenen, wordt gericht aan de afgevaardigde |
de réception. | van de minister per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs. |
Pour sa demande, le demandeur élit domicile en Belgique. | De aanvrager doet voor zijn aanvraag keuze van woonst in België. |
La demande est introduite au moyen d'une requête en trois exemplaires. | De aanvraag wordt ingediend door middel van een verzoekschrift in drie exemplaren. |
§ 2. La demande comprend : | § 2. De aanvraag bevat : |
1° les nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur; 2° s'il s'agit d'une société, la raison sociale ou dénomination sociale, la forme juridique, le siège social et, le cas échéant, les statuts de celle-ci, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des signataires de la demande; s'il s'agit d'une joint venture, chaque partie contractante doit communiquer ces mêmes informations; 3° une note générale mentionnant l'objet et la description du projet ainsi que les prévisions pour l'exploitation et l'entretien de l'installation; | 1° naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; 2° indien het gaat over een vennootschap, de handelsnaam of benaming, de juridische vorm, de maatschappelijke zetel en desgevallend de statuten ervan alsook de documenten waarin de bevoegdheid van de ondertekenaars van de aanvraag wordt bevestigd; indien het gaat om een joint venture dient elk der contractspartijen deze informatie mee te delen; 3° een algemene nota met het voorwerp en een globale beschrijving van het project alsook de voorzieningen voor de uitbating en het onderhoud van de installatie; |
4° une note séparée répondant à chacun des critères de sélection et | 4° een afzonderlijke nota die beantwoordt aan elk van de selectie en |
d'octroi visés aux articles 2 et 3; | toekenningscriteria die in de artikelen 2 en 3 zijn bedoeld; |
5° une carte bathymétrique en projection WG S84, à l'échelle 1/100.000 | 5° een dieptekaart in projectie WG S84 op schaal 1/100.000 met |
avec indication des éléments suivants : | aanduiding van de volgende elementen : |
a) la désignation de la zone de concession pour laquelle la demande | a) aanduiding voor welk concessiegebied de aanvraag wordt ingediend |
est introduite en précisant la localisation de l'installation; | met verduidelijking van de lokalisering van de installatie; |
b) le tracé projeté pour les câbles de transmission de l'électricité; | b) het geplande tracé voor de kabels voor de transmissie van elektriciteit; |
6° un plan détaillé, à l'échelle 1/10.000 au maximum, indiquant les | 6° een nauwkeurig plan ten hoogste op schaal 1/10.000 van de |
implantations des installations envisagées et couvrant une distance de | inplanting van de geplande installaties en dit over een afstand van |
cinq cents mètres à compter des extrémités desdites installations; | vijfhonderd meter te rekenen vanaf de uiterste grens van de installaties; |
7° une note reprenant la description des activités de construction et | 7° een nota met de beschrijving van de uit te voeren bouw- en |
d'exploitation à effectuer, des moyens techniques utilisés pour chaque | exploitatie-activiteiten, de bij elke etappe aangewende technische |
étape des activités ainsi que de leur mise en oeuvre, y compris le | middelen alsook de toepassing ervan, incluis de planning van al deze |
calendrier de toutes ces activités; | activiteiten; |
8° une note technique décrivant les caractéristiques de l'installation | 8° een technische nota die de kenmerken van de installatie van |
de stockage temporaire d'électricité et de production d'énergie | tijdelijke elektriciteitsopslag en productie van secundaire energie |
secondaire, eu égard aux critères d'octroi et comportant, notamment | beschrijft, in aanmerking genomen de criteria van toekenning en die |
les informations suivantes : | inzonderheid de volgende informatie bevat : |
a) la capacité de stockage nette installée et la fiabilité de | a) de geïnstalleerde netto opslagcapaciteit en de bedrijfszekerheid |
l'installation; | van de installatie; |
b) le plan de développement du projet, année par année pendant la | b) het ontwikkelingsplan van het project, jaar per jaar gedurende de |
durée de la concession; | duur van de concessie; |
c) le plan d'implantation sur le domaine public, année par année | c) het plan van inplanting op het openbare domein, jaar per jaar |
pendant la durée de la concession; | gedurende de duur van de concessie; |
d) une estimation de l'énergie annuelle pouvant être recueillie, | d) een raming van de energie die per jaar kan worden opgenomen, |
stockée et restituée pendant la durée de la concession, compte tenu du | opgeslagen en terug vrijgegeven tijdens de duur van de concessie, |
plan de développement du projet; | rekening houdend met het ontwikkelingsplan van het project; |
e) les caractéristiques des équipements électriques de raccordement | e) de kenmerken van de elektrische uitrustingen voor de aansluiting |
des installations au réseau; | van de installaties op het net; |
9° les mesures développées en matière de gestion active de la nature | 9° de actieve natuurbeheersmaatregelen die worden ontwikkeld die |
qui démontrent comment la valeur naturelle est maximisée; | aantonen hoe de natuurwaarde wordt gemaximaliseerd; |
10° les documents nécessaires pour apprécier la capacité financière et | 10° de nodige documenten om de financiële en economische draagkracht |
économique du demandeur mentionnée à l'article 2, 6° notamment : | van de aanvrager te beoordelen vermeld in artikel 2, 6° met name : |
a) une copie certifiée conforme des comptes annuels certifiés et | a) een eensluidend afschrift van de goedgekeurde jaarrekeningen die |
déposés auprès du greffe du tribunal de commerce et de la centrale des | zijn neergelegd bij de griffie van de rechtbank van koophandel en bij |
bilans de la Banque Nationale ou de tout autre organisme équivalent à | de balanscentrale van de Nationale Bank of van om het even welk |
l'étranger, ainsi qu'une copie des rapports annuels des trois | gelijkaardig organisme in het buitenland, alsook van een afschrift van |
dernières années, lorsque ces derniers sont disponibles; | de jaarrekeningen van de laatste drie jaren, indien deze beschikbaar |
b) les bilans et les comptes de résultats prévisionnels pour les cinq | zijn; b) de balansen en de voor de vijf volgende jaren voorziene |
années suivantes, dans lesquels l'investissement projeté est incorporé; | resultaatrekeningen, waarin de geplande investering opgenomen is; |
c) les sources de financement internes et/ou externes ainsi que la | c) de interne en/of externe bronnen van financiering, alsook de |
répartition de leur utilisation au cours des cinq années à partir de | verdeling van hun gebruik in de loop van de vijf jaren vanaf het begin |
début de la réalisation de l'investissement projeté; | van de realisering van de geprojecteerde investering; |
11° les documents nécessaires qui prouvent que les assurances | 11° de nodige documenten die aantonen dat er voldoende waarborgen |
adéquates seront prises pour couvrir le risque en matière de | zullen zijn ter dekking van het risico van burgerlijke |
responsabilité civile comme visées par l'article 2, 7° et l'article | aansprakelijkheid zoals bedoeld in artikel 2, 7° en artikel 15, 12°. |
15, 12°. § 3. Le délégué du ministre peut exiger des copies supplémentaires de | § 3. De afgevaardigde van de minister kan bijkomende kopieën opvragen |
tout ou partie des documents visés au § 2. | van alle of een gedeelte van de documenten bedoeld in § 2. |
CHAPITRE IV. - Traitement des demandes | HOOFDSTUK IV. - Behandeling van de aanvragen |
Art. 6.§ 1er. Le délégué du ministre examine si la demande comprend |
Art. 6.§ 1. De afgevaardigde van de minister gaat na of de aanvraag |
l'ensemble des documents visés à l'article 5. | alle in artikel 5 bedoelde documenten bevat |
§ 2. Si elle est complète, la demande est inscrite dans un registre | § 2. Als de aanvraag volledig is, wordt ze door de zorg van de |
des demandes de concessions, à la diligence du délégué du ministre, | afgevaardigde van de minister in een register van concessieaanvragen |
dans un délai de sept jours suivant la réception de la demande. | ingeschreven, binnen zeven dagen volgend op de ontvangst van de |
L'inscription mentionne l'objet de la demande et renvoie aux documents | aanvraag. De inschrijving vermeldt het voorwerp van de aanvraag en verwijst naar |
joints à la demande en application de l'article 5. | de documenten die met toepassing van artikel 5 bij de aanvraag zijn gevoegd. |
Le requérant reçoit notification de l'inscription | De aanvrager ontvangt een kennisgeving van de inschrijving. |
§ 3. Si la demande est incomplète, le délégué du ministre signale au | § 3. In geval van onvolledigheid van de aanvraag, meldt de |
demandeur quelle est l'information ou quels sont les documents qui | afgevaardigde van de minister aan de aanvrager welke informatie of |
font défaut et lui accorde un délai de sept jours pour compléter la | welke documenten ontbreken en wordt de aanvrager een termijn van 7 |
demande. Le délai commence le jour suivant la date d'expédition de la | dagen verleend om de aanvraag alsnog te vervolledigen. Deze termijn |
demande d'information du délégué du ministre. Pendant ce délai, | gaat in de dag volgende op de datum van verzending van het verzoek tot |
informatie van de afgevaardigde van de minister. Tijdens deze termijn | |
l'inscription de la demande dans le registre des demandes de | wordt de inschrijving van de aanvraag in het register van de |
concession est suspendue. | concessieaanvragen geschorst. |
Art. 7.Dans les quinze jours qui suivent l'inscription visée à |
Art. 7.Binnen vijftien dagen die volgen op de inschrijving bedoeld in |
l'article 6, § 2, la demande est publiée, à la diligence du délégué du | artikel 6, § 2, wordt de aanvraag door de zorg van de afgevaardigde |
ministre, par extrait au Moniteur belge ainsi que dans trois journaux, | van de minister bekendgemaakt bij uittreksel in het Belgisch |
de manière à couvrir au minimum l'ensemble du territoire national. | Staatsblad en in drie kranten waardoor de informatieverspreiding ten |
La publication comprend l'objet de la requête et mentionne le lieu où | minste het volledig nationaal grondgebied bestrijkt. |
des informations relatives à la localisation de l'installation | De bekendmaking bevat het voorwerp van de aanvraag en vermeldt de |
envisagée par le demandeur peuvent être obtenues. | plaats waar inlichtingen kunnen worden ingewonnen betreffende de |
Les frais de publication sont à charge de la commission. | locatie van de door de aanvrager beoogde installatie. |
De kosten van bekendmaking zijn ten laste van de commissie. | |
Art. 8.Tout intéressé peut introduire une demande en concurrence |
Art. 8.Elke belanghebbende kan een aanvraag tot mededinging |
relative à l'octroi d'une concession domaniale concernant la même | betreffende het bekomen van een domeinconcessie voor dezelfde locatie |
localisation. | indienen. |
Les demandes sont notifiées au délégué du ministre, par lettre | De aanvragen worden bij aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de |
recommandée avec accusé de réception dans les nonante jours qui | afgevaardigde van de minister ter kennis gebracht, binnen negentig |
suivent la publication au Moniteur belge visée à l'article 7. | dagen volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bedoeld in artikel 7. |
La demande en concurrence est introduite dans la forme visée à | De aanvraag tot mededinging wordt ingediend in de vorm bepaald in |
l'article 5 et elle fait l'objet d'un examen, conformément à l'article | artikel 5 en maakt het voorwerp uit van een onderzoek overeenkomstig |
6. Toutefois, elle ne fait pas l'objet de la publication mentionnée à | artikel 6. Zij maakt echter niet het voorwerp uit van de bekendmaking |
l'article 7 et est directement traitée conformément aux articles | vermeld in artikel 7 en wordt onmiddellijk behandeld overeenkomstig de |
suivants. | volgende artikelen. |
Art. 9.§ 1er. Si aucune demande en concurrence n'a été introduite, le |
Art. 9.§ 1. Indien er geen aanvragen tot mededinging ingediend |
délégué du ministre transmet la demande aux administrations concernées | werden, wordt de aanvraag door de afgevaardigde van de minister binnen |
et à la commission dans les cent jours suivant la publication au | honderd dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bedoeld |
Moniteur belge visée à l'article 7. Si des demandes en concurrence ont | in artikel 7, aan de betrokken administraties en aan de commissie |
été introduites, toutes les demandes sont transmises aux | bezorgd. Indien er aanvragen tot mededinging ingediend werden, worden |
administrations concernées et à la commission dans les sept jours | alle aanvragen binnen zeven dagen na inschrijving van de laatste |
suivant l'inscription de la dernière demande au registre visé à | aanvraag in het register bedoeld in artikel 6, § 2, aan de betrokken |
l'article 6, § 2. Ces administrations et la commission examinent dans | administraties en aan de commissie gezonden. Die administraties en de |
les vingt-cinq jours si les éléments du dossier leur permettent de se | commissie onderzoeken binnen vijfentwintig dagen of de elementen van |
prononcer quant au fond. | het dossier hen toelaten zich ten gronde uit te spreken. |
A la demande des administrations concernées et de la commission, le | Op verzoek van de betrokken administraties en de commissie vraagt de |
délégué du ministre sollicite dans les dix jours, auprès du demandeur | afgevaardigde van de minister binnen tien dagen, aan de aanvrager de |
les informations complémentaires nécessaires à leur examen. Ces | bijkomende inlichtingen die voor hun onderzoek nodig zijn. Deze |
informations doivent être fournies dans les quinze jours. Dans ce cas, | inlichtingen dienen binnen de vijftien dagen aangeleverd te worden. In |
le délai prescrit à l'article 10 est prolongé d'une durée égale au | dit geval wordt de termijn voorgeschreven bij artikel 10 verlengd met |
délai de réponse du demandeur. | een duur gelijk aan de termijn waarbinnen de aanvrager antwoordt. |
§ 2. Tout intéressé peut introduire une réclamation au cours de la | § 2. Elke belanghebbende kan een bezwaarschrift indienen tijdens de |
période de 100 jours prévue au paragraphe 1er. | periode van 100 dagen vermeld in paragraaf 1. |
Art. 10.Les administrations concernées, commission et le gestionnaire |
Art. 10.De betrokken administraties, de commissie en de beheerder van |
du réseau de transmission évaluent le dossier technique constitué au | het transmissienet evalueren het technisch dossier dat met betrekking |
sujet de la demande. Dans les trente jours suivant leur saisine, elles | tot de aanvraag is aangelegd. Ze brengen hun advies uit binnen dertig |
rendent leur avis. Cet avis peut proposer l'imposition de conditions | dagen nadat de zaak bij hen aanhangig werd gemaakt. In het advies kan |
techniques, notamment en ce qui concerne les mesures visées à | het opleggen van technische voorwaarden worden voorgesteld, |
inzonderheid in verband met de maatregelen als bedoeld bij artikel 15, | |
l'article 15, 6°. | 6°. |
Art. 11.Dans les quinze jours qui suivent la rentrée des avis en |
Art. 11.Binnen vijftien dagen na indiening van de adviezen krachtens |
vertu de l'article 10, ou, à défaut d'avis, à l'expiration du délai | artikel 10, of, bij gebrek aan adviezen, bij het verstrijken van de in |
visé dans cette disposition, éventuellement prolongé conformément à | die bepaling bedoelde termijn, eventueel verlengd overeenkomstig |
l'article 9, alinéa 2, le délégué du ministre transmet sa proposition | artikel 9, tweede lid, brengt de afgevaardigde van de minister zijn |
d'octroi d'une concession domaniale ou sa proposition de refus, ainsi | voorstel tot het toekennen van een domeinconcessie of zijn voorstel |
que l'ensemble du dossier y relatif, comprenant notamment les pièces | tot weigering, alsook het geheel van het dossier dat hiermee verband |
visées à l'article 5, § 2, les réclamations visées à l'article 9, § 2 | houdt, inzonderheid de stukken bedoeld onder artikel 5, § 2, de |
bezwaarschriften bedoeld in artikel 9, § 2, en de adviezen van de | |
et les avis des administrations concernées et de la commission, à la | betrokken administraties en de commissie ter kennis aan de minister. |
connaissance du ministre. | Indien de afgevaardigde van de minister een toekenning voorstelt van |
Si le délégué du ministre propose l'octroi d'une concession domaniale, | domeinconcessie, zal deze, in gevallen van aanvraag tot mededinging, |
en cas de demandes de concurrence, il justifiera son choix sur base | zijn keuze rechtvaardigen op basis van de selectiecriteria van artikel |
des critères de sélection de l'article 2 et des critères d'octroi de | 2 en de criteria van toekenning van artikel 3. |
l'article 3. Art. 12.L'arrêté royal d'octroi de la concession domaniale, pris |
Art. 12.Het koninklijk besluit tot toekenning van de domeinconcessie, |
genomen na overleg in de Ministerraad, wordt via aangetekend schrijven | |
après délibération en Conseil des ministres, est adressée au | ter kennis gebracht van de aanvrager, van de commissie, van de |
demandeur, à la commission, au gestionnaire du réseau de transport et | beheerder van het transmissienet en de betrokken administraties, |
aux administrations concernées par lettre recommandée, dans un délai | binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van |
de trente jours prenant cours à la date de réception de la proposition | het voorstel van de afgevaardigde van de minister. Dit gebeurt via |
du délégué du ministre. Celle-ci donne lieu à un arrêté royal publié | koninklijk besluit bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch |
par extrait au Moniteur belge. Cet arrêté contient, le cas échéant, | Staatsblad. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden |
des conditions spécifiques d'octroi. | van toekenning. |
Si le Roi décide de ne pas octroyer la concession domaniale, le | Indien de Koning beslist de domeinconcessie niet toe te kennen, worden |
demandeur, la commission, le gestionnaire de réseau de transport et | de aanvrager, de commissie, de beheerder van het transmissienet en de |
les administrations concernées en sont informés par lettre | betrokken administraties daarvan in kennis gesteld bij aangetekend |
recommandée, dans un délai de trente jours à compter de la réception | schrijven, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de |
de la proposition du délégué du ministre. | ontvangst van het voorstel van de afgevaardigde van de minister. |
Art. 13.Lorsqu'en vertu d'une autre législation, l'installation |
Art. 13.Wanneer voor de installatie die het voorwerp uitmaakt van een |
faisant l'objet d'une concession domaniale requiert un ou plusieurs | domeinconcessie, één of meer bijkomende vergunningen of machtigingen |
permis ou autorisations complémentaires, la concession domaniale qui a | zijn vereist op grond van een andere wetgeving, blijft de betekende |
été notifiée reste suspendue jusqu'à ce que chacun des permis et | domeinconcessie geschorst totdat iedere bijkomend vergunning of |
autorisations complémentaires aient été octroyés et qu'il en ait été | machtiging is verleend en totdat kennisgeving overeenkomstig de |
donné connaissance en conformité avec la législation applicable. Si un | toepasselijke wetgeving is gebeurd. Indien een van de bijkomend |
des permis ou autorisations complémentaires requis est définitivement | vereiste vergunningen of machtigingen definitief is geweigerd, vervalt |
refusé, la concession domaniale, qui a été notifiée, expire le jour où | de betekende domeinconcessie op de dag van de kennisgeving van deze |
il est donné connaissance de ce refus. | weigering. |
Art. 14.La concession domaniale est accordée pour une durée |
Art. 14.De domeinconcessie wordt verleend voor een bepaalde duur, die |
déterminée, limitée à cinquante ans au maximum. Elle peut être | beperkt is tot ten hoogste vijftig jaar. Zij kan verlengd worden |
prolongée sans pouvoir dépasser une durée totale de septante-cinq ans. | zonder een totale duur van vijfenzeventig jaar te overschrijden. |
CHAPITRE V. - Obligations des titulaires d'une concession domaniale | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de titularissen van een domeinconcessie |
Art. 15.Les titulaires d'une concession domaniale : |
Art. 15.De titularissen van een domeinconcessie : |
1° adressent au délégué du ministre, si les statuts de la société ou | 1° maken, indien de statuten van de vennootschap of de contractuele |
les conditions contractuelles relatives à la création d'une joint | bepalingen met betrekking tot de oprichting van een joint venture, |
venture ou d'associations momentanées ou en participation, au profit | tijdelijke vereniging of vereniging in deelneming, ten gunste waarvan |
de laquelle la concession est accordée, tels qu'ils étaient | de concessie is verleend en die van toepassing waren op het moment van |
applicables au moment de la demande, font l'objet de modifications | de concessieaanvraag, aanzienlijk gewijzigd worden, aan de |
notables, copie de ces modifications ainsi que, le cas échéant, du | afgevaardigde van de minister deze wijzigingen over evenals, in |
procès-verbal de l'assemblée générale extraordinaire qui les a | voorkomend geval, het proces-verbaal van de buitengewone algemene |
décidées; | vergadering die daartoe heeft beslist; |
2° informent au préalable le délégué du ministre de tout projet de | 2° lichten de afgevaardigde van de minister voorafgaandelijk in over |
modification de la personne morale titulaire de la concession qui | elk plan tot wijziging van de rechtspersoon, titularis van de |
serait de nature, par une nouvelle répartition des parts sociales ou | concessie, door middel van herverdeling van aandelen, of op enige |
par tout autre moyen, d'apporter une modification du contrôle de | andere wijze, waardoor de controle op de rechtspersoon wijzigt of |
l'entreprise ou de transférer à un tiers tout ou partie des droits | waardoor er een gehele of gedeeltelijke overdracht plaatsvindt aan |
découlant du bénéfice de la concession; | derden van de rechten die voortvloeien uit het bezit van de concessie; |
3° informent la commission et le délégué du ministre de toute | 3° informeren de commissie en de afgevaardigde van de minister over |
modification relative aux éléments techniques et financiers mentionnés | elke wijziging betreffende de technische en financiële elementen, |
dans le dossier original sur le fondement duquel la concession a été | vermeld in het oorspronkelijk dossier op basis waarvan de concessie |
octroyée; | werd toegestaan; |
4° commencent la phase d'exploitation de l'installation ou, le cas | 4° starten de exploitatiefase van de installatie, of desgevallend, de |
échéant, la phase de démonstration de l'installation, si celle-ci | demonstratiefase, indien deze noodzakelijk is en gerechtvaardigd wordt |
s'avère nécessaire et est justifiée auprès du délégué du ministre et | bij de afgevaardigde van de minister en de betrokken administraties, |
des administrations concernées, dans un délai de cinq ans à compter du | binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de dag van de |
jour de la notification de la concession ou, s'il est postérieur à | kennisgeving van de concessie of indien deze op een latere datum |
celui-ci, à dater du jour où il est donné connaissance de l'ultime | plaatsvindt, vanaf de dag waarop kennisgeving wordt gegeven van de |
permis ou autorisation requis en vertu d'une autre législation; | laatste vergunning of machtiging krachtens een andere wetgeving; |
5° ne peuvent pas mettre à l'arrêt pendant plus d'un an, sauf raisons | 5° kunnen de exploitatie van een aanzienlijk gedeelte van de |
légales ou raisons techniques fondées ou sauf cas de force majeure ou | installatie niet gedurende meer dan een jaar stilleggen tenzij er |
raisons économiques établies par un commissaire-réviseur, | wettige, grondige technische redenen zijn, omwille van overmacht of |
l'exploitation d'une partie substantielle de l'installation pendant | omwille van economische redenen zoals vastgesteld door een |
plus d'un an; | commissaris-revisor; |
6° prennent toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la | 6° treffen alle noodzakelijke maatregelen voor de bescherming van de |
sécurité publique, tant lors de la construction qu'au cours de | openbare veiligheid, zowel tijdens de bouw als tijdens de exploitatie |
l'exploitation de l'installation et lors de la cessation de celle-ci, | van de installatie en bij de stopzetting ervan of er nu al dan niet |
qu'il y ait ou non renonciation à la concession; | wordt afgezien van de concessie; |
7° mettent en place un système permanent d'évaluation et de contrôle | 7° bouwen een permanent systeem uit voor de evaluatie en de controle |
des obligations visées au 6; | van de verplichtingen bedoeld in 6; |
8° prennent toutes les mesures nécessaires en vue de la protection et | 8° treffen alle maatregelen ter bescherming en behoud van het marien |
de la préservation du milieu marin, telles que déterminées par le | |
permis ou l'autorisation octroyée en vertu de l'article 25 de la loi | milieu, zoals bepaald door de vergunning of de machtiging verleend |
du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | krachtens artikel 25 van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming |
espaces marins sous juridiction de la Belgique; | van het marien milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
9° adoptent toutes les mesures de signalisation et de balisage au | 9° treffen tijdens de bouw en gedurende de uitbatingsfase alle nodige |
cours de la construction et en phase d'exploitation, prescrites par | maatregelen inzake signalisatie en lichtbakens, die voorgeschreven |
les législations et réglementations en vigueur, qui sont destinées à | zijn door de van kracht zijnde wetgevingen en reglementeringen om het |
prévenir les risques de collision des installations par les navires, | risico te voorkomen dat schepen, luchtschepen en andere drijvende of |
les aéronefs et autres engins flottants ou volants; | vliegende toestellen met de installaties zouden in botsing komen; |
10° prévoient l'implantation des installations de manière à utiliser | 10° voorzien de inplanting van de installaties zodat het toegekende |
de façon la plus intense possible l'espace concédé, compte tenu de la | domein zo intensief mogelijk wordt gebruikt, rekening houdend met de |
technologie mise en oeuvre et des mesures de gestion active de la | toegepaste technologie en de actieve natuurmaatregelen die kunnen |
nature pouvant être développées; | ontwikkeld worden; |
11° réalisent les installations suivant les normes et règlements | 11° bouwen de installaties volgens de normen en reglementen die van |
applicables en Belgique, de manière à permettre une exploitation, un | toepassing zijn in België, op een wijze die de uitbating, het |
entretien et toutes autres interventions en sécurité; | onderhoud en alle andere tussenkomsten op een veilige manier toelaten; |
12° disposent de garanties adéquates pour la couverture du risque en | 12° beschikken over voldoende waarborgen voor de dekking van het |
matière de responsabilité civile créé par la nouvelle installation, | risico van burgerlijke aansprakelijkheid ten gevolge van de nieuwe |
installatie, volgens de criteria die in het algemeen door de | |
suivant les critères généralement appliqués par les entreprises | verzekeringsmaatschappijen worden toegepast en brengen de |
d'assurances; notifient (au délégué du ministre) toute modification | afgevaardigde van de minister op de hoogte van elke wijziging van |
des dites garanties; | voornoemde waarborgen; |
13° choisissent ou adaptent les statuts de la société résidente au | 13° kiezen of passen de statuten aan van de residente vennootschap ten |
profit de laquelle la concession est accordée et dont l'activité | gunste waarvan de vergunning is toegekend en waarvan de activiteit |
consiste principalement ou accessoirement dans le stockage | hoofdzakelijk of bijkomstig bestaat uit de opslag van elektriciteit |
d'électricité en vue de sa vente de façon à ce que cette société soit | met het oog op de verkoop ervan, derwijze dat deze vennootschap |
assujettie à l'impôt des sociétés; | belastingplichtig is in het kader van de vennootschapsbelasting; |
14° transmettent annuellement et sur demande au ministre ou à son | 14° bezorgen jaarlijks en op vraag aan de minister of zijn |
délégué les données administratives nécessaires en vue de permettre à | afgevaardigde de nodige administratieve gegevens om België toe te |
la Belgique de satisfaire aux obligations de communication | laten te voldoen aan zijn verplichtingen inzake het meedelen van |
d'information à la Commission européenne résultant des directives | informatie aan de Europese Commissie, die voortvloeien uit de |
concernant l'organisation ou le fonctionnement du marché de | richtlijnen betreffende de organisatie of de werking van de |
l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
15° fournissent annuellement au délégué du ministre les données | 15° verstrekken jaarlijks aan de afgevaardigde van de minister de |
techniques relatives au fonctionnement des installations en vue de la | technische gegevens inzake de werking van de installaties met het oog |
préparation de l'étude prospective. | op de voorbereiding van de prospectieve studie. |
CHAPITRE VI. - Modification, prolongation, et cession de la concession | HOOFDSTUK VI. - Wijziging, verlenging en overdracht van de |
domaniale | domeinconcessie |
Section 1re. - Modification | Afdeling 1. - Wijziging |
Art. 16.§ 1er. Les dispositions des chapitres III et IV sont |
Art. 16.§ 1. De bepalingen van de hoofdstukken III en IV zijn van |
applicables aux demandes de modifications de la concession domaniale. | toepassing op de aanvragen tot wijzigingen van de domeinconcessie. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les dispositions des articles 17 à 19 | § 2. In afwijking van § 1, voorzien de bepalingen van de artikelen 17 |
prévoient une procédure simplifiée pour toute demande de modification | tot 19 een vereenvoudigde procedure voor elke aanvraag tot wijziging |
des éléments techniques et financiers de la concession domaniale, | van technische en financiële elementen van de domeinconcessie, wanneer |
lorsque le concessionnaire justifie : | de concessiehouder het volgende verantwoordt : |
1° soit du caractère marginal des modifications envisagées; | 1° hetzij van het marginaal karakter van de overwogen wijzigingen; |
2° soit de l'obligation d'y procéder en raison de contraintes | 2° hetzij de verplichting zo te handelen omwille van dwingende |
techniques indépendantes de sa volonté et qui ne pouvaient être | technische redenen, onafhankelijk van zijn wil en die niet konden |
décelées lors de l'octroi de la concession domaniale; | ontdekt worden bij het toekennen van de domeinconcessie; |
3° soit de l'obligation d'y recourir pour se conformer à l'une des | 3° hetzij de verplichting daarop een beroep te doen om zich te |
obligations prescrites à l'article 15. | schikken naar een van de verplichtingen voorgeschreven in artikel 15. |
La procédure prévue aux chapitres III et IV demeure toutefois | De procedure die voorzien is in de hoofdstukken III en IV, blijft |
d'application si, lors de l'octroi de la concession domaniale, une ou | echter van toepassing indien bij het toekennen van de domeinconcessie, |
plusieurs demandes de concurrences ont été introduites et pour autant | één of meerdere concurrerende aanvragen werden ingediend en voor zover |
que la demande de modification intervienne dans un délai inférieur à | dat de aanvraag tot wijziging gebeurt binnen een termijn die minder |
un an à compter de l'octroi de la concession domaniale et que la | dan één jaar bedraagt, vanaf de toekenning van de domeinconcessie en |
modification envisagée ait pu avoir un effet sur la comparaison des | voor zover dat de overwogen wijziging een invloed zou kunnen hebben op |
offres lors de l'octroi de la concession. | de vergelijking van de aanbiedingen bij de toekenning van de |
Art. 17.§ 1er En cas de procédure simplifiée, la demande de |
concessies. Art. 17.§ 1. In geval van een vereenvoudigde procedure, wordt de |
modification de la concession domaniale est adressée au délégué du | aanvraag tot wijziging van de domeinconcessie gericht aan de |
ministre par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | afgevaardigde van de minister, bij een ter post aangetekende schrijven |
La demande est transmise en deux exemplaires et par voie électronique. | met een ontvangstbewijs. De aanvraag wordt in twee exemplaren en per |
elektronische post gestuurd. | |
La demande est accompagnée d'une note comprenant au moins les éléments | De aanvraag wordt vergezeld van een nota die minstens de volgende |
suivants : | elementen omvat : |
1° un exposé des modifications envisagées; | 1° een opgave van de overwogen wijzigingen; |
2° le motif pour lequel la procédure simplifiée s'applique, au regard | 2° de reden waarom de vereenvoudigde procedure van toepassing is, ten |
de l'article 16, § 2; | opzichte van het artikel 16, § 2; |
3° les changements que les modifications à prévoir impliquent par | 3° de veranderingen die de voorziene wijzigingen inhouden, in |
rapport au dossier de demande de la concession domaniale; | vergelijking met het dossier voor de aanvraag van de domeinconcessie; |
4° les motifs pour lesquels les critères de sélection et d'octroi | 4° de redenen waarom de criteria voor selectie en toekenning, bedoeld |
visés aux articles 2 et 3 demeurent remplis. | in de artikelen 2 en 3, vervuld blijven. |
§ 2. Le délégué du ministre examine si la demande comprend l'ensemble | § 2. De afgevaardigde van de minister onderzoekt of de aanvraag het |
des éléments visés au § 1er. | geheel van de elementen omvat, die bedoeld zijn in § 1. |
Si elle est complète, la demande est inscrite dans un registre des | Indien de aanvraag volledig is, wordt ze ingeschreven in een register |
demandes de modification et prolongation des concessions, à la | van aanvragen tot wijziging en verlenging van de concessies, door de |
diligence du délégué du ministre, dans un délai de sept jours suivant | zorg van de afgevaardigde van de minister, binnen een termijn van |
la réception de la demande. | zeven dagen volgend op de ontvangst van de aanvraag. |
L'inscription mentionne l'objet de la demande et renvoie aux documents | De inschrijving vermeldt het voorwerp van de aanvraag en verwijst naar |
joints à la demande en application du § 1er. | de documenten, bijgevoegd bij de aanvraag, in toepassing van § 1. |
Le requérant reçoit notification de l'inscription | De verzoeker krijgt kennisgeving van de inschrijving. |
§ 3. Si la demande est incomplète, le délégué du ministre signale, par | § 3. Indien de aanvraag onvolledig is, signaleert de afgevaardigde van |
pli recommandé avec accusé de réception, au demandeur, dans un délai | de minister, binnen een termijn van zeven dagen volgend op de |
de sept jours suivant la réception de la demande, quelle est | ontvangst van de aanvraag per aangetekend schrijven met |
l'information ou quels sont les documents qui font défaut. Le délégué | ontvangstbewijs aan de aanvrager, welke informatie of documenten |
du ministre lui accorde un délai de sept jours pour compléter la | ontbreken. De afgevaardigde van de minister verleent hem een termijn |
demande. Le délai commence le jour suivant la date de réception de la | van zeven dagen om de aanvraag te vervolledigen. De termijn begint op |
demande d'information du délégué du ministre. Pendant ce délai, | de dag volgend op de datum van ontvangst van de vraag naar informatie |
l'inscription de la demande dans le registre des demandes de | van de afgevaardigde van de minister. Gedurende deze termijn, wordt de |
modification et de prolongation des concessions est suspendue. | inschrijving van de aanvraag in het register van aanvragen tot |
wijziging en verlenging van concessies, geschorst. | |
§ 4. Le délégué du ministre peut exiger des copies supplémentaires de | § 4. De afgevaardigde van de minister kan bijkomende kopieën eisen van |
tout ou partie des documents visés au § 1er. | alle documenten bedoeld in § 1 of van een gedeelte ervan. |
Art. 18.§ 1er. Dans les vingt jours qui suivent l'inscription au |
Art. 18.§ 1. Binnen twintig dagen volgend op de inschrijving in het |
registre des demandes de modification et de prolongation, le délégué du ministre transmet, après information du gestionnaire de réseau de transport et consultation de la commission, sa proposition de modification ou sa proposition de refus et l'ensemble du dossier y relatif, au ministre. L'avis de la commission est transmis au délégué du ministre dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande. Le délai prescrit à l'alinéa 1er est prolongé d'une durée égale au délai de réponse de la commission ou, à défaut d'avis, d'une durée de quinze jours. § 2. En cas de nécessité, le délégué du ministre peut, préalablement à l'envoi de sa proposition, solliciter l'avis de l'une ou de plusieurs | register van de aanvragen tot wijziging en verlenging, maakt de afgevaardigde van de minister, na de beheerder van het transmissienet te hebben geïnformeerd en de commissie te hebben geraadpleegd, zijn voorstel tot wijziging of zijn voorstel tot weigering en het geheel van het daarop betrekking hebbende dossier, over aan de minister. Het advies van de commissie wordt aan de afgevaardigde van de minister bezorgd binnen de vijftien dagen die volgen op de ontvangst van de aanvraag. De termijn voorgeschreven bij het eerste lid wordt verlengd met een duur die gelijk is aan de termijn waarbinnen de commissie geantwoord heeft of bij ontstentenis van advies, met een duur van vijftien dagen. § 2. Indien nodig kan de afgevaardigde van de minister, vooraleer zijn voorstel te sturen, het advies vragen van een of meerdere betrokken |
des administrations concernées. Dans ce cas, il transmet le dossier de | administraties. In dit geval maakt hij het dossier tot wijziging van |
demande de modification de la concession domaniale à l'autorité | de domeinconcessie over aan de geraadpleegde overheid. |
consultée. Dans les quinze jours de sa saisine, l'autorité consultée rend son | Binnen vijftien dagen nadat zij gevat is, brengt de geraadpleegde |
avis. Le délai prescrit au § 1er, alinéa 1er, est prolongé d'une durée | overheid haar advies uit. De termijn voorgeschreven bij § 1, eerste |
égale au délai de réponse de l'autorité consultée ou, à défaut d'avis, | lid, wordt verlengd met een duur die gelijk is aan de termijn |
d'une durée de quinze jours. | waarbinnen de geraadpleegde overheid geantwoord heeft of bij |
ontstentenis van advies, met een duur van vijftien dagen. | |
Art. 19.§ 1er. L'arrêté royal de modification de la concession |
Art. 19.§ 1. Het koninklijk besluit tot wijziging van de |
domaniale, pris après délibération en Conseil des ministres, est | domeinconcessie, genomen na overleg in de Ministerraad, wordt per |
adressée au demandeur, à la commission, au gestionnaire du réseau de transport et aux administrations concernées par lettre recommandée, dans un délai de trente jours prenant cours à la date de réception de la proposition du délégué du ministre. L'arrêté royal est publié par extrait au Moniteur belge. Cet arrêté contient, le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. § 2. Si le Roi décide de refuser la demande de modification de la concession domaniale, le demandeur, la commission et le gestionnaire du réseau de transport en sont informés par lettre recommandée, dans | aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de aanvrager, van de commissie, van de beheerder van het transmissienet en van de betrokken administraties, binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van het voorstel van de minister. Dit koninklijk besluit wordt bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden van toekenning. § 2. Indien de Koning beslist om de aanvraag tot wijziging van de domeinconcessie te weigeren, worden de aanvrager, de commissie, en de beheerder van het transmissienet hiervan per aangetekend schrijven in kennis gesteld, binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf |
un délai de trente jours à compter de la réception de la proposition | de ontvangst van het voorstel van de afgevaardigde van de minister. De |
du délégué du ministre. Les administrations concernées en sont | betrokken administraties worden hiervan in dezelfde voorwaarden |
informées dans les mêmes conditions si elles ont été consultées en | geïnformeerd indien zij werden geraadpleegd in toepassing van artikel |
application de l'article 18, § 2. | 18, § 2. |
Section 2. - Prolongation | Afdeling 2. - Verlenging |
Art. 20.Les dispositions des articles 17 à 19 sont applicables aux |
Art. 20.De bepalingen van de artikelen 17 tot 19 zijn van toepassing |
demandes de prolongation de la concession domaniale, après avis de la | op de aanvragen tot verlenging van de domeinconcessie, na advies van |
commission, du gestionnaire du réseau de transmission et des | de commissie, van de beheerder van het transmissienet en van de |
administrations concernées. | betrokken administraties. |
Seules les demandes de prolongation introduites deux ans au moins | Enkel de aanvragen tot verlenging die tenminste twee jaar voor het |
avant l'expiration du terme de la concession sont recevables. | verstrijken van de geldigheidsduur van de concessie werden |
overgedragen zijn ontvankelijk. | |
L'avis visé à l'alinéa 1er doit être rendu dans les 30 jours. | Het advies bedoeld in het eerste lid wordt verstrekt binnen de 30 dagen. |
Section 3. - Cession | Afdeling 3. - Overdracht |
Art. 21.La demande de vente, de cession totale ou partielle, de |
Art. 21.De aanvraag tot verkoop, gehele of gedeeltelijke overdracht, |
partage et de location de la concession domaniale doit être notifiée | verdeling en verhuur van de domeinconcessie moet aan de afgevaardigde |
au délégué du ministre. Le concessionnaire est tenu de ne pas donner | van de minister ter kennis worden gebracht. De concessiehouder mag |
geen gevolg geven aan dit plan, voor het verstrijken van een termijn | |
suite à ce projet avant l'expiration d'un délai de septante-cinq jours | van vijfenzeventig dagen, tijdens dewelke de minister, na advies van |
pendant lequel le ministre peut signifier, après avis de la commission | de commissie en op voorstel van de afgevaardigde van de minister, aan |
et sur proposition du délégué du ministre, au titulaire que cette | de titularis van de concessie kan betekenen dat deze verrichting |
opération est incompatible avec le maintien de la concession | onverenigbaar is met het behoud van de domeinconcessie. De |
domaniale. Le candidat repreneur de la concession est soumis aux | kandidaat-overnemer van de concessie is onderworpen aan de |
critères de sélection énumérés à l'article 2. Les obligations et | selectiecriteria opgesomd in artikel 2. De verplichtingen en |
modalités relatives à la concession sont opposables au nouveau | voorwaarden betreffende de concessie zijn tegenstelbaar aan de nieuwe |
bénéficiaire. | begunstigde. |
CHAPITRE VII. - Echéance et retrait de la concession domaniale | HOOFDSTUK VII. - Het vervallen en de intrekking van de domeinconcessie |
Art. 22.Les droits attachés à la concession domaniale prennent fin |
Art. 22.De rechten die met de domeinconcessie verbonden zijn, |
par échéance de la concession ou par retrait de ce titre pour cause, | eindigen door het vervallen van de concessie of door intrekking van |
soit de déchéance, soit de renonciation du titulaire. | deze titel wegens vervallenverklaring of verzaking door de titularis. |
Art. 23.Le retrait pour déchéance de la concession domaniale peut |
Art. 23.De intrekking wegens vervallenverklaring van de |
être prononcé par le ministre en cas de non-respect des obligations et conditions prescrites. Le délégué du ministre adresse au titulaire de la concession domaniale une mise en demeure, par lettre recommandée à la poste, lui fixant un délai qui ne peut être inférieur à septante-cinq jours, soit pour satisfaire à ses obligations et conditions en matière d'exploitation, soit pour présenter ses explications. A l'expiration du délai imparti par le délégué du ministre, celui-ci adresse, le cas échéant, sa proposition de retrait et le dossier y relatif au ministre. La décision du ministre portant le retrait de la | domeinconcessie kan worden uitgesproken door de minister, ingeval de voorgeschreven verplichtingen en voorwaarden niet zijn nageleefd. De afgevaardigde van de minister richt bij een ter post aangetekende brief een ingebrekestelling aan de titularis van de concessie, waarin een termijn wordt vastgelegd die niet korter mag zijn dan vijfenzeventig dagen, hetzij om te voldoen aan zijn verplichtingen en de voorwaarden inzake exploitatie, hetzij om uitleg te verschaffen. Bij het verstrijken van deze door de afgevaardigde van de minister verleende termijn, stuurt deze desgevallend zijn voorstel tot intrekking en het desbetreffende dossier naar de minister. De beslissing van de minister houdende de intrekking van de |
concession domaniale est adressée au concessionnaire, à la commission, | domeinconcessie wordt via aangetekend schrijven ter kennis gebracht |
au gestionnaire du réseau de transport et aux administrations | van de concessiehouder van de commissie, van de beheerder van het |
concernées par pli recommandé. | transmissienet en van de betrokken administraties. |
Art. 24.La demande de renonciation à la concession est adressée au |
Art. 24.De aanvraag tot verzaking aan de concessie wordt aan de |
délégué du ministre. | afgevaardigde van de minister gericht. |
L'acceptation d'une renonciation est subordonnée, le cas échéant, à | De aanvaarding van een verzaking is desgevallend onderworpen aan de |
l'exécution des mesures requises en vertu de l'article 15, 6° et de | uitvoering van de maatregelen vereist krachtens artikel 15, 6° en |
l'article 26. | artikel 26. |
L'acceptation d'une renonciation est prononcée par le ministre, sur | De aanvaarding van een verzaking wordt door de minister uitgesproken, |
proposition de son délégué. | op voorstel van zijn afgevaardigde . |
La décision du ministre portant l'acceptation de la renonciation de la | De beslissing van de minister houdende de aanvaarding van de verzaking |
concession domaniale est adressée au concessionnaire, à la commission, | van de domeinconcessie wordt via aangetekend schrijven ter kennis |
au gestionnaire du réseau de transport et aux administrations | gebracht van de concessiehouder van de commissie, van de beheerder van |
concernées par pli recommandé. | het transmissienet en van de betrokken administraties. |
Art. 25.Lors de l'échéance, ou en cas de retrait par suite de |
Art. 25.Bij het vervallen of in geval van intrekking ten gevolge van |
déchéance ou de renonciation, les mesures prescrites pour la mise hors | vervallenverklaring of verzaking worden de maatregelen die |
service définitive et l'enlèvement de l'installation, la mise en | voorgeschreven zijn voor het definitief buiten gebruik stellen en het |
sécurité de la zone concernée et pour la préservation et la protection | weghalen van de installatie, voor het beveiligen van de betrokken zone |
en voor het behoud en de bescherming van het marine milieu, | |
du milieu marin sont réalisées par le titulaire de la concession | verwezenlijkt door de titularis van de domeinconcessie en onder zijn |
domaniale et sous sa responsabilité. | verantwoordelijkheid. |
Moyennant accord du ministre, après avis des administrations | Mits akkoord van de minister na advies de betrokken administraties en |
concernées et de la commission et suivant l'évolution des techniques, | van de commissie en in functie van de evolutie van de technieken |
d'autres mesures que celles prévues lors de l'octroi de la concession | kunnen ook andere maatregelen worden toegepast dan die welke bij de |
domaniale, et garantissant un résultat de minimum une qualité | toekenning van de domeinconcessie voorzien zijn en die ten minste een |
équivalente, peuvent être appliquées. | evenwaardig resultaat garanderen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK VIII. - Strafbepalingen |
Art. 26.Les infractions aux dispositions de l'article 15 sont punies |
Art. 26.De inbreuken op de bepalingen van artikel 15 worden gestraft |
d'une peine d'emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de | met een gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met een |
cinquante euros à quatre cent nonante-cinq euros et septante-huit | geldboete van vijftig euro tot vierhonderd vijfennegentig euro |
centimes ou d'une de ces peines seulement. | achtenzeventig eurocent of met één van die straffen alleen. |
CHAPITRE IX. - Dispositions diverses et transitoires | HOOFDSTUK IX. - Diverse en overgangsbepalingen |
Art. 27.Le ministre désigne, parmi les agents de la Direction |
Art. 27.De minister duidt onder de ambtenaren van de Algemene |
générale de l'Energie du Service Public Fédéral Economie, P.M.E., | Directie Energie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie, les délégués chargés de : | Middenstand en Energie, de afgevaardigden aan die belast worden met : |
1° le représenter dans les cas visés par le présent arrêté; | 1° hem te vertegenwoordigen in de gevallen bedoeld in dit besluit; |
2° surveiller l'application du présent arrêté. | 2° het toezicht op de toepassing van dit besluit. |
Art. 28.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mer du Nord et |
Art. 28.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Noordzee en Onze |
Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le | Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van de Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |